في الترجمة وصنع المصطلح

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-02-2024, 05:10 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الرابع للعام 2008م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
04-19-2008, 09:33 PM

اكرم عثمان عبده
<aاكرم عثمان عبده
تاريخ التسجيل: 09-14-2006
مجموع المشاركات: 194

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: في الترجمة وصنع المصطلح (Re: اكرم عثمان عبده)

    سلامات أسامه؛
    Quote: A free bird leaps
    on the back of the wind
    and floats downstream
    till the current ends
    and dips his wing
    in the orange sun rays
    and dares to claim the sky.
    But a bird that stalks
    down his narrow cage
    can seldom see through
    his bars of rage
    his wings are clipped and
    his feet are tied
    so he opens his throat to sing.
    The caged bird sings
    with a fearful trill
    of things unknown
    but longed for still
    and his tune is heard
    on the distant hill
    for the caged bird
    sings of freedom.

    محاولة الترجمة للعربية في شكل نثري :-

    يحتكر الطائر الحر السماء .... الفضاء ملكه.....يعاند الريح تارة .... وتارة يركب على ظهرها...... يعوم على نهر ويغسل جناحيه من مياه نهر أخر...... الطير المحبوس في قفص لايقدر أن يتجاوز قضبان غضبه........ جناحاه مقصوصتان ..... رجلاه مكبلتان .... لكنه يصدح بالتغريد..... ويسجع في خوف ... وأمل ... ورعشة لأشياء لا يعرفها لذلك يغني ......... للحرية...


    الطيور أخذت نصيبها أيضاً في الشعر السوداني المغنىّ؛ الطير المهاجر/ طير الرهو/...
    حقيقي ترجمة فنانة.

    يا أسامة (والجميع طبعاً)؛
    كيف نترجم
    Community work/ activities
    Social work/ activities
    دي واحدة
    التانيه
    أيضاً كيف نترجم
    Outreach work/ activities
                  

العنوان الكاتب Date
في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-17-08, 09:25 AM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Mohamed E. Seliaman02-17-08, 09:36 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-17-08, 06:47 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح انور الطيب02-18-08, 07:42 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله الشقليني02-20-08, 07:02 AM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد أبوالعزائم أبوالريش02-18-08, 08:15 AM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد أبوالعزائم أبوالريش02-18-08, 09:39 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-19-08, 04:24 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-19-08, 05:05 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-19-08, 07:18 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح ابوعسل السيد احمد02-19-08, 08:27 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح Muna Khugali02-19-08, 08:41 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح Murtada Gafar02-20-08, 05:33 AM
                Re: في الترجمة وصنع المصطلح كمال الدين بخيت اسماعيل02-20-08, 06:58 AM
                  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Omer Hummeida02-20-08, 11:20 AM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح yaser mostafa02-20-08, 02:29 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح قاسم المهداوى02-20-08, 02:59 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-20-08, 06:41 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح Murtada Gafar02-21-08, 04:34 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-21-08, 07:03 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-24-08, 09:20 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Nasr02-25-08, 00:23 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-25-08, 06:55 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Yassir Hamid02-26-08, 01:33 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-26-08, 06:53 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Yassir Hamid02-27-08, 01:20 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-27-08, 05:27 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-27-08, 05:39 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح انور الطيب02-28-08, 07:23 AM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح نوسة02-28-08, 07:54 AM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده02-28-08, 02:50 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-02-08, 01:09 PM
                Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-06-08, 05:06 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح Gaafar Ismail03-22-08, 12:57 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-28-08, 07:12 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد مكى محمد03-06-08, 06:17 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح نوسة03-06-08, 06:32 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-07-08, 07:25 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-15-08, 08:44 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-19-08, 05:00 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله شمس الدين مصطفى03-21-08, 07:38 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله شمس الدين مصطفى03-21-08, 07:59 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-21-08, 08:20 PM
                Re: في الترجمة وصنع المصطلح waw03-21-08, 10:28 PM
  في الترجمة وصنع المصطلح jafar hashim03-22-08, 07:37 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-22-08, 08:22 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Eng. Mohammed al sayed03-22-08, 09:01 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح Eng. Mohammed al sayed03-23-08, 03:23 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى03-23-08, 07:28 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-23-08, 08:14 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-23-08, 08:35 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله شمس الدين مصطفى03-27-08, 03:52 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى03-27-08, 08:37 PM
                Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-31-08, 01:49 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-28-08, 07:04 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-28-08, 06:57 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد حيدر03-28-08, 02:30 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-28-08, 06:41 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح الطيب رحمه قريمان03-29-08, 06:55 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-31-08, 01:28 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Mohammed Elhaj03-31-08, 04:55 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده03-31-08, 05:53 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-15-08, 02:08 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-15-08, 02:12 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح mohammed elsaim04-15-08, 05:01 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى04-15-08, 07:28 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح صلاح الأحمر04-15-08, 08:33 PM
                Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-16-08, 12:52 PM
                  Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-16-08, 01:15 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed04-16-08, 01:45 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-16-08, 02:53 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed04-17-08, 09:46 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-17-08, 06:33 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-19-08, 09:33 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed04-19-08, 09:48 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح Biraima M Adam04-20-08, 05:38 AM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-20-08, 04:39 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح نصرالدين عمر الجعلي04-20-08, 05:30 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى04-20-08, 06:37 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى04-20-08, 06:49 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-20-08, 06:42 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله شمس الدين مصطفى04-20-08, 07:05 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-21-08, 07:41 PM
            Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى04-20-08, 07:10 PM
              Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله شمس الدين مصطفى04-20-08, 07:32 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Kabar04-20-08, 09:04 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح محمد الأمين موسى04-21-08, 08:16 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-21-08, 08:41 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed04-21-08, 07:59 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح نجوان04-21-08, 09:06 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح صلاح الأحمر04-22-08, 01:03 PM
        Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده04-30-08, 07:50 PM
          Re: في الترجمة وصنع المصطلح عبدالله شمس الدين مصطفى04-30-08, 10:39 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed05-04-08, 11:34 AM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed05-04-08, 11:27 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح Ahmed Yousif Abu Harira05-05-08, 08:10 AM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed05-05-08, 08:21 AM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده05-08-08, 02:53 PM
  Re: في الترجمة وصنع المصطلح Osama Mohammed05-08-08, 07:09 PM
    Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده06-19-08, 03:51 PM
      Re: في الترجمة وصنع المصطلح اكرم عثمان عبده06-29-08, 01:40 PM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de