المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-25-2024, 10:30 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الثاني للعام 2010م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
04-22-2010, 08:03 AM

wadalzain
<awadalzain
تاريخ التسجيل: 06-16-2002
مجموع المشاركات: 4701

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله (Re: wadalzain)

    في لوحة «بن حنيش»، هناك غرفة طينية، لحاف على الأرض، طفل ولمبة نيون، ضعيفة يكاد تقضي عليها فلول الظلام، بالغرفة فانوس (لطوارئ انقطاع التيار، وما أكثر ذلك)، مسجل (مذياع) قديم، أشرخ الصوت، وهو يغني لأم كلثوم، أو ميادة (أتسمعه معي؟، فللصورة صوت ولون، في خيال الرائي، والمذياع قديم، قبل نانسي، وإليسا، وشعبان عبدالرحيم، ما أسعده )، هناك سجادتان معلقتان على الحائط، الأولى بها غزالة، والأخرى (الحرم المكي، وبحرمه آلاف المصلين) داخل تلك الغرفة الطينية.

    ---

    يا إلهي، من الحميمية، التي رأيتها في صورة باسم (باب الصباح)، ثلاثة أسرّة بالغرفة، ودولاب، ما أطيبها من ليلة سمر، بين الإخوة، رأسك قرب رجل أخيك، في السرير الأخر، وبالأعلى صورة الوالد معلقة على الجدار، وملاءة بيضاء، وشهادة (أظنها ثانوية، أو ابتدائية)، كل فتاة بأبيها معجبة، ثم فازلين، تشع رائحته من الغرفة.. وتحس بالألم في كتفك، فأي مشاهدة هذا، تدفع ثمنها في جسدك، أيها «الرائي»، وإذا اشتكت «صورة»، تداعى سائر جسد المشاهد بالسهر والحمى...

    هناك درج لعمارة قديمة «سلم». إن اكثر المهندسين خيالاً (زهاء حديد)، لا يمكنها أن تتصور أنه سيكون مسكناً لأسرة، فقد ترى أسراً تسكن شوارع أفقية، بالأحياء الشعبية، ولكن تسكن طريقاً «رأسياً»، وقع الأقدام الطالعة، والنازلة، قرب لحافك، فتلك هي الغرابة، الحاجة أم الاختراع، تسكنه أسرة، أوعية الماء تنافسهم في الدرج، الأطفال الذين رأيتهم في الصورة (ناهيك عن النائم، أو الذي يفرش بضاعته بأسواق صنعاء، أو المريض)، فإنهم تسعة أطفال، في درج سلم، ومعهم امرأة تتشح بالسواد، الموت «العدالة، الاجتماعية»، في الكوكب المحزون.

    المطبخ، عبارة عن ركن في الغرفة، طربيزة خشبية، فوقها أخرى، وفوقهم البوتاجاز القديم، المتهالك، وعلب الحديد، فهي في مهمات أخرى، فعلب البوية، والأناناس، صارت علب بن، وفول، ردت لا لها.(أي مهمات العلب، أم «تطوير» وقفزة للأمام؟، هناك باب مغلق للأبد، وتحت المطبخ، قد تكون غرفة غيرت وظيفتها، وصارت تفتح على الشارع، كدكان، من يعلم؟ حاولت عد أعواد ثقاب في الأرض، فلم أقدر..

    ألم أقل إنها وحدة وجود، حين وقفت متسمّرا، أمام لوحة (الجدف)، وهي صورة بسيطة لدولاب، فوقه حقيبة حديدية، مزخرفة، وفوقها هي الأخرى، مراتب حتى السقف القصير، فهذه الحقبيبة، ححجت بي، كبساط السندباد لقطار الشرق، في بلدي السودان، حين كنت طفلاً، وأمضي لأختي من الخرطوم إلى بورسودان، على القطار، وأجلس على هذه الشنطة الحديدية، بزخارفها، وتفوح منها رائحة الزوادة، (من الطحينية، والطعمية، والمربى)، التي رتبتها أمي قبيل السفر، هناك صورة لزعيم عربي ممزقة، مقصودة أم عفوية، الله أعلم بالسراير!، هناك أسماء الله الحسنى، وفتاة تدعو ربها في صورة على الحائط، يعني «صورة داخل صورة»، ما أجمل ذلك..


    يتبع
                  

العنوان الكاتب Date
المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله wadalzain04-22-10, 07:59 AM
  Re: المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله wadalzain04-22-10, 08:00 AM
    Re: المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله wadalzain04-22-10, 08:03 AM
      Re: المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله wadalzain04-22-10, 08:04 AM
        Re: المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله wadalzain04-22-10, 08:06 AM
          Re: المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله wadalzain04-22-10, 08:07 AM
            Re: المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله wadalzain04-22-10, 08:11 AM
              Re: المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله wadalzain04-22-10, 08:12 AM
                Re: المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله wadalzain04-22-10, 08:13 AM
                  Re: المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله wadalzain04-22-10, 08:14 AM
                    Re: المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله wadalzain04-22-10, 08:15 AM
                      Re: المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله عبدالغني كرم الله04-23-10, 09:09 PM
                        Re: المجلس الثقافى البريطانى يترجم نص زميلنا القاص عبدالغنى كرم الله محمد حيدر المشرف04-23-10, 10:02 PM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de