صينية تعود للحياة بعد ستة أيام من دفنها

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-13-2024, 03:28 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الاول للعام 2012م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
03-01-2012, 12:09 PM

ASHRAF MUSTAFA
<aASHRAF MUSTAFA
تاريخ التسجيل: 08-04-2008
مجموع المشاركات: 11543

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
صينية تعود للحياة بعد ستة أيام من دفنها

    1z.jpg Hosting at Sudaneseonline.com
                  

03-01-2012, 12:19 PM

ASHRAF MUSTAFA
<aASHRAF MUSTAFA
تاريخ التسجيل: 08-04-2008
مجموع المشاركات: 11543

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: صينية تعود للحياة بعد ستة أيام من دفنها (Re: ASHRAF MUSTAFA)

    1xz.jpg Hosting at Sudaneseonline.com




    Quote: A 95-year-old Chinese woman terrified her village by climbing out of her coffin after being ‘dead’ for six days.

    Li Xiufeng was found motionless and not breathing in bed by her neighbour more than
    a fortnight after tripping and suffering a head injury at her home in China's Guangxi Province

    When he failed to wake her up, Chen Qingwang assumed the frail grandmother had passed away in her sleep,
    at her home in the village of Liulou, in Beiliu..

    Recounting his daily visit to bring the elderly lady breakfast, Mr Qingwang, 60, said:
    “"She didn't get up, so I came up to wake her up.

    "No matter how hard I pushed her and called her name, she had no reactions.

    “I felt something was wrong, so I tried her breath, and she has gone, but her body is still not cold."

    Because Mrs Xiufeng lived alone, Mr Qingwang and his son made preparations for her funeral,
    which included keeping the coffin in the house for several days for friends and relatives to pay their last respects.

    The ‘dead’ woman was laid in her coffin on February 19, two days after she was discovered.

    However, Mr Qingwang chose not to nail the coffin shut ahead of the planned burial on February 24.

    The day before the funeral, Mr Qingwang arrived at his neighbour’s house to find the coffin empty and the corpse gone.

    "We were so terrified, and immediately asked the neighbours to come for help," he said.

    After searching for the missing body, the villagers were stunned to find Mrs Xiufeng sitting on a stool in her kitchen cooking.

    She reportedly told villagers: “I slept for a long time. After waking up, I felt so hungry, and wanted to cook something to eat.

    "I pushed the lid for a long time to climb out."

    A county hospital reportedly believes Mrs Xiufeng suffered an artificial death,
    during which the person has no breath, but the body remains warm.

    A doctor at the hospital was quoted as saying: "Thanks to the local tradition of
    parking the coffin in the house for several days, she could be saved.

    But, despite ‘cheating’ death, the same local tradition has left Mrs Xiufeng with nothing as,
    according to tradition, after a person dies, all their belongings must be burnt.
                  

03-01-2012, 12:19 PM

محمد الامين محمد
<aمحمد الامين محمد
تاريخ التسجيل: 03-07-2005
مجموع المشاركات: 10013

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: صينية تعود للحياة بعد ستة أيام من دفنها (Re: ASHRAF MUSTAFA)

    لو صينيه لحم تكون استوت ياحبه الناس ديل بحرقوا مابدفنوا يكون الدفنه ماعجتها داير ليها حرقه
                  

03-01-2012, 12:27 PM

ASHRAF MUSTAFA
<aASHRAF MUSTAFA
تاريخ التسجيل: 08-04-2008
مجموع المشاركات: 11543

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: صينية تعود للحياة بعد ستة أيام من دفنها (Re: محمد الامين محمد)

    Quote: لو صينيه لحم تكون استوت ياحبه الناس ديل بحرقوا مابدفنوا يكون الدفنه ماعجتها داير ليها حرقه


    حسي الحصل حصل يا محمد الامين خلينا في المهم...

    Quote: But, despite ‘cheating’ death, the same local tradition has left Mrs Xiufeng with nothing as,
    according to tradition, after a person dies, all their belongings must be burnt.


    حبوبة دي قال ليك حاجاتها كلها اتحرقت قبل ما يلحقوها زين العابدين...أقصد يلحقوها حاجاتها
    حسي حا تقعد تنظر ولا حا تتبرع بهدوم وبطاطين وبشكيرين وتموت تخلي؟؟
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de