عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-05-2024, 11:44 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الثاني للعام 2011م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
05-15-2011, 06:57 PM

بله محمد الفاضل
<aبله محمد الفاضل
تاريخ التسجيل: 11-27-2007
مجموع المشاركات: 8617

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر (Re: mustafa mudathir)

    "بالمناسبة في بدايات حياتي الأدبية كان لي اخ غير الذين تعرفونهم
    فجعني بالقول إن المترجم لا يعتبر مبدعاً او ليس له أن يبدع
    وسانده في ذلك عدد من الأدباء كان منهم الراحل عمر الدوش. ولكنني
    الآن أجد أن الآحساس بالخلق، تلك النشوة في قرارة النفس لإتيان شيئ
    جديد، هو من ما يحسه المترجم. إنه نفس إحساس الشاعر حين يتنزل
    عليه القصيد."

    على غير العادة
    لا زلت لم أقل شيئاً بخصوص النص

    لكني أردت التعليق على ما أوردت في الترجمة
    وهذا ما تراه ماثلاً حقيقة في الكثير من الأعمال
    فالترجمة أظنها
    تحتاج لحس مبدع
    وإلا فإنه سيغلب عليها التشويه
    والبتر
    والنقل الحرفي
    وغير ذلك

    أظنني اتفق معهم إن ذهب بهم المسار إلى ما قلت
    لكن ترجمة المبدع
    حتماً ستضيف جداً للعمل المنقول
    لكن
    لنا أن نتساءل عن الأمانة في النقل
    وعن اقتران العمل الإبداعي
    بخالقه
    وناقله
    فإلى أيهم ننسب النص المترجم
    إذ يذهب ظني
    إلى أن النص المترجم بريشة مبدع
    هو في الغالب مما يُضفى عليه
    من ماء المترجم/المبدع
    وقد لا يكون بنفس المعنى الحقيقي المراد في النص الأصلي
    في بعض ما يترجم بتصرف
    وأظنني أعرف أن لكل بلد مصطلحاته الخاصة
    التي تورد ضمن النصوص وتذهب إشاراتها إلى أبعاد قد لا تحملها العبارات
    وعليه
    فإن مسألة ترجمتها ونقلها وفق ما جاءت به من معنى
    يكون قد بتر تلك الأبعاد
    ولن يصل إلى القارئ البعد الحقيقي للعبارة
    وبالتالي فإن إدراك المترجم لأبعاد العبارة الأصل
    قد يسهم في نقل الصورة كما ينبغي للقارئ


    وعلى ذلك يعول على المبدع أولاً فعل الترجمة
    ومن ثم يتوجب أن يكون المترجم/المبدع
    مدركاً تماماً لأبعاد أي عبارة بالنص الذي بين يديه
    وإلا فإنه سيكون قد ساهم في الترجمة بروح غير الروح الحقيقية للعمل
    وهي الروح التي يتوجب أن يكون فيها المترجم وهو يقوم بالترجمة


    محبتي وامتناني لاحتمالكم هرطقاتنا أعلاه
                  

العنوان الكاتب Date
عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-07-11, 09:34 PM
  Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-08-11, 05:36 PM
    Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-09-11, 06:58 AM
      Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-09-11, 08:19 PM
        Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر Asma Abdel Halim05-09-11, 10:14 PM
          Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-10-11, 06:34 PM
            Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-11-11, 04:59 PM
              Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-12-11, 01:09 PM
                Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر osama elkhawad05-13-11, 07:13 AM
                  Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر osama elkhawad05-14-11, 04:58 PM
                    Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر بله محمد الفاضل05-14-11, 06:14 PM
                      Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-14-11, 08:35 PM
                    Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر عائشة موسي السعيد05-14-11, 08:01 PM
                      Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر nassar elhaj05-14-11, 10:01 PM
                        Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر Asma Abdel Halim05-15-11, 01:13 AM
                          Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر osama elkhawad05-15-11, 07:25 AM
                            Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر Asma Abdel Halim05-15-11, 04:14 PM
                              Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-15-11, 05:43 PM
                                Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر بله محمد الفاضل05-15-11, 06:57 PM
                                  Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر osama elkhawad05-15-11, 11:07 PM
                                    Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر osama elkhawad05-17-11, 01:58 AM
                                      Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-18-11, 01:40 AM
                                        Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر osama elkhawad05-18-11, 07:22 AM
                                          Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-18-11, 01:04 PM
                                            Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-18-11, 07:51 PM
                                        Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر بله محمد الفاضل05-21-11, 10:09 AM
                                          Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-21-11, 08:46 PM
                                            Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر osama elkhawad05-22-11, 07:57 AM
                                              Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر mustafa mudathir05-22-11, 07:47 PM
                                                Re: عربي، جيمز جويس، مصطفى مدثر osama elkhawad06-05-11, 08:31 PM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de