|
Re: خفايا تقرير الأمم المتحدة عن جنوب كردفان (Re: Kabar)
|
من الفقرات المحذوفة في تقرير الأمم المتحدة عن جنوب كردفان:
رد فعل الأمم المتحدة الرسمي حول شبهة التواطؤ من قبل الكتيبة المصرية في جنوب كردفان ، هو حماية تلك الكتيبة !!..و حذف كل الفقرات التي تتحدث عن دورها الإنسان رخيص..و هي عملية الصنفرة (كما يقول الصحفي ماثيو لي من مؤسسة قاع المدينة للنشر) التي تمت في ذلك التقرير و اظهاره بصورة مجانفة للحقيقة و الواقع..
مثلا ( الحديث للصحفي ماثيو لي) ، الفقرة 29 من النسخة الأصلية تقرأ هكذا:
( في الثامن من يونيو ، تم اخذ احد موظفي الأمم المتحدة (متعاقد مستقل) من سيارة و بواسطة افراد من القوات السودانية ، و ذلك امام مقر عسكر الأمم المتحدة القطاع الرابع ، و في حضور عدد من الشهود ، