حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس

كتب الكاتب الفاتح جبرا المتوفرة بمعرض الدوحة
مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-12-2024, 03:59 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف للعام 2015م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
03-18-2015, 03:58 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس

    02:58 PM Mar, 18 2015
    سودانيز اون لاين
    ibrahim fadlalla-
    مكتبتى فى سودانيزاونلاين



    حوادث
    ----------------
    باكين وراكوكين
    ---------------------------
    دانييل خارمس

    هيه ، يا هذا دع عنك هذه النفخة ! – قال باكين لراكوكين
    كرفس راكوكين أنفه و حدق في باكين بحنق مكتوم .
    ما بك تحدق ؟ ألا تعرفني ؟ قال باكين .
    لاك راكوكين شفتيه واستدارعلى كرسيه الدوار ممتعضاً ، ينظر إلى الناحية الأخرى . طقطق باكين بأصابعه على ركبته وقال : يا للأحمق ! تستأهل ضربا على قفاك بالعصا .
    عندها وقف راكوكين ثم غادر الغرفة ، ولكن باكين قفز سريعاً ولحق براكوكين وقال :
    توقف ! إلى أين أنت ذاهب ؟ من الأفضل لك أن تجلس ، وسأطلعك على شيئ .
    تسمر راكوكين ونظر بريبة إلى باكين .
    باكين : ماذا ، ألا تصدقني ؟.
    قال راكوكين : أنا أصدق.
    عاد راكوكين جالساً على مقعده الدوار .
    - هه ، ما بالك ، - قال باكين – تجلس على الكرسي ، كالأبله ؟
    حرك راكوكين قدميه ، ورفرف سريعاً بجفنيه.
    -لا ترمش ، - قال باكين .
    توقف راكوكين عن الرفرفة بجفنيه ، ثم احدودب متقرفصاً ، جاذباً رأسه نحو كتفيه .
    -إجلس منتصباً ، - قال باكين .
    بقي راكوكين على هئته المحدودبة ، ثم نفخ بطنه ومط رقبته.
    يخ ، - قال باكين ،- ليت لك بلطمة على حنكك .
    شهق راكوكين ونفخ رقبته ، ومن ثم أطلق الهواء عبر منخاره بحذر.
    هيه ، يا هذا ، دع عنك التبجح ! – قال باكين لراكوكين .
    مط راكوكين رقبته أكثر ، ثم رفرف بأجفانه من جديد سريعا – سريعاً.
    -إذا لم تتوقف ، يا راكوكين ، الآن عن الرفرفة ، سأرفسك بقدمي على صدرك .
    قام راكوكين بلوي حنكه ، حتى لا يرفرف ، ومط عنقه مزيداً ، ثم ألقى برأسه إلى الخلف.
    -تفو ، ما أبشع منظرك ،- قال باكين .- وجه كالدجاجة ، وعنق أزرق ، محض قاذورات.
    وفي هذه الأثناء ، فإن رأس راكوكين كان يقع إلى الوراء أكثر فأكثر ، وفي النهاية ، عندما فقد ما يشده ، هوى على الظهر .
    -يا للهول ! – صرخ باكين . – ما هذه الحيل ؟
    وإذا نظرنا إلى راكوكين من منظور باكين ، فيمكن أن نظن ، بأن راكوكين يجلس من غير رأس تماماً . وتفاحته برزت إلى الأعلى . ولا تملك ، رغم أنفك ، إلا أن تعتقدها أنفاً .
    هيه ، راكوكين ! – قال باكين .
    لم يجب راكوكين .
    - راكوكين ! – ردد باكين .
    لم يجب راكوكين وظل ساكناً بلا حراك .
    -إذن ،-قال باكين ، - راكوكين قد نفق .
    ترحم عليه باكين بالصليب ثم غادر الغرفة على أمشاطه .

    بعد مضي أربع عشرة دقيقة ، انسلت من جسد راكوكين روحٌ صغيرةٌ وحدقت بحنق إلى حيث كان يجلس باكين منذ قليل . ولكن في تلك اللحظة ، برز من وراء الخزانة القوام الفارع لملك الموت ،
    وأمسك بيد روح راكوكين ، و انطلق بها إلى وجهة مجهولة ، مخترقاً الجدران والمنازل ، بسلاسة .
    كانت روح راكوكين تركض خلف ملك الموت ، وهي تتلفت بين الحين والآخر ناظرة بحنق .
    ثم أسرع ملك الموت في مشيته ، فتبعته روح راكوكين قافزة ومتأرجحة حتى غابت وراء منعطف بعيد .
    ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    مواصلة لما انقطع من ترجمات لقصص الكاتب الروسي دانييل خارمس ، والتي نشرتها هنا تباعاً ، في خيط غابر ....
    أعود ببعض الجديد المستطرف ...وجراب خارمس لسه مليان ...

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    التعديل الأول :
    الشكر للخواض على المساعدة في تكريب النص ...تم استبدال عبارة : انزلقت من جسد راكوكين روحاً صغيرة ، بما
    ترونه الآن ...

    (عدل بواسطة ibrahim fadlalla on 03-23-2015, 12:33 PM)

                  

03-18-2015, 04:54 PM

ملهم كردفان
<aملهم كردفان
تاريخ التسجيل: 02-16-2013
مجموع المشاركات: 4742

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    قريتا بى نفس واحد والله يا إبراهيم ولمن خلصت اخدت لى نفس تانى وقلت ليه الملاك ماأخد الروح للجنه

    شكرا هيما
                  

03-20-2015, 11:11 AM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ملهم كردفان)

    ملهم يا فنان ..تسلم على شوفك البيقيل العثرة ....

    كنت قد ترجمت عدد من نصوص خارمس القصيرة ..ونشرتها في مفترع بهذا المنبر ....ولكن للأسف باءت كل محاولاتي في الوصول
    إلى رابط المفترع بالفشل ...وكنت أريد إدراج الرابط هنا لربط الكلام بخيوط الشواهد ...

    وهذا هو عنوان المفترع :

    قصص قصيرة جدا وقصائد - لجماعة أوبريو الأدبية - مترجمة عن اللغة الروسية

    ...لكن خطى النقرات تؤول إلى سراب بقيعة سودانيزأونلاين ....للأسف الشديد ...

    شاكر وممتن لرأيك الايجابي في النص ...وسأدرج تباعاً ...ما تيسر للقلم من مسير...
                  

03-22-2015, 02:34 AM

الفاتح ميرغني
<aالفاتح ميرغني
تاريخ التسجيل: 03-01-2007
مجموع المشاركات: 7488

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    Quote: مواصلة لما انقطع من ترجمات لقصص الكاتب الروسي دانييل خارمس ، والتي نشرتها هنا تباعاً ، في خيط غابر ....
    أعود ببعض الجديد المستطرف ...وجراب خارمس لسه مليان ...

    عودا حميدا مستطاب.
    مرور على سبيل التحية والمتابعة لهذا الجراب العجيب والسرد الساحر!
    ودمت لنا، عزيزنا ابراهيم، مبدعا متدفقا.

    محبتي
                  

03-22-2015, 04:54 AM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20539

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: الفاتح ميرغني)

    شكرا أستاذ ابراهيم على إتحافنا بهذه الترجمات.

    لدي ملاحظتان،

    أرجو تقبلهما بصدر رحب، من أجل "تكريب" الترجمة.

    ما هو المصدر الذي ترجمتَ منه النص؟

    لم أفهم العبارة التالية من ترجمتك:
    Quote: انزلقت من جسد راكوكين روحاً صغيرة

    لأن جملة "انزلقت"،

    كُتبت بدون تشكيل.

    شكرا مرة أخرى .
                  

03-22-2015, 01:14 PM

جورج بنيوتي

تاريخ التسجيل: 01-14-2004
مجموع المشاركات: 1174

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    أيا ابراهيم:

    في موقعٍ آخر ، أيضا قرأت....

    http://aljsad.com/forum36/thread3733256/http://aljsad.com/forum36/thread3733256/

    تجدني قارئا مستلذا حد العَرَقْ

    والأخيرةلكيلا يفجؤني الخواض بطلب التنوين والتسكين في عقر دار العربية الأنيقه!!!

    أمازحك أيها المشاءفلا تغضب علي.

    لي عودةأخي ابراهيم.
                  

03-22-2015, 07:01 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20539

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: جورج بنيوتي)

    Quote: أمازحك أيها المشاءفلا تغضب علي.


    لا عليك،

    يا أخا العرب هههههههههههه
                  

03-23-2015, 10:18 AM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: osama elkhawad)

    Quote: عودا حميدا مستطاب.
    مرور على سبيل التحية والمتابعة لهذا الجراب العجيب والسرد الساحر!
    ودمت لنا، عزيزنا ابراهيم، مبدعا متدفقا.


    هنا .. يرهف السمع ملء الانصات ...ويكف القلم عن الصرير ... ( أقتبس مايكوفسكي ) ...
    طرباً ...لشهادتك الغالية العالية ...

    عزيزي الفاتح ..لك الشكر ملء الروح .. وما خفق .

                  

03-23-2015, 11:34 AM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    Quote: لدي ملاحظتان،
    أرجو تقبلهما بصدر رحب، من أجل "تكريب" الترجمة.


    عزيزي الشاعر والناقد أسامة الخواض ...
    بدءا ..أشكر لك وقوفك بالقراءة والتعليق على هذه الترجمة المبذولة للأخذ والرد بصدر رحيب .
    راقني مصطلح تكريب النص ، وهو بليغ وعريق ... قال امرؤُ القيس :

    كالدَّلْوِ بُتَّتْ عُراها وهي مُثْقَلَةٌ * وخانها وَذَمٌ منها وتَكْريبُ

    فأشكرك أكثر على الأريحية والمبادرة إلى تعليق النص على مشجب المسائلة ..النقدية ..
    حتى لا يخونه التكريب ..فشكرا لك حد الشكر ..

    ثم ...بخصوص سؤالك :
    Quote: ما هو المصدر الذي ترجمتَ منه النص؟


    فالنص قد ترجمته نقلاً عن الروسية، وسأحاول تالياً ، ادراج النص الروسي ، ولست واثق من عدم ظهوره كطلاسم ، بسبب الحروف الروسية ..
    ولكن سأدرج أيضاً الرابط حيث يربض النص الروسي ....وأنوه إلى أنه توجد ترجمات بالانجليزية لنفس النص متاحة على شبكة الانترنت...

    Quote: لم أفهم العبارة التالية من ترجمتك:
    Quote: انزلقت من جسد راكوكين روحاً صغيرة

    لأن جملة "انزلقت"،

    كُتبت بدون تشكيل.


    أما بخصوص ملاحظتك الحصيفة أعلاه ، فأشكرك على لطفك في التنبيه على موطن الخطأ ، والصحيح أن تكتب العبارة بالرفع " روحٌ صغيرةُ " ..بوصفها
    فاعل...وهذا خطأ مني اعترف به واستغربه ...وأعدله حالاً ...وكذلك
    سأبدل " انزلقت " ...بكلمة لعلها أوفق ...وهي " انسلت "...فتصبح العبارة " انسلت من جسد راكوكين روحٌ صغيرةٌ " ...

    ولكم من الشكر ما تنوء به سبابة من..أشر إلى عري الكلام ...ساعة زهوه في ثوب السراب.

    وأنتظر المزيد...
                  

03-23-2015, 12:29 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    Quote: في موقعٍ آخر ، أيضا قرأت....

    http://aljsad.com/forum36/thread3733256http://aljsad.com/forum36/thread3733256

    تجدني قارئا مستلذا حد العَرَقْ

    والأخيرةلكيلا يفجؤني الخواض بطلب التنوين والتسكين في عقر دار العربية الأنيقه!!!

    أمازحك أيها المشاءفلا تغضب علي.

    لي عودةأخي ابراهيم.


    عزيزي ...الشاعر الشفيف ..جورج ...
    عيني لي لبن الشكر ...غالبني أغرف ليك جغمة ...
    حروفك الجميلة ...كتفت أيدين النضم ...

    سعيد جد لتوقيعك العبير هنا ..وسعيد ..أنك وجدت ما يستحق الوقوف ..في جخانين " الجسد " ....

    أنتظر عودتك ...فارساً على صهوة السحاب ...خطوك الرذاذ ...وقلمك البريق .

    (عدل بواسطة ibrahim fadlalla on 03-23-2015, 12:57 PM)

                  

03-23-2015, 01:03 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)



    Quote: Даниил Хармс

    Пакин и Ракукин

    - Ну ты, не очень фрякай! - сказал Пакин
    Ракукину.
    Ракукин сморщил нос и недоброжелательно
    посмотрел на Пакина.
    - Что глядишь? Не узнал? - спросил Па-
    кин.
    Ракукин пожевал губами и, с возмущением
    повернувшись на своем вертящемся кресле,стал
    смотреть в другую сторону. Пакин побарабанил
    пальцами по своему колену и сказал:
    - Вот дурак! Хорошо бы его по затылку
    палкой хлопнуть.
    Ракукин встал и пошел из комнаты, но
    Пакин быстро вскочил, догнал Ракукина и ска-
    зал:
    - Постой! Куда помчался? Лучше сядь, и я
    тебе покажу кое-что.
    Ракукин остановился и недоверчиво посмо-
    трел на Пакина.
    - Что, не веришь? - спросил Пакин.
    - Верю, - сказал Ракукин.
    - Тогда садись вот сюда, в это кресло, -
    сказал Пакин.
    И Ракукин сел обратно в свое вертящееся
    кресло.
    - Ну вот, - сказал Пакин, - чего сидишь
    в кресле, как дурак?
    Ракукин подвигал ногами и быстро замигал
    глазами.
    - Не мигай, - сказал Пакин.
    Ракукин перестал мигать глазами и, сгор-
    бившись, втянул голову в плечи.
    - Сиди прямо, - сказал Пакин.
    Ракукин, продолжая сидеть сгорбившись,
    выпятил живот и вытянул шею.
    - Эх, - сказал Пакин, - так бы и шлепнул
    тебя по подрыльнику!
    Ракукин икнул, надул щеки и потом осто-
    рожно выпустил воздух через ноздри.
    - Ну ты, не фрякай! - сказал Пакин Раку-
    кину.
    Ракукин еще больше вытянул шею и опять
    быстро-быстро замигал глазами.
    Пакин сказал:
    - Если ты, Ракукин, сейчас не переста-
    нешь мигать, я тебя ударю ногой по грудям.
    Ракукин, чтобы не мигать, скривил челюс-
    ти и еще больше вытянул шею, и закинул назад
    голову.
    - Фу, какой мерзостный у тебя вид, -
    сказал Пакин. - Морда как у курицы, шея си-
    няя, просто гадость.
    В это время голова Ракукина закидывалась
    назад все дальше и дальше и, наконец, поте-
    ряв напряжение, свалилась на спину.
    - Что за черт! - воскликнул Пакин. - Это
    что еще за фокусы?
    Если посмотреть от Пакина на Ракукина,
    то можно было подумать, что Ракукин сидит
    вовсе без головы. Кадык Ракукина торчал
    вверх. Невольно хотелось думать, что это
    нос.
    - Эй, Ракукин! - сказал Пакин.
    Ракукин молчал.
    - Ракукин! - повторил Пакин.
    Ракукин не отвечал и продолжал сидеть
    без движения.
    - Так, - сказал Пакин, - подох Ракукин.
    Пакин перекрестился и на цыпочках вышел
    из комнаты.
    Минут четырнадцать спустя из тела Раку-
    кина вылезла маленькая душа и злобно посмот-
    рела на то место, где недавно сидел Пакин.
    Но тут из-за шкапа вышла высокая фигура ан-
    гела смерти и, взяв за руку ракукинскую ду-
    шу, повела ее куда-то, прямо сквозь дома и
    стены. Ракукинская душа бежала за ангелом
    смерти, поминутно злобно оглядываясь. Но вот
    ангел смерти поддал ходу, и ракукинская ду-
    ша, подпрыгивая и спотыкаясь, исчезла вдали
    за поворотом.


    المصدر ( الرابط يظهر مكرر ) :
    http://harms.ouc.ru/pakin-i-rakukin.htmlhttp://harms.ouc.ru/pakin-i-rakukin.html
                  

03-23-2015, 02:45 PM

جورج بنيوتي

تاريخ التسجيل: 01-14-2004
مجموع المشاركات: 1174

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    أها يا خواض : جابو ليك النص باللغة الأصل..

    أترقب ولا شك ...ههههه-بتصرف من المصدر-

    تخريمة: مبارك " قبر الخواض " و أسفاإن لم يصلنا هنا لنقتنيه

    "" ماذا يحدث في تلك (السلا)؟ ""

    رجاءا: تنازل واغشى بعض كتاباتي : مهمومة برأي الفاحصين.

    ولك الود.

    ...............

    إنها لمحمدة يا ابراهيم أن نرتشف من كأس هذي التراجم

    قد حصان الحرف إلى حيث يمكن أن يرانا.
                  

03-24-2015, 03:30 AM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20539

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: جورج بنيوتي)

    أشكرك لاستاذنا في الترجمة قبوله للملاحظيتن.

    بينوتي،

    علي الحرام لازم ارسل ليك نسخةمن قبر الخواض، وخاصة ان فيها الكثير من العهد القديم بخصوص النبي ابراهيم.

    رسل لي عنوانك، على الخاص، و تليفونك،

    وستستلمه من شخص سيسافر الى السودان في ابريل؟؟؟
                  

03-24-2015, 11:20 AM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: osama elkhawad)


    حوادث
    صيادون
    --------------
    خرج ستة أشخاص لرحلة صيد ، ولكن رجع منهم أربعة فقط ، إثنان لم يعودا .
    أكنوف و كزلوف وستريشكوف ومتيلكوف قد نجحوا في العودة إلى منازلهم ، أما شيروكوف وكبلوكوف فقد ماتا أثناء الصيد . الأمر الذي جعل أكنوف يمشي محبطاً طوال يومه ،
    حد أنه لم يكن يرغب في الكلام مع أي شخص . أما كزلوف فكان يمشي إثر أكنوف بلا كلل ويلاحقه بأسئلة مختلفة ، الأمر الذي أوصل أكنوف إلى أشد درجات التوتر .
    كزلوف : هل ترغب في التدخين ؟
    أكنوف : لا .
    كزلوف : هل تريدني أن أحضر لك ذاك الغرض ، هناك ؟
    أكنوف : لا .
    كزلوف : ربما ، تريدني ، أن أقص عليك شيئاً مضحكاً ؟
    أكنوف : لا .
    كزلوف : حسناً ، أتريد شراباً ؟ لدي هنا شاي بالكونياك جاهز.
    أكنوف : لا يكفي ، أنني ضربتك بهذا الحجر على قفاك ، لكنني سأبتر ساقك أيضاً.
    ستريشكوف ومتيلكوف : ماذا تفعلان ؟ ماذا تفعلان ؟
    كزلوف : ارفعاني من الأرض .
    متيلكوف : لا تنزعج ، جرح وسيندمل.
    كزلوف : وأين أكنوف ؟
    أكنوف ( وهو يبتر ساق كوزلوف ) : أنا هنا ، غير بعيد !
    كزلوف : آخ ، أماه ! أنـ - قذيـ - ني !
    ستريشكوف ومتيلكوف : لا مجال ، فهو قد بتر ساقه كذلك !
    أكنوف : بترتها ورميتها هناك !
    ستريشكوف : هذا عمل شرير !
    أكنوف : ماذااا؟
    ستريشكوف : ...ــرير...
    أكنوف : كييييف ؟
    ستريشكوف : فه..فه..فه ..ـاق التصور.
    كزلوف : وكيف يمكنني أن أعود إلى منزلي ؟
    متيلكوف : لا تقلق ، سنصنع لك ساقاً خشبية .
    ستريشكوف : هل تستطيع الوقوف على ساق واحدة ؟
    كزلوف : أستطيع ، لكن ليس تماماً .
    ستريشكوف : حسناً ، نحن سنساندك .
    أكنوف : خلوا بيني وبينه !
    ستريشكوف : هيه ، كلا ، من الأفضل لك أن تغادر!
    أكنوف : كلا ، دعوني! ..دعوني ! ..دعوني ..نعم هذا ، ما أردت فعله .
    ستريشكوف ومتيلكوف : يا للبشاعة !
    أكنوف : ها-ها-ها !
    متيلكوف : و أين كزلوف ؟
    ستريشكوف : هو قد زحف داخل الدغل .
    متيلكوف : كزلوف ، هل أنت هنا ؟
    كزلوف : شا...شا!..
    متيلكوف : يا للحال التي أصبح فيها !
    ستريشكوف : ما عسانا فاعلين له ؟
    متيلكوف : لم يعد ثمة ما يمكننا فعله لأجله . أعتقد ، بأنه علينا خنقه بكل بساطة . كزلوف ! يا كزلوف ؟ هل تسمعني ؟
    كزلوف : آخ ، أسمع ، لكن بصورة سيئة .
    متيلكوف : اسمع ، أخي ، لا تحزن . نحن الآن سنقوم بخنقك . تمهل ! ...هكذا...هكذا ..هكذا ..
    ستريشكوف : و هنا أيضاً ! هكذا ! هكذا ! هكذا ! أزيد قليلاً ..حسناً ، الآن انتهينا!
    متيلكوف : الآن انتهينا !
    أكنوف : فلتباركه ، أيها الرب !.
                  

03-25-2015, 10:40 AM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)



    ها هو المطر ينذر بالهطول .
    توقف الزمن .
    الساعة تدق ، بلا حيلة .
    أيتها الأعشاب ، ترعرعي ، فلست في حاجة إلى أوقات .
    و يا روح الإله ، تكلمي ، فلست في حاجة إلى كلمات.


    12 أغسطس 1937
    دانييل خارمس
                  

03-27-2015, 05:19 AM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20539

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    يا سيدي إبراهيم

    سلامات

    "نحن" في غاية السعادة و الامتنان،

    لهطول ترجماتك علينا.

    ثقافتنا السودانية، للأسف، لا تشكرك، وغالباً ما لا تفعل ذلك،إلا بعد أن تموت ، تحت "شعار":
    Quote: الله لا جاب يوم "شكرك".

    وأقول ل"أخا العرب":

    لا تخفْ من كسر "السائد"،
    ولا تخفْ أيضا من "السخرية"، والهزؤ.
    بل، ولا بد من "الصدام".

    واقبل النقد الرصين.
                  

03-31-2015, 10:46 AM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: osama elkhawad)


    شاهدت : العصور ..البطيئة
    تقوم ..متكاسلة
    تقود الأنهر اللطيفة
    بنظرة ..خاملة ..

    1937



    Z2M1XeLECWE.jpg Hosting at Sudaneseonline.com
                  

03-31-2015, 04:31 PM

عبد الحميد البرنس
<aعبد الحميد البرنس
تاريخ التسجيل: 02-14-2005
مجموع المشاركات: 7114

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    إلى حين عودة (تساؤلات حول الترجمة والتكثيف):
                  

04-01-2015, 01:16 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: عبد الحميد البرنس)

    Quote: إلى حين عودة (تساؤلات حول الترجمة والتكثيف):


    عزيزي البرنس ...شاكر ومعتز لاهتمامك بهذه الترجمات ...

    وأحتفي بوعد العودة ومطر التساؤلات ....

    سأرفد الخيط بما يتيسر لي من انجاز جديد ...متمنياً مرورك ورأيك ...ما سمح وقتك والمزاج .

    عظيم امتناني ...وودي
                  

04-01-2015, 03:54 PM

عبد الحميد البرنس
<aعبد الحميد البرنس
تاريخ التسجيل: 02-14-2005
مجموع المشاركات: 7114

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    يطيب لي، بداية، عزيزي إبراهيم، أن أحييك، على هذا الجهد الرفيع. وقد استمتعت، بقراءة نصّ ترجمة "حوادث"، على خلفية قصة تشيخوف "موت موظف"، وإن كان خيال خارمس هنا يفيض محطما تلك الأبعاد الضيقة للواقع. إلا أنني سأعود إلى ما أشرت إليه أعلاه. كن بألف خير.
                  

04-02-2015, 03:03 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: عبد الحميد البرنس)


    عزيزي البرنس ، تحياتي وتقديري ...وشكري على كلماتك الطيبة ..المحفزة

    تحطيم أبعاد الواقع الذي نعرف ...وخلق واقع فني جديد وقائم بذاته ...محكوم بقوانينه الخاصة ...والمعزولة ...
    ذلك هو جوهر رؤية خارمس ...وجماعة " اتحاد الفن الحقيقي " -- المشهورة اختصارا بـ " أوبريو " ...

    وقولك أصاب هذه الرؤية الأدبية ..في الصميم ....ولا عجب.

    إلى حين عودتك ...

    أواصل ..
                  

04-02-2015, 03:17 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)



    هنا أعيد نشر نص ..قد نشرته في المفترع المفقود ...لكن لا بأس ...لكونه يمثل نموذجاً باهراً ..لرؤية خارمس الأدبية ...

    ------------------------------------------------------------------------------------------
    الدفتر الأزرق رقم 10
    --------------------------
    كان هنالك شخص أصهب ، بلا عينين ولا أذنين . ولم يكن له شعر أصلاً ، لذا فإن تسميته بالأصهب مجرد مجاز.
    ولم يكن بإستطاعته الكلام ، لأنه بلا فم .
    كما لم يكن لديه أنف . بل كان بلا يدين ولا قدمين .
    وكان بلا بطن ولا ظهر ولا سلسلة فقارية ، بل لم تكن لديه أية أحشاء!
    الأمر الذي يجعل من غير المفهوم عمن يدور الحديث .
    لذا فمن الأفضل أن نكف عن الحديث حوله ، تماما.
    -----------------------------------
    " ضد كانط "

    دانييل خارمس


    الجدير بالذكر ...بأن خارمس كان قد كتب ملحوظة في هامش هذا النص ...وترجمتها " ضد كانط " ....وبعض النقاد يرون أن خارمس
    ومجموعته الأدبية ...كانوا يبدعون تحت تأثير مدرسة الفيلسوف الفرنسي " بيرغسون" ...بما تحمل من مبادئ تناقض مذهب " كانط " ...في ما يعرف بنظرية المعرفة ...

