دراسات في الترجمة / تبادل معارف / كتب / مقالات / أوراق

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-19-2024, 09:15 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الثانى للعام 2014م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
02-26-2013, 08:56 PM

طارق عمر مكاوي
<aطارق عمر مكاوي
تاريخ التسجيل: 10-16-2007
مجموع المشاركات: 738

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: دراسات في الترجمة / تبادل معارف / كتب / مقالات / أوراق (Re: طارق عمر مكاوي)

    الخلق البريطاني
    ترجمها إلى الإنجليزية: د/ ماهر شفيق
    ________________________________________

    الخُلق البريطانى The British Character
    نحن كأمة لا نميل إلى إبداء مشاعرنا. لقد علمنا جميعاً فى المدرسة أن الحماسة تجانب ( تنافى ) حسن السلوك ونحن نؤثر (نفضل) إخفاء انفعالاتنا. نكاد نخجل منها ونخجل أكثر من ذلك من أى شخص يكشف عنها دون كابح. يلوح أن التكتم دليل على القوة ونحن غريزياً نعجب بها. بل إننا قد غدونا ننظر إلى الخطباء بعين الشك قليلاً. إن قيمة الفعل تزداد إذا لم يكن مصحوباً بكلمات وكثيرون من رجال الفعل العظماء قد كانوا من الناحية العملية عاجزين عن الإفصاح. As a nation, we do not tempt to show our feelings. We have all been taught at school that enthusiasm is a bad conduct. We prefer to hide our emotions. We are almost ashamed of them and are still more ashamed of anyone who exhibits them without restraint. It seems that reticence is a proof of power, and instinctively we admire it. We have even become a little suspicious of orators. The value of action is enhanced if it is not accompanied by words. Many great men of action were practically inarticulate / unable to express.
    إن عواطف العبادة أو اللوعة ليست لآذان الجمهور. والتعبير المبالغ فيه عن المشاعر لا يروقنا. ومن ثم فإننا نصطنع ( نلبس) عباءة وقناع اللامبالاة ونقص الشعور والبلادة. من تحته تجد المشاعر عميقة ولكن لابد من إخفائها. أضف إلى ذلك أننا شعب صموت لأننا مزاجياً بلغميون ( أميل للكسل ) وأيضاً لأننا ندرك عدم كفاية الكلمات فى مواقف معينة. Sentiments of adoration or anguish are not for the public ear. Exaggerated expression of feelings does not appeal to us. Hence, we assume the cloak and mask of indifference, lack of feeling, and lethargy. Underneath, you will find profound feelings, but they must be concealed. Moreover, we are silent people because we are temperamentally phlegmatic and realize the inadequacy of words in certain situations.
    يستطيع المرء أن يسافر فى عربة قطار مزدحمة أو يدخل مصعد مترو الأنفاق المزدحم دون أن يسمع صوتاً يتفوه به. وإنى لأشك فيما لو كان ذلك ممكناً فى أى بلد آخر. من ذا الذى سافر فى عربة قطار مزدحمة فى الخارج فكان الصمت متصلاً ؟ إنه ليس عزوفاً عن الصداقة أو عزوفاً عن الاختلاط ولا نحن بلداء أغبياء. إنه جزئياً خجل وجزئياً تهيب وجزئياً عزوف عن الدخول فى تجارب الاتصال بغرباء وجزئياً نقص فى القدرة على التعبير – وربما كان أيضاً جزئياً كسلاً. One can travel in a crowded railway-carriage, or go in a jammed / packed tube lift without hearing a sound uttered. I doubt if this would be possible in any other country. Who had ever traveled in a railway-carriage abroad, and there was continued silence ? It is not unfriendliness on our part or unsociability nor are we dull and stupid. It is partially shyness, partially diffidence, partially reluctance to go through the experience of intercourse with strangers, partially defective powers of expression, and perhaps partially laziness too.


    Key Vocabulary :
    خلق character
    يميل إلى be inclined to – tempt to
    حماسة enthusiasm
    تجانب does not go with
    يبدى show – reveal
    يخفى hide – conceal
    كابح restraint
    تكتم reticence
    كتوم reticent
    خطيب orator
    عاجز عن الإفصاح inarticulate
    عبادة adoration
    لوعة ( الشوق المعذب ) anguish
    يروق لـ appeal to
    عباءة cloak
    لامبالاة indifference
    بلادة ( خمول ) lethargic (adj) lethargy
    بلادة (فقدان الحس) apathetic (adj) apathy
    مزاج temperament
    بلغمى (بارد الطبع) phlegmatic
    عربة قطار railway-carriage
    مترو الأنفاق the tube [Br.]
    تهيُب (خجل) diffident (adj) diffidence
    عزوف (عدم رغبة) reluctance
    كسل slothful (adj)
    sloth


    * مثال لترجمة عملية / قلنا نفككم من التنظير شوية :-) ياريت اذا المهتمين بالبوست ده هم من يحددو مسار البوست و المطلوب / حتي لا أضخ البوست بكمية من المواد غير الضرورية.
    * ساواصل في رفد البوست بأمثلة متنوعة للترجمات.

    و أيضاً سأضع قائمة لكتب في حوزتي , كل من يرغب فيها عليه فقط ترك بريده الإلكتروني. مع تقديري
                  

العنوان الكاتب Date
دراسات في الترجمة / تبادل معارف / كتب / مقالات / أوراق طارق عمر مكاوي02-23-13, 00:01 AM
  Re: دراسات في الترجمة / تبادل معارف / كتب / مقالات / أوراق امجد محمد الأمين02-23-13, 08:52 AM
    Re: دراسات في الترجمة / تبادل معارف / كتب / مقالات / أوراق طارق عمر مكاوي02-23-13, 02:00 PM
      Re: دراسات في الترجمة / تبادل معارف / كتب / مقالات / أوراق طارق عمر مكاوي02-23-13, 02:04 PM
        Re: دراسات في الترجمة / تبادل معارف / كتب / مقالات / أوراق طارق عمر مكاوي02-23-13, 02:09 PM
          Re: دراسات في الترجمة / تبادل معارف / كتب / مقالات / أوراق طارق عمر مكاوي02-23-13, 02:13 PM
            Re: دراسات في الترجمة / تبادل معارف / كتب / مقالات / أوراق طارق عمر مكاوي02-23-13, 02:41 PM
              Re: دراسات في الترجمة / تبادل معارف / كتب / مقالات / أوراق طارق عمر مكاوي02-26-13, 08:49 PM
                Re: دراسات في الترجمة / تبادل معارف / كتب / مقالات / أوراق طارق عمر مكاوي02-26-13, 08:56 PM
                  Re: دراسات في الترجمة / تبادل معارف / كتب / مقالات / أوراق طارق عمر مكاوي03-03-13, 10:12 PM
                    Re: دراسات في الترجمة / تبادل معارف / كتب / مقالات / أوراق طارق عمر مكاوي03-03-13, 10:15 PM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de