|
Re: نموذج للنجاح من لاجيء ترك دراسة الطب لي� (Re: محمد عبد الله الحسين)
|
مقال يحكي عن تاريخ و مراحل حياة صالح علماني المترجِم شريكاً : يعترف علماني للحضور في الندوة العُمانية أن المترجم موجود في أعماله، وهو يرى أن المترجم شريك للكاتب في العمل، حتى إن الهيئات القانونية في إسبانيا تعتبر المترجم "مؤلّفاً للترجمة"، ولكن في بلداننا العربية لم نصل بعد إلى هذا الاعتراف، مشيراً إلى أنه فكر في وضع كتاب عن تجربته، لكنه أجّله كما أجّل فكرة كتابة رواية بعد أن قرأ وترجم "ليس لدى الكولونيل من يكاتبه" لكن الفكرة قائمة على أية حال> مستوحياً من العبارة التي عنون بها ماركيز مذكراته، اختار صالح علماني ذات وسم في صفحته على فيسبوك نهاية عام 2010، أن يلخص حياته ببساطة.. "عشتُ لأترجم". كانت رحلته في الحياة أشبه بواقعية سحرية لشاب فلسطيني بدأ في دراسته طبيباً، تراوده أحلام رومانسية أن يغدو روائياً عظيماً، قبل أن يحزم قراره الذي سيكرّسه واحداً من أهم المترجمين العرب الذين طوعوا الإسبانية لتنطق بالعربية مع أكثر من مئة عمل بين رواية وقصة وشعر، جعلت قارئ الضاد يتنقل مع عوالم نيرودا ولوركا وماركيز وإيزابيل الليندي .. كأنه يقلب بأُلفة صفحات خطّها نجيب محفوظ أو محمود درويش. من آخر معقل مقاوم في فلسطين عام 1948، غادر الفلاح عمر علماني ابن "ترشيحا" أو "جبل الشيح" كما كانت تعرف بالكنعانية تلك القرية الموشحة بأشجار الزيتون شمال عكا، حيث تعايش المسلمون والمسيحيون قروناً، لتبدأ التغريبة، ويشارك الآلاف من أبناء شعبه الذين هُجروا في تلك الرحلة التي ستطول كأنها مئة عام من العزلة، لينتهي به المطاف في سورية، وفي شهر شباط من عام 1949، رزق الحكّاء الأمي بمدينة حمص بذلك الطفل الذي سيولع بالقراءة، وأطلق عليه اسم "صالح". كانت رحلته في الحياة أشبه بواقعية سحرية لشاب فلسطيني، بدأ في دراسته طبيباً، تراوده أحلام رومانسية أن يغدو روائياً عظيماً استقر مقام العائلة في الحجر الأسود ذلك الاتساع الغرائبي لمخيم اليرموك جنوب دمشق، حيث أكمل صالح علماني دراسته، ليحزم حقائبه نهاية الستينيات صوب مدريد لدراسة الطب حاملاً معه دواوين لصلاح عبدالصبور، وبدر شاكر السياب، ونازك الملائكة، وديوان محمود درويش الأول "آخر الليل" مما كان يثير سخرية زملائه، فلم يكن مستغرباً ألا يتوافق مع هذا التخصص، رغم نجاحه في السنة الأولى، ليتحول إلى دراسة الصحافة التي وجدها أكثر صعوبة! ثم يترك الدراسة فترة بعد أن ساءت أحواله المادية، خصوصاً مع اشتعال حرب تشرين عام 1973، واضطر للعمل في الميناء وأماكن أخرى، ليوفر تكاليف دراسته الجديدة "الأدب الإسباني"، وكانت بدايته في الترجمة مع مقررات المجلس الوطني الفلسطيني التي كان يقوم بنقلها لرفاق شيوعيين إسبان، لتنشر في مجلة يشرف عليها الحزب الشيوعي الإسباني. يتبع
|
|
|
|
|
|
|
العنوان |
الكاتب |
Date |
من لاجيء إلى دراسة الطب و أخيرا مترجما لماركيز و اكثر من عشرات الكتب للعربية: | محمد عبد الله الحسين | 03-04-17, 06:07 AM |
Re: نموذج للنجاح من لاجيء ترك دراسة الطب لي� | محمد عبد الله الحسين | 03-04-17, 06:31 AM |
Re: نموذج للنجاح من لاجيء ترك دراسة الطب لي� | محمد عبد الله الحسين | 03-04-17, 06:38 AM |
Re: نموذج للنجاح من لاجيء ترك دراسة الطب لي� | محمد عبد الله الحسين | 03-04-17, 09:04 AM |
Re: نموذج للنجاح من لاجيء ترك دراسة الطب لي� | محمد عبد الله الحسين | 03-04-17, 10:33 AM |
Re: نموذج للنجاح من لاجيء ترك دراسة الطب لي� | محمد عبد الله الحسين | 03-04-17, 11:06 AM |
Re: نموذج للنجاح من لاجيء ترك دراسة الطب لي� | عمر دفع الله | 03-04-17, 11:41 AM |
Re: نموذج للنجاح من لاجيء ترك دراسة الطب لي� | عمر دفع الله | 03-04-17, 11:50 AM |
Re: نموذج للنجاح من لاجيء ترك دراسة الطب لي� | محمد عبد الله الحسين | 03-04-17, 09:37 PM |
Re: نموذج للنجاح من لاجيء ترك دراسة الطب لي� | عمر دفع الله | 03-04-17, 11:19 PM |
Re: نموذج للنجاح من لاجيء ترك دراسة الطب لي� | محمد عبد الله الحسين | 03-05-17, 08:26 AM |
Re: نموذج للنجاح من لاجيء ترك دراسة الطب لي� | محمد عبد الله الحسين | 03-05-17, 11:48 AM |
|
|
|