    وصراحة ...لست متبحرا في الفلسفة ولا مدارسها ...ولكن قادني حب الاستطلاع إلى قراءة خاطفة حول الأمر ...

    وليت من لديه باب في هذه المعارف ...الفلسفية ...أن يأتينا بقبس ...يزيل بعض العتمة ...

    يتبع ...فيديو ...يمشهد النص السابق ....

                  

04-02-2015, 03:18 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    Redhead ..

                  

04-02-2015, 03:26 PM

عبد الحميد البرنس
<aعبد الحميد البرنس
تاريخ التسجيل: 02-14-2005
مجموع المشاركات: 7114

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: عبد الحميد البرنس)

    Quote: خرج ستة أشخاص لرحلة صيد ، ولكن رجع منهم أربعة فقط ، إثنان لم يعودا .
    أكنوف و كزلوف وستريشكوف ومتيلكوف قد نجحوا في العودة إلى منازلهم ، أما شيروكوف وكبلوكوف فقد ماتا أثناء الصيد


    عزيزي إبراهيم:

    ما أود طرحه هنا، يبدو لي مشتبكا، على أكثر من مستوى، مستوى دلالة التكرار اللفظي أو المعنوي، مستوى التكثيف كعنصر أكثر أهمية حين الحديث عن الأقصوصة أو القصة الومضة، مستوى ما يمكن للنصّ أن يفقد من صورته المتكونة في اللغة الأصلية وما قد يكتسب من ملامح على مستوى صورته المتكونة في اللغة المترجم إليها. فواضح من مقطع (صيادون) المقتطف هنا، على الأقل ظاهريا، مدى ما تحدثه عملية التكرار من بطء وثقل في الحركة، إلى درجة أنني قمت في ذهني بإعادة صياغته كالتالي:

    Quote: خرج ستة أشخاص لرحلة صيد. أكنوف و كزلوف وستريشكوف ومتيلكوف قد نجحوا في العودة إلى منازلهم ، أما شيروكوف وكبلوكوف فقد ماتا أثناء الصيد


    إلا أنني عدت ونظرت إلى الأمر من زاوية أخرى، لا سيما حين يتعلق الأمر بنتاج مبدع في قامة خارمس، ما يستدعي الحذر، وهي أن التكرار هنا قد يسهم في صياغة وصقل ملامح شخصية الراوي، عن أحداث تقع في عالم بسيط لا يكاد يحدث فيه عادة أمر ذو بال، فثمة نزعة قد توافقني عليها، وقد لا، متمثلة في ذلك الولع الذي يتخلل حديث إنسان بسيط بما وقع خارج مألوف حياته وخاصة إذا ما كان ذا طابع مأساوي، فالحاجة هنا إلى الاستعادة وإعادة ترسيخ المعنى نفسه بكلمات مختلفة أشبه بمبعث راحة تعويضية، والله أعلم. إلا أن ذلك يضع التكثيف نفسه هنا موضع تساؤل. إذ يتجاوز والحال تلك حدود الاقتصاد في استخدام الكلمات ما أمكن. وهنا، تبرز تاليا في ذهن القارئ تساؤلات من شاكلة: إلى أي مدى يمكن للمترجم أن يلتزم حرفيا بمعطيات النصّ الأصلي، وثمة تساؤلات فرعية من شاكلة كيف تكون قوة النصّ التأثيرية قوية لانطوائه على محمولات بيئة ثقافية واجتماعية قد لا يكون مستوى تأثيرها بنفس القوة في السياق المنقول إليه النص مترجما. صحيح ثمة ما يمكن تسميته المشترك الإنساني ولكن مفهوما مثل (العناق) قد يتخذ دلالات متفاوتة ربما تفاوتا جذريا هنا وهناك. وهذا بمثابة ربما وقود آخر في أتون المناقشة. كل الود.
                  

04-03-2015, 03:03 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: عبد الحميد البرنس)

    عزيزي البرنس ...أشكرك على تعليقك وما تضمنه من تساؤلات حقيقية دقيقة ...

    أولا ..قضية التكرار اللفظي ...وهي عند خارمس أكثر ما تكون استخدماً ..في ذكر أسماء الشخصيات السردية ...
    وكنت قد حاولت أن أتجاوز هذا الأمر في الترجمة ..باستخدام الضمائر بدلا عن تكرار الأسماء ...ولكنني عدلت عن هذا ...لأنني وجدت
    أن هذا الامر ينتظم في الغالبية العظمى من نصوص خارمس السردية ...فالأمر إذن خاصية أسلوبية انتهجها الكاتب ...وشعرت بأن الحد الأدنى
    للأمانة الأدبية ...أن أبقي على هذه الخاصية كما هي ...أما عن تبريرها أو تفسيرها ..فقد قرأت في احدى الدراسات الكثيرة التي تدور حول أعمال خارمس
    بأن خارمس يعامل كل جملة داخل النص السردي ...كوحدة كاملة وقابلة للحياة بمعزل عن سياق النص الذي يحتويها ...ولعلنا لو تابعنا نصوصه
    نجد أن هذا المبدأ مطبق بنسبة طاغية ...أي اكتمال الجمل من حيث ورود كامل العناصر المطلوبة لفهم الجملة ....ولا أجد هذا التفسير مبلوعاً بالكامل ..ولكنه
    حتى الآن ..هو ما وجدته خلال قراءتي السابقة حول هذا الأمر .

    الشيء الآخر هو أن جماعة " أوبريو " ..والتي كان خارمس من مؤسسيها ...كانت خلال عمرها القصير ..الذي لم يتجاوز العامين ...تقدم أعمالها
    في قراءات حية...وذلك من على خشبة المسرح ....قصائد ..واسكتشات وغيرها من نصوص ..ولكن بعد أن تم منع
    نشاطها ...واصل خارمس كتابة نصوصه ...- وهذا من عندي - وكأنها ستقدم من على المسرح ...الأمر الذي ، ربما ، تطلب تكرارا للأسماء ...
    ولغير الأسماء ...كمثل التكرار الذي ورد في الجزئية المقتبسة في ردكم ...

    تفسيري الآخر لهذا المنحى ...إضافة إلى ما تفضلتم به في خاتمة مداخلتكم ، عن السلوك التعويضي للشخص البسيط تجاه الحديث عن ما هو خارج مألوفه ...
    فإن لخارمس باع طويل في كتابة القصص والأشعار الطريفة الموجهة للأطفال ...بل أنه خلال حياته كلها كان له إصدارتين قصصيتين للأطفال ..وكان يعيش
    من ريعهما ...فهل يمكن أن يكون هنالك مزج أسلوبي في نصوصه ..بين ما هو موجه للأطفال ..بما يتطلب من تبسيط ..وتكرار ...وما هو موجه للكبار ؟؟
    ربما تكون هذه الفرضية غير متماسكة بما يكفي ...لو نظرنا إلى أن خارمس كان يحمل رؤى فلسفية عميقة ..بل وأن جماعة أوبريو كانت تضم فيمن تضم
    ليبافسكي ..ودروسكين ..وهما من أصحاب رؤى وكتابات فلسفية ... وكانت الجماعة تدير حوارات طويلة حول الأدب والفلسفة وغيرها من الأمور ...
    لكنها ..على أية حال - أي الفرضية الأخيرة - خطرت بذهني ..وأنا أحاول فهم هذا التكرار الذي يبدو ممجوجاً ...وكما تفضلت ..يا البرنس ..يناقض
    مقتضيات التكثيف ...

    خلاصة قولي ..هو أن التكرار خاصية أسلوبية لخارمس تحديداً ...ولا أحسبها طريقة أو أسلوب خاص بالأدب الروسي أو الثقافة الروسية ..

    وأوافقك تماماً ..بأنه على المترجم أن يكون نبيهاً إلى الدلائل والمحاميل الثقافية واختلافها بين ثقافة النص الأم ..وثقافة النص المترجم عنه..
    كي لا تضيع مرامي ومضامين المؤلف ...ضيعة شمار في مرقة ...

    قد أعود بما أجد ..حول النقاط المثارة في مداخلتك الغنية ...
    أرجو عذري على الرد المطول ...ولعلي أضعت خيط مرادي بين ركام الكلام .. فعذراً ...على التطويل ..

                  

04-03-2015, 03:10 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)


    17 - مكاروف و بيترسان
    -----------------------------
    مكاروف : هنا ، هذا الكتاب يتحدث ، عن رغباتنا وتحققها . اقرأ هذا الكتاب وستدرك كم هي خاوية رغباتنا. وستدرك أيضاً ، مدى سهولة تحقيقك لرغبة الآخر ، ومدى صعوبة تحقيقك لرغبة ذاتك.
    بيترسان: أنت تتكلم بطريقة احتفائية موجعة . هكذا يتكلم زعماء الهنود.
    مكاروف : هذا الكتاب.. كتاب، الحديث عنه يجب أن يكون مبجلاً . حتى أنني أخلع قبعتي، لمجرد التفكير فيه.
    بيترسان: وهل تغسل يديك ، قبل أن تمس هذا الكتاب .
    مكاروف : نعم ، واليدان يجب غسلهما.
    بيترسان: كان عليك ، تحوطاً ، أن تغسل قدميك !
    ماكاروف : هذا ليس لماحاً وفظٌ .
    بيترسان : إذن أي كتاب هذا ؟
    ماكاروف : اسم هذا الكتاب غامض...
    بيترسان: هي- هي – هي !
    ماكاروف : هذا الكتاب يسمى مالجِيْل.
    (بيترسان يتبخر)
    ماكاروف : يا إلهي ! ماذا يجري ؟ بيترسان!
    صوت بيترسان: ماذا حدث ؟ ماكاروف ! أين أنا ؟
    ماكاروف : أين أنت ؟ أنا لا أراك !
    صوت بيترسان: وأين أنت ؟ أنا أيضاً لا أرى !.. ما هذه الكرات ؟
    ماكاروف : ما العمل ؟ بيترسان، هل تسمعني ؟
    صوت بيترسان: أسمع ! لكن ما الذي حدث ؟ وما هذه الكرات ؟
    ماكاروف : هل يمكنك التحرك ؟
    صوت بيترسان: ماكاروف ! هل ترى هذه الكرات ؟
    ماكاروف : أي كرات ؟
    صوت بيترسان: دعوني ! اطلقوني ! ..ماكاروف !..
    ( هدوء . ماكاروف يقف مذعوراً ، ثم يلتقط الكتاب ويفتحه ) .
    ماكاروف ( يقرأ ) : "...تدريجياً يفقد الشخص هيئته متحولاً إلى كرة . بعد أن يصبح كرة ، يفقد الشخص جميع رغباته " .

    ستارة
    ---------------------
    خارمس
    1934



    (عدل بواسطة ibrahim fadlalla on 04-03-2015, 03:11 PM)

                  

04-04-2015, 03:35 PM

عبد الحميد البرنس
<aعبد الحميد البرنس
تاريخ التسجيل: 02-14-2005
مجموع المشاركات: 7114

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    إلى حين عودة :

    Quote: حركة «أوبيريو» الروسية كما يقدمها عبد القادر الجنابي



    أنطوان جوكي


    هل يعرف القراء العرب الحركة الطليعية الروسية «أوبيريو»؟ من المرجّح أن يكون النفي هو صيغة الإجابة عن هذا السؤال. وهذا ما دفع الشاعر العراقي عبد القادر الجنابي (مقيم في فرنسا) إلى وضع كتابٍ مُثير للانتباه حول هذه الحركة المجيدة، صدر حديثاً عن دار «الغاوون». ويتضمّن في قسمه الأول تقديماً مفصّلاً لأهدافها وأفكارها وأبرز وجوهها، وفي قسمه الثاني نماذج عن كتابات رائدَيها دانييل خارمْس وألكسندر فيدنسكي، مترجمة إلى اللغة العربية للمرّة الأولى.

    وخارمْس الذي وُلد عام ١٩٠٥ في سان بطرسبورغ هو مسرحي وشاعر وناثر وكاتب قصص للأطفال، شارك في تجمّعات أدبية جديدة ونشط في ميدان المسرح قبل أن يؤسّس، هو ورفاقه (فيدنسكي، نيكولاي زابولوتسكي، ليونيد ليبانوفسكي، ياكوف دروسكين، قسطنطين فاغينوف، نيكولاي اولينيكوف وايغور باختيريف) مجموعة داخل اتحاد الأدباء الروس، اسمها «اتحاد الفن الحقيقي». ومختصر هذا الاسم بالروسي «أوبيري» (Oberi)، إلا أن خارمس أضاف الواو (u) عليه فجعل حركتهم في مأمن من اللاحقة ism (ياء النسبة) الملعونة بها التيارات الطليعية والتي بسببها يتحول النشاط الحرّ إلى عقيدة.



    الإبداع الكوني

    أمّا هدف هذه المجموعة، التي تُعتبر آخِر شرارة طليعية شهدها المجتمع الروسي، فهو «تحويل الحياة الخاصة إلى حقيقة فنية، وتصوير العالم على نحو يُمَوضعه بوضوح». هدفٌ يتجلى في بيانها الأول والأخير الذي وزّعه أعضاؤها في أول أمسية أقاموها في بداية عام 1928 ونقرأ فيه: «نحن، الأوبيريويين، نتعاطى ممارسة الفن بكل نزاهة. نحن شعراء إدراكٍ جديدٍ للعالم ولفنٍ جديد. لسنا مبدعي لغة شعرية جديدة فحسب بل، أيضاً، مؤسسو شعور بالحياة والأشياء المأهولة بها. إرادتنا في الإبداع كونية: فهي تتعاطى مختلف الأشكال الفنية وتقتحم الحياة ماسكة بكل تلابيبها. والعالَم، المتسخ بلغات حشد من الأغبياء الغارقين في مستنقع «الانفعالات» و«العواطف»، ها هو يولد من جديد بكلّ صفاء أشكاله الملموسة والباسلة... إننا العدو الأول لأولئك الذين يخصون الكلمة ويصنعون منها سِقطاً عقيماً لا قيمة له. في إبداعنا، نحن نوسع مؤدّى الشيء والكلمة، لكننا لا ندمره (المؤدى) بأي حال من الأحوال. فالشيء الملموس ما إن يتخلص من القشور الأدبية والمبتذلة، حتى يصبح مُلك الفن».

    وهكذا، يقول الجنابي أنّ «أوبيريو» دخلت في معركة واضحة مع سياق المعنى المعطى الذي أصبح «كليشه» أدبية مميتة. وتطلب الأمر أصالة شعريّة عميقة تدرك ضرورة «كنس كل طرق التعبير القديمة والتخلص من قاذورات أدب الماضي المنخور».

    لم تقتصر ثورة الأوبيريويين على الشعر بل طاولت المسرح والسينما، فشنّت الجرائد الموالية للسلطة نقداً عنيفاً ضدهم واصفة أعمالهم بـ «الزعرنة الأدبية»، مما جعلهم، في نظر مثقفي الستالينية الصاعدة، «أعداء طبقيين»، فأُلقي القبض على خارمْس وفيدنسكي عام ١٩٣١، وأرسلا إلى معسكر اعتقال، ثم خُفّفَ الحكم عليهما إلى النفي الداخلي عبر منعهما من العيش في مدن كبيرة.

    وبعد عودتهما إلى لينينغراد، لم يبقَ أمام حركة «أوبيريو» سوى النشاط داخل حلقة مغلقة كانت تجتمع في بيت الفيلسوف ليونيد ليبافسكي أو في شقة خارمس وتتناقش فلسفياً وجمالياً حول مواضيع النص/ الكاتب، الزمن / اللغة، الواقع والتخيّل، والمعنى وانعدامه... نقاشاتٌ كانت نتيجتها نسْف الأطر الثابتة للسرد، ولمفهوم النص ذاته، وتقويض المفهوم الشائع بأن «المؤلف هو مركز النصِّ المُوحَّد»، والتشكيك بصِحَّة أي مغامرة سردية مبنية على الفهم التقليدي للزمن.

    ولإظهار الثراء الكبير لهذه الحركة، يشير الجنابي إلى أنّها «كانت تحمل البذور نفسها التي عُرفَت بها الاتجاهات الأدبية الطليعية التي سادت بعد الحرب العالمية الثانية، كمسرح العبث ومسرح القسوة وموجة الرواية الفرنسية الجديدة والقصة القصيرة جداً»، كما يبيّن تقاطُب مغامرتها الشعرية والتجديدات الفنية لرسّامي سان بطرسبورغ، خصوصاً تجديدات ماليفييتش وفينيلوف.

    وحول كتابات خارمْس، يقول الجنابي معتمداً على الباحث الفرنسي جاكار إن خارمْس استخدم أوزان الشعر الحر واللعب على القافية لفتح الكلمات على نفسها، كما اتخذ السرد طريقة لتجريد الجملة البسيطة من أية غرضية حِكَميّة، بحيث لا يعود للسرد أية وظيفة مفهومية وإنما فقط وظيفة بنيوية. فسردياته فيها الحد الأدنى من الكلمات، تبدو وكأنها استخلاص مكثف لعدة أجناس أدبية الحكايات الخرافية، الأمثولة، قصيدة النثر، القص البرقي، المونولوغ، المحاورة...

    أما فلسفته «فتقوم على أن العالم هو مجموعة تأثيرات بلا قضية، يتصادم واحدها بالآخر. ومن هنا يولد الإحساس بالعبث. إن مأساة الإنسان تكمن في عدم قدرته على فهم العالم إلا على نحو متشظ، والرابط الذي يوحده بما يحيط به يبدو له منكسراً واعتباطياً».

    وفي هذا السياق، يشير الجنابي إلى أنه «غالباً ما يطلق مصطلح العبث Absurd أو اللامعنى Nonsense على حركة «أوبيريو»، بينما الكلمة الروسية التي استخدمها أعضاؤها كصفة لأعمالهم هي (bez smysla) وتعني حرفياً «انعدام المعنى». وهنا فرق دقيق: هو أن الأوبيريويين كانوا يجعلون من «انعدام المعنى» مكان استقصاء شعري لما وراء لغة العقل، وليس استخدام اللامعنى كضد للمعنى، كما هو شائع. فالنزول في نهر انعدام المعنى له غاية واحدة ألا وهي اكتشاف معنى آخر متحرر من الروابط العرضية والمنطقية والعقلانية بين المعنى والكلمة».

    وبالتالي، فإن «العبثية التي تتسم بها كتابات خارمْس، مثلاً، تختلف جوهرياً عن أدب العبث الذي تجلى بعد الحرب العالمية الثانية على يد يونسكو وبيكيت. فمدرسة هؤلاء ناجمة عن الشعور باليأس ومتأثرة بالكافكوية بينما «عبث» خارمْس المتأثر بأدب لويس كارول، فضاءٌ مضاء لا مكان فيه للثنائيات التفاؤل/ اليأس؛ المعنى/ اللامعنى. وفضاءٌ مفتوح للتساؤل البهيج يسموا بالمُشاهد / القارئ إلى ما وراء ضفاف حياته المحددة بمعان مُلّقَنة».

    وكذلك الأمر بالنسبة إلى فيدينسكي (مولود عام ١٩٠٤) الذي يمثّل الجانب الأكثر جذرية في حركة «أوبيريو». فمع أنه تأثر بشعر رائد المستقبلية الروسية فيليمير خليبنيكوف: «الكتابة المناضلة ضد المعنى»، إلا أنه نقل ثورة المستقبليين من التلاعب اللفظي والصوتي للكلمات إلى التلاعب في حقلها الدلالي. لهذا، نشعر عند قراءة قصائده برغبة عميقة في تسريح الكلمات وتخليصها من قيود المعنى المعطى.

    ووفقاً للجنابي، «كانت لفيدنسكي طريقة معقدة في كتابة الشعر تختلف كلياً عن أسلوب خارمْس. إذ غالباً ما كان يناقض مضمون بيت بمضمون بيت آخر، وكأنه في نفي متواصل لما يقال، وأحياناً بتراكيب مفككة، تفككَ الواقع، ومـشظاة تشـظّي الفـكر نفـسه إزاء المـسـائـل الكبرى، كـمفـهوم الزمـن مـثـلاً الـذي كـان مـحـور كتاباته».





    نماذج من نصوص خارمْس






    كان هناك زحامٌ على الرصيف

    كان هناك زحامٌ على رصيف نهرنا. كان سيبونوف، قائد الفوج المُعسكِر في منطقتنا، آخذاً في الغرق. كان يبتلع مياهاً كثيرة، ثم ينتفض من الماء إلى حد بطنه، ويطلق صرخات ويغطس ثانية في المياه. كان يجاهد بيديه بكلِّ قواه ومن كلِّ جانب صارخاً يطلب النجدة.

    كان الزحامُ الواقف على الضفة ينظر بوجوم.

    سيَغرق، قال كوزما / يقيناً، أكّدَ رجلٌ عَمرةٌ على رأسه. / وبالفعل انتهى الأمرُ بغرق القائد. / فأخذ الزحامُ بالتفرق.



    الدفتر الأزرق الرقم 10

    كان ثمّة رجلٌ ذو شَعر أصهب، لم تكن له عينان ولا أذنان، ولم يكن له شَعرٌ أيضاً. وسمّي بالرجل الأصهب على سبيل المجاز.

    لم تكن له قدرةٌ على الكلام لأنّه لم يكن له فمٌ. ولم يكن له أنفٌ أيضاً.

    لم تكن له ساقٌ ولا ذراع. ولم تكن له معِدةٌ، ولا ظهر، ولا عمود فقري، لم تكن له أيّ أحشاء. لا شيءَ ثمّة. بحيث بات من الصّعب أن نفهم عمّن نتكلّم. لذا، سيكون من الأفضل أن لا نتكلّم عنه بعد الآن.



    لقاء

    ذات يومٍ، التقى رجلٌ، في طريقه إلى العمل، برجلٍ آخرَ كان في طريقه إلى بيته بعد أنْ اشترى رغيفاً من الخبز البولندي. / هذا كلُّ ما في الأمر.


    http://alhayat.com/Details/484088http://alhayat.com/Details/484088


    .

    (عدل بواسطة عبد الحميد البرنس on 04-04-2015, 05:39 PM)
    (عدل بواسطة عبد الحميد البرنس on 04-04-2015, 05:41 PM)

                  

04-05-2015, 08:14 AM

بله محمد الفاضل
<aبله محمد الفاضل
تاريخ التسجيل: 11-27-2007
مجموع المشاركات: 8617

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: عبد الحميد البرنس)

    و
    إلى
    حين




    التحايا والمحبة لك
                  

04-12-2015, 04:17 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: بله محمد الفاضل)

    ألف رحمة ومغفرة ...تتغمد الفقيد ...العوض المسلمي ....
    عزائي موصول للجميع ....
    ===================================
    ومن ثم ....وهكذا هي الحياة ...بين سقوط وغياب ...تمشي بنا قدماً ...ولو إلى حين ...
    ===========================================
    أواصل ما انقطع ...

    Quote: حركة «أوبيريو» الروسية كما يقدمها عبد القادر الجنابي


    عزيزي البرنس ..تحية وتقدير ...
    وأشكرك كثيرا على جلب المقال أعلاه ، بخصوص كتاب الشاعر العراقي عبد القادر الجنابي
    حول حركة أوبريو ....والحق يقال ...فإن بداية تعرفي وقراءاتي حول حركة أوبريو وكتابات خارمس ، قد بدأت انطلاقا من هذا المقال تحديداً ..وكنت قد أدرجته في بداية
    المفترع " المفقود " في ضواحي منبر بكري ..هنا رابطه ..المفضي إلى اللامكان ..:

    andlt;a href="http://sudaneseonline.com/cgi-bin/sdb/2bb.cgi?seq=printandboard=460andmsg=1388202300andrn=85" target="_blank"andgt;http://sudaneseonline.com/cgi-bin/sdb/2bb.cgi?seq=printandboard=460andmsg=1388202300andrn=85

    وكنت قد أثبت شكري لعبد القادر الجنابي ...على مبادرته بالتعريف بهذه الجماعة ....
    وكذلك شكري للكاتب محمد جميل أحمد ...وهو من لفت انتباهي إلى مقال الحياة ...حول كتاب الجنابي ، عبر خيط له في سودانفورأول ...

    وإلى حين عوداتكم بسهام الشوف ...تحية غامرة ...

                  

04-12-2015, 04:20 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)


    عزيزي بله ...لك التحيات والمحبة ..تترى ...كحبات الألفية ...
    لا تني ولا تكف ...

    شاكر عطرك المسكوب ...هنا وهناك ...
                  

04-12-2015, 04:44 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)


    ما أغرب هذا ، ما أغربه حد العجز عن توصيفه
    ============================
    ما أغرب هذا ، ما أغربه حد العجز عن توصيفه ، خلف الجدار ، ذاك الجدار هناك ، رجل يفترش الأرض ، مدداً ساقين فارعتين غائصتين في حذاء أشقر ذي رقبة عالية ، ووجه غاضب .
    كي نراه ، كل ما علينا فعله ،هو ثقب الجدار ، ثم النظر عبر الثقب ، و حالاً سنرى كيف يجلس ذاك الرجل الغاضب .
    لكن ، ما الداعي لأن نفكر فيه . فماذا يكون ؟ أليس مجرد شظية حياة مائتة ، هوت إلينا من فراغات متخيلة ؟

    أياً يكن ، ما علينا منه .

    22 يونيو 1931
                  

04-13-2015, 05:50 PM

عبد الحميد البرنس
<aعبد الحميد البرنس
تاريخ التسجيل: 02-14-2005
مجموع المشاركات: 7114

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    عزيزي إبراهيم:
    أجدني، مرة أخرى، وفي السياق نفسه هنا، أعرب عن تقديري لسعة اطلاعك وعمق تفكيرك، من خلال جهاز مفاهيمي صارم أو لغة نقدية منضبطة، عوضا عن لغة أخرى، أساس هذا البوست، هي قوام ترجمة لنصوص جمالية، وهي لغة مشحونة بالقابلية العالية، في تصوري، على التأثير والتأويل، كما لو أنّها الأصل.
    وهنا، يطيب لي لفت الانتباه، أن ما أورته شخصي الضعيف من مقال في التعريف بمساهمة الجنابي حول الحركة الطليعية الروسية «أوبيريو»، كان لأمرين؛ المقارنة الضمنية بينكما لتأكيد موقعك المتقدم هنا، والذي ربما لم يكن يحتاج إلى ذلك، ثم إن التواريخ التي يتضمنها المقال المشار إليه، كان لا بد من الإلمام بها لسؤالكم عمّا أحدثه هؤلاء الطليعيون عن حق، على صعيد التمهيد (وربما المجايلة) أو حتى المثاقفة، حين الحديث عن بروز موهبة ميخائيل بولغاكوف الضخمة بعد موته بعقود، لا سيما عمله "المعلم ومرغريتا"، والذي ربما كان أحد الفتوحات المبكرة والحاذقة للواقعية السحرية، أقول الفتوحات وليست الإشارات المبكرة فحسب. هل ثمة صلة بينهم مباشرة وبولغاكوف؟ أم هو وحدة المعاناة من المرحلة الستالينية في قمة عنفوانها وبطشها وما يفترضه على موهبة أصيلة من بحث يخترق ما أعطته سلطة القمع بوصفه "الفن الاشتراكي" ، شأن الجوانب الأخرى للحياة؟
    بالنسبة لإشارتكم إلى برجسون، فتأثيره كان واسعا خلال العقود الأربعة الأولى من القرن العشرين، وقد سبق لمعاوية نور أن تناول أجزاء من فلسفته بتمكن يليق به، ولعل ما جاء عنه في ويكيبيديا ما يدعم فرضية التأثير هنا على خارمس ورفاقه:

    Quote: هنري برجسون[عدل]

    من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة

    اذهب إلى: تصفح، ‏ ابحث






    هنري برجسون
    Henri Bergsonهنري برغسون (18 أكتوبر 1859 - 4 يناير 1941)، فيلسوف فرنسي. حصل على جائزة نوبل للآداب عام1927. يعتبر هنري برغسون من أهم الفلاسفة في العصر الحديث، كان نفوذه واسعا وعميقا فقد اذاع لونا من التفكير وأسلوبا من التعبير تركا بصماتهما على مجمل النتاج الفكري في مرحلة الخمسينيات ولقد حاول أن ينفذ القيم التي اطاحها المذهب المادي، ويؤكد ايمانا لا يتزعزع بالروح.‏

    حظي ابان حياته بشهرة واسعة الانتشار في فرنسا تؤثر في دوائر مختلفة: فلسفية ودينية وادبية حدث له العكس تماما بعد وفاته إذ حدث انصراف تام أو شبه تام عن فلسفته حتى صارت تقبع في ظلال النسيان ابتداء من نهاية الحرب العالمية الثانية حتى اليوم خصوصا وقد اكتسحتها الوجودية تماما.‏



    محتويات [أخف]
    1 فلسفته 1.1 فلسفة الحياة
    1.2 النمو والتطور
    1.3 الأفكار السياسية

    2 مؤلفاته
    3 مراجع


    فلسفته[عدل]

    ركزت أعماله على نقطة جوهرية الا وهي: الفكر والمتحرك والتي اعتبرت نوعا من انقلاب أو ثورة فلسفية.

    فلسفة الحياة[عدل]

    عند برغسون فيها التطبيق الأكثر منطقية وتنظيما لعيانه للمدة الخالقة ويتساءل عن معنى الحياة فيقول:(بالنسبة إلى الوجود الواعي: ان يوجد هو ان يتغير، وان يتغير هو ان ينضج, وان ينضج هو ان يخلق نفسه باستمرار) (التطور الخالق). ان الكون يعاني المدة والمدة معناها الاختراع وخلق الاشكال والصنع المستمر لما هو جديد على وجه الإطلاق والمدة تقدم مستمر من الماضي الذي يعرض المستقبل وينتفخ وهو يتقدم.‏ (ان استمرار التغير والاحتفاظ بالماضي في الحاضر والمدة الحقة: هذه الصفات المشتركة بين الشعور والكائن الحي). (ان الحياة تلوح كتيار يمضي من جرثومة إلى أخرى عن طريق كائن عضوي متطور).‏

    ويتحدث برغسون عن خصائص الحياة النفسية وكيف تتحقق في الحياة النامية فالكائن الحي ليس مجرد مركب من (عناصر سابقة) الحياة شيء غير العناصر وشيء أكثر من العناصر ان الكائن الحي (يدوم) ديمومة حقة إذ انه يؤكد وينمو ويهرم ويموت وهذه ظواهر خاصة به لا تبدو بأي حال في المادة البحتة وليست الأنواع الحية ناشئة من اصول متجانسة نمت وتحولت بتأثير القوى الفيزيائية والكيميائية بطريقة الصدفة العمياء.‏

    النمو والتطور[عدل]

    حسب برجسون كل نوع من الأنواع الحية قد صدر دفعة واحدة عن (نزوة حية) من وجدان شبيه بوجداننا وأعلى منه فهو في النبات سبات وجمود وفي الحيوان غريزة وفي الإنسان عقل وهذه طبقات مختلفة بالطبيعة لا بالدرجة فقط اما المادة فقد نشأت من وهن التيار الحيوي أو توقفه فما هي ا لا شيء نفسي تجمد وتمدد ويعطي برغسون تشبيها هو الاتي عن نشوء المادة:

    «ان الماء عندما يخرج من النافورة يرتفع خطا كثيفا، ثم يهبط على شكل مروحة فتنفصل نقط الماء المتراصة فتتباعد وتتساقط في مساحة اوسع، كذلك المادة فهي شيء نفسي متراخ صار متجانسا وهي إمكانية محضة وحدا ادنى من الوجود والفعل والعالم اجمع ديمومة اي اختراع وتجديد وخلق وتقدم متصل.‏»

    الأفكار السياسية[عدل]

    يتناول برغسون بعض الأفكار السياسية الرئيسية. فهو يشيد بالديمقراطية لانها من بين كل النظم السياسية هي التي تعلو - في مقاصدها على الاقل- على ظروف المجتمع المغلق. ويرى ان السلام محاولة لتجاوز حالة الطبيعة الموجودة في المجتمع المغلق إذ الاصل في الحروب هو الملكية سواء اكانت فردية ام جماعية.‏

    ويشيد هاهنا، بقيام عصبة الأمم لكنه يرى ان منظمة دولية تهدف إلى القضاء على الحروب يجب أن تعمل للقضاء على الأسباب المؤدية للحروب تلك الأسباب هي تضخم السكان وعدم توزيع الثروة توزيعا عادلا.‏

    مؤلفاته[عدل]

    من مؤلفاته:
    محاولة في الوقائع المباشرة للوجدان.
    المادة والذاكرة
    التطور الخلاق
    الفكر والمتحرك
    الضّحك
    الطّاقة الرّوحيّة


    http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%87%D9%86%D8%B1%D9%8A_%D8%A8%D8%B1%D8%AC%D8%B3%D9%88%D9%86http://ar.wikipedia.org/wiki/%D9%87%D9%86%D8%B1%D9%8A_%D8%A8%D8%B1%D8%AC%D8%B3%D9%88%D9%86
                  

04-16-2015, 02:44 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: عبد الحميد البرنس)

    عزيزي الكاتب الحصيف ..البرنس ...أشكرك كثيراً ..وأجد إطراءك الجميل ..ثقيلاً على كتفي المائل ...
    رغم أنه يشد من عضد همتي..ويسند مشتي المتعثرة ...فشكرا لك وسع معنى الشكر ...

    وشكرا على اقتباس التعريف بالفيلسوف بيرجسون ...ومعرفة أفكاره ..مفتاح لفهم كتابات خارمس ...خصوصاً وأنه
    في بعض نصوصه يجنح إلى كتابات فلسفية ...وسأدرج هنا تباعاً ...ترجمة لنص مكتوب على شكل فقرات مرقمة من 1 إلى 9

    والنص بعنوان " السيف " ....

                  

04-16-2015, 02:46 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    وأعني نص ذو تأملات فلسفية ...


    بتَّار
    ---------------
    1
    ---------------

    الحياة تنقسم إلى وقت عمل ووقت فراغ . يشكل وقت الفراغ شبكة – أنابيب . وقت العمل يملأ تلك الأنابيب . العمل كالريح يهب خلال الأنابيب الجوفاء . فتصدر الأنابيب صفيرا كسولا .
    ونحن نستمع إلى نحيب الأنابيب . فجأة تخف أجسادنا تتحول إلى نسمة لطيفة : ثم بغتة نتحول إلى شقين متناظرين : يد ناحية اليمين – يد ناحية اليسار ، رجل ناحية اليمين – رجل ناحية اليسار ،
    جانبان وأذنان وعينان وكتفان يحداننا مع الآخرين . أما الحواف الدقيقة المسننة لحدودنا فتلمع كالفولاذ .


