|
Re: البشر الجوف (Re: أبوذر بابكر)
|
عوافى يا بله
الملاحظة الأولى على ترجمة السيد عيد إبراهيم فى عنوان القصيدة
وزى ما ورد هو اعتمد مفردة -البشر- ك مقابل لكلمة Men
ربما يكون استند على الاستخدام الشائع لترجمة Man واستخدامها كدلالة على معنى الإنسان البشرى وهى طبعا فى المعنى المباشر المعروف بتعنى رجل - ذكر لكن برضو ب تستخدم ك إشارة أو معنى للجنس البشرى ككل زى ما هو فى Mankind
فى حين أنه مفردة Men ما بتعنى إلا رجال - جمع رجل وقطع ما بتعنى بشر
أما فيما يلى بعد داك من ترجمة المعانى و اختيار للمفردات، فقطعا كله برجع ل شاعرية و تذوق المترجم
|
|
|
|
|
|