كتب الكاتب الفاتح جبرا المتوفرة بمعرض الدوحة
|
Re: رسالة انتحار لاورا ماركس (Re: Osman M Salih)
|
Quote: حفّزني لترجمة هذه الرسالة الفريدة بوست الصديق أسامة الخواض ( كارل ماركس الآخر) والّذي لم أشأ التداخل فيه حتى لا أفسده برأيّ.
|
شكرا صديقي عثمان على هذه اللفتة البارعة في ترجمة رسالة انتحار ابنة ماركس لاورا ..
مفهوم الإفساد ينطوي على أن تفاعل القراء مع رسائل ماركس، محسوب ومعروف..
ومن هنا نظريا فأي خروج على النمط المتوقع هو إفساد لنكهته...
لا عليك عزيزي لم يدر بخاطري ان هنالك ما هو متفق حوله بشأن رسائل ماركس..
فتفضلْ، فاتحين لك الباب ك"ملكٍ" ،
من ملوك الكتابة..
| |
|
|
|
|
|
|
Re: رسالة انتحار لاورا ماركس (Re: osama elkhawad)
|
سلامات يا أسامة وشكراً لمجيئك ودعوتك التي سألبّيها ولا يفوتني شكرك على التقريظ الذي غمرتني به وأنا لا أستحقّه. لست ملكاً للكتابة ولا أريد ان اكون ملكا، لأنّ الكتابة تاجها من الأشواك، وهي، كما وصفها ماركيز، لعنة سعيدٌ مَنْ يتوقّاها، أمّا نحن المبتلون بها فليس للخائض في بحرها إلّا أن يعوم. وتقبّل في الختام تحيّاتي،عثمان
| |
|
|
|
|
|
|
Re: رسالة انتحار لاورا ماركس (Re: Osman M Salih)
|
السيد خالد بشير تحياتي، ملاحظتك صحيحة واشكرك عليها، فالمرجح أن كاتب الرسالة هو بول وليس لاورا، وإني أعتذر للقرّاء عن هذا الخطا الذي يقتضي استدراكه اجراء التصحيح اللازم في عنوان البوست ومتنه.
-------------------
يا أسامة سلام، أمس لم أتمكّن من الردّ عليك بسبب الكوتة. لك ماطلبته بعاليه على أن تأخذ فى اعتبارك ملاحظة السيد خالد بشير، أي أن تشير في نقلك للرسالة إلى أن كاتبها هو بول، وليس لاورا، وتنشر الترجمة وحدها بدون المقدمة، تحياتي، عثمان
| |
|
|
|
|
|
|
Re: رسالة انتحار لاورا ماركس (Re: Osman M Salih)
|
شكرا للأستاذ خالد بشير على التصحيح..
وشكرا لعثمان لسماحه بنشر ترجمته لرسالة انتحار بول لافارج، زوج ابنة ماركس التي انتحرت معه.
Quote: أمس لم أتمكّن من الردّ عليك بسبب الكوتة |
ما زلت رهن الاعتقال "الكوتوي"؟؟؟
| |
|
|
|
|
|
|
|