    تم تعديل التسمية
    يتبع ...

    (عدل بواسطة ibrahim fadlalla on 04-17-2015, 03:09 PM)

                  

04-17-2015, 03:07 PM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)


    بتار *
    -------------------------------
    2
    وقت الفراغ – أنبوب أجوف . في وقت الفراغ ، نسترخي على الكنبة ، ندخن بشراهة ونشرب . نزور بعضنا ، نثرثر كثيراً ، نسوق المبررات أمام بعضنا البعض.
    نحن نبرر لأفعالنا ، نقطع صلاتها بأي شيء آخر ونقول ، بأنها حقاً كائنة بمعزل واستقلالية . من هنا تبدأ تصوراتنا ،بأن جميع الأشياء الكائنة خارجنا ، هي ملك لنا.
    وكل ما يقع خارجنا ويحدنا ويحد كل ما هو مختلف عننا وعنه ( عن ذاك الذي نتحدث عنه في هذه اللحظة ) بالفضاء ( حتى لو كان معبأ بالهواء ) ، فإننا نسميه : شيء .
    والأشياء التي نعزلها بأنفسنا في عوالم مستقلة ، تبدأ في امتلاك كل ما لا يقع بداخلها ، تماماً كما نفعل نحن .الأشياء مستقلة الكينونة ، تصبح غير مقيدة بقوانين المصفوفات المنطقية ، وتنطلق في الفضاء ،
    حيثما تشاء ، مثلنا . وعلى إثر الأشياء ، تنطلق الأسماء .الأسماء تنجب أفعالاً ، ثم تمنح الأفعال حرية الاختيار .
    الأشياء ، تبعاً للأسماء ، تقترف تأثيرات مختلفة ، حرة ، كما الفعل الوليد .
    تتخلق خصائص جديدة ، وتتبعها أوصاف حرة .هكذا ينمو جيل جديد من أجزاء الكلام. الكلام ، المنزه عن مجريات المنطق ، ينساب بمسارات جديدة ، معزولاً عن بقية الكلام .
    حدود الكلام تتوهج أكثر قليلاً ، حتى نتمكن من معرفة بدايته والنهاية ، و إلا ضللنا كلياً .هذه الحدود ، كالنسمة ، تطير عبر أنبوب – السطر الأجوف . فيصفر الأنبوب ، ونحن نسمع القوافي .

    * عدلت تسمية النصوص إلى " بتار " ، بدلا عن السيف .....

    يتبع ...
                  

04-22-2015, 10:41 AM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    شمعة شهقت ..في أذن الريح ...ثم نامت ..
    ضياؤها ..عقد يتلألأ على جيد المساء كل سماء ...

    ألف رحمة ومغفرة على روح الأبنودي ....
                  

04-22-2015, 10:46 AM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    -----------------------
    بتار
    --------------------------
    3
    ===
    أوراااا *! الأشعار سبقتنا
    لسنا أحرار كالأشعار .
    صوت الريح مسموع في الأنابيب
    ونحن ضعاف خانعون .
    أين هي حدود أجسادنا ،
    وحدود جنباتنا المضيئة .
    نحن معتمون ،
    نحن ما زلنا عاجزين.
    الكلمات تندفع ويتبعها الكلام ،
    وخلفهما الأشياء ،
    بينما نحن ما زلنا نتقاتل
    ونطلق صيحات الانتصار .

    هكذا ، ننهمك في حالة انشغالية . بذلك سوف لن يكون بمقدورنا مجرد التفكير في الطعام أو الزيارات . ويعجز الكلام عن تبرير أفعالنا .
    عند القتال لا أحد يبرر أو يعتذر . فكل أحد يحمل وزر نفسه . فهو بمطلق ارادته يدفع نفسه للسير عبر الآخرين . وكل ما هو خارجنا ، يكف عن أن يكون بداخلنا.

    نحن أصبحنا لا نشبه العالم الذي يحيط بنا . العالم يندفع نحو أفواهنا في شكل شظايا متفرقة من :
    صخر و قار و زجاج و حديد و خشب و غيرها
    نحاذي المنضدة ، قائلين : هذه منضدة ، وليس أنا ، لذا إليك هذي ! – ثم طاخ نهوي على المنضدة لطماً بقبضتنا ، فتنشق إلى نصفين ،
    فننهال على النصفين ، فنحيلهما إلى غبار ، ثم ننهال على الغبار ، فيطير الغبار إلى حلوقنا ، وما زلنا نردد : هذا غبار ، وليس بنحن ، - ثم نهوي لطما على الغبار .
    لكن الغبار أصبح لا يخشى لطماتنا .


    *-- صيحة النصر ...
    يتبع....
                  

04-23-2015, 07:34 PM

عبد الحميد البرنس
<aعبد الحميد البرنس
تاريخ التسجيل: 02-14-2005
مجموع المشاركات: 7114

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    عزيزي إبراهيم، "أسعد الله أوقاتك بكل خير"، كما ظلّ يردد مذيع في هيئة الإذاعة البريطانية، وعليه، بدا لي من الأهمية بمكان، بينما أتابع قراءة نصّ "بتَّار"، استدعاء السياق التاريخي والاجتماعي والثقافي العام، الذي أنتج داخله خارمس ورفاقه مثل ذلك النصّ، بتَّار. وحين فعلت، مستدعيا صرامة تلك الأيديولوجيا السوفيتية، بطنينها العالي وتجنيدها الأدب نفسه تحت مسميات لغوية ضخمة لخدمة مشروعها العام، بدأت حينها فقط وبالفعل الاستمتاع بذلك النصّ برؤيته الفلسفية التي تنطوي على حسّ ساخر في النظر إلى العالم، وهي نظرة كما يكشف النصّ ترد للحياة رغبة فيها واحتفاء بها ذلك الشغف الأصيل بمفاتنها اليومية البسيطة. ودمتم.
                  

05-06-2015, 11:12 AM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: عبد الحميد البرنس)

    عزيزي البرنس ..تحية واعتذار على الرد المتأخر ...

    نعم ..استدعاء السياق الحاكم ..حتماً سيضيء ..أبعاده ..وطروحاته التي تبدو في ظاهرها بدهيات مسطحة ..تثير الضحك والسخرية ...من القراءة الأولى ...
    ثم تسدعي الأسئلة التأملية الأكثر عمقاً ...فيما بعد القراءة الأولى ...

    وفي مداخلتكم ...منفذ ثاقب ...من المعنى السطحي..الأضيق ..نحو المعنى الأعمق ..والأوسع ...لنص " البتار "

    ولا استبعد أن خارمس وشلته ..كانوا في حالة نفور من ضيق السياق الحاكم ..إلى براحات التأمل فيما هو إنساني...على وجه التجريد ...
    وهذا - فيما أرى - يفسر ...نجاح النص ..خارج سياقه الحاكم ( تاريخاً جغرافية ) ....في إثارة ..استجابة تتأرجح بين السخرية ..والتأمل ...
    تأرجح بندول ساعة أزلية ..لا تشير إلى أي وقت تحديداً ...وتشير إلى كل الأزمان ...دفعة واحدة .

    ولعل السياق الحاكم ...كان يمثل لهم أنموذجاًَ حياً لكاتب النص ..أخضعه للنظر والاختبار .. ثم الوصول إلى الأفكار المجردة ..
    ولعلي أخطأت ..في قراءتي للأمر برمته .....

    شكرا لك عزيزي البرنس ...
                  

05-06-2015, 11:14 AM

ibrahim fadlalla
<aibrahim fadlalla
تاريخ التسجيل: 06-09-2007
مجموع المشاركات: 2585

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: حوادث - باكين وراكوكين - دانييل خارمس (Re: ibrahim fadlalla)

    ----------------------
    بتار
    ----------------------
    4
    ===
    وهنا يقف الواحد منا ثم يقول: هأنذا أمد يداً أماماً في استقامة ، واليد الأخرى وراءا. وهأنذا أنتهي أماماً ، عند انتهاء يدي ، ووراءاً عند انتهاء الأخرى .من الأعلى أنتهي عند هامتي ،
    ومن الأسفل عند كعبيا ومن الجانبين عند كتفيا. هذا هو أنا كلي .
    بينما ، كل ما لا يقع بداخلي ، فهو حتماً ليس أنا .

    الآن ، بعد أن أصبحنا محددين تماماً ، لننظف حدودنا ، حتى نتمكن من الرؤية بشكل أفضل ، ومعرفة بداية كل ما هو ليس بنحن .

    نبدأ بنظافة النقطة السفلية – نزيل الحذاء ، النقطة العلوية – عن الهامة – القبعة :
    عن السواعد الأساور اللامعة ، وعن الكتفين الكتافيات . هكذا ، الآن أصبح واضحاً أين ننتهي نحن وتبدأ الأشياء الأخرى.

    يتبع...
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de