|
Re: أقتباس من حديث ناتينياهو صباح اليوم بالبيت الابيض. (Re: nazar hussien)
|
الأخ دينق تحياتي بالرغم من ركاكة كلام نتياهو أعتقد أن الترجمة للعربية غير دقيقة.
Quote: You know Mr. President Iranians think, you are us and we are you. This time they are right you are us and we are you."
Benjamin Natanyahu Israeli Prime Minister at White House Press Conference Washington DC
مخاطبا الرئيس الأمريكي باراك أوباما:
"تعرف يا سيادة الرئيس. الأيرانين يعتقدون أنتم نحن ونحن أنتم. هذه المرة كانو على حق. فأنت نحن ونحن أنت".
رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامن ناتنياهو. في لقائه الصحفي بالرئيس أوباما اليوم بواشنطن. |
ولكي تتسق مع العبارة السابقة يجب أنت تكون أنتم بدلاً عن أنت. والمعني يختلف كثيراً عندما يكون ضميرالمخاطب مفرداً أو جمعاً.
.Donkey me ,ride you, Khartoum palace, Piaster two
|
|
|
|
|
|