|
Re: البحث عن مترجم لكتاب " هل لليهود حق تاريخي و ديني في قلسطين؟ " (Re: sympatico)
|
أخي الفاضل يس، Sympatico , أشكرك علي تعليقك و تزكيتك للأخ عبد الجبّار. , لا يخالجني شكّ أنّ الأخ عبد الجبّار مؤهّل للقيام بهذه المهمّة علي ]كمل وجه طالما أنّ تزكيته أتت من شخصكم الكريم. أنا متابع جيّد لكتاباتك في البورد. و أجد متعة كبيرة في قراءة ما تخطّ يداك، و كلّ من يأت من جانبكم يعتبر محلّ ثقتي. لكننّي ، أخي الكريم، تلقيت ردّا في بريدي الالكتروني ( الماسينجر ) ب Sudaneseonline من قامة سودانيّة أخري شاهقة في مجال الترجمة قبل أن أطالع ردّك في هذا البوست. و بكلً صراحة، هذه القامة السودانيّة الشاهقة في مجال الترجمة، التي لمّحت لها هنا لا يمكن الاّ أن يستشاط - ) يستعمل تعبير الاستشاطة في حالة الغضب، لكننّي استعملها هنافي شكل مجازي للتعبير عن حالة الفرح الفائق ) فرحا بقبولها القيام بمهمّة الترجمة. و قد نقلت الخبر السار للأستاذ يوسف أيّوب حدّاد. و ستجري الاتصالات لاستكمال هذا الأمر. و تجدني في غاية الامتنان لمنتدي Sudaneseonline للنقاش، و أخي الكريم بكري أبوبكر ، الذي وفّر لنا هذه الفرصة لانجاز هذا العمل الجليل، باذن الله.
طارق الفزاري Wedzayneb
| |
|
|
|
|