|
Re: عن الـ BBC: يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت (Re: محمد قرشي عباس)
|
عزيزي الدكتور محمد قرشي عباس
مرحب.. وحبابك مليون في هذا الفضاء الأسفيري!
تخوف عددا كبيرا من أهل التقانة جعلنا (نحن) معشر اللغويين نعمل معهم لإيجاد حلول تساهم في دفع عجلة السايبر
ولا أخفيك سرا,,, فقد واجهتنا هذة المشكلات أيضا حينما باشرنا تصنيع أجهزة الترجمة الفورية الصوتية والكتابية إلكترونيا وكمن السر في صناعة شرائح أتاحت تقنية التعرف على البصمة الصوتية وأشكال الحروف ومرادفاتها بين لغتين
وأعتقد أنهم حاليا - وبعد هذا الإعلان - سيحتفظون بذاكرة إلكترونية تنظم تعريب الحرف اللاتيني إلى العربي وبالعكس... ومن المؤكد أننا سنعاني في هذة العمليات إلى أن يتم تعزيز هذة المعادلات الإلكترونية
فنحن لا نزال نعاني في ترجمة الصوت... وإن نجحنا إلى حد كبير في فك بعض طلاسمه ولدينا أجهزة ترجمة إلكترونية تستخدم في المستشفيات وبعض أقسام الشرطة توفر ترجمة صوتية عاجلة ومفيدة إلى حدا ما حيث يقوم الجهاز بترجمة سؤال الطبيب للمريض في الإسعاف ورده إليه وللضمان يتأكد الطبيب من نص السؤال الموجه لكي لا يقوم الجهاز بترجمة خاطئة قد تسبب كارثة
مثالا:
يسأل الطبيب المريض: كم عمرك .. فيصدر عن الجهاز: ?How old are you فيجاوب المريض الذي لا يتحدث العربية: I'm 30 years old ,,, ويترجمها الجهاز للعربية: عمري 30 عاما
وبأمكان هذة الأجهزة عمل ترجمة فورية لعشرين لغة ولغة في الجهاز الواحد وبطبيعة الحال سيتم إستخدام هذة التقنية عند تصفح العمي والمعاقون جسديا لصفحات الإنترنيت عند الحاجة لترجمة عنوان الصفحة المرادة
وأكيد الخير فيما إختاره الله...
|
|
|
|
|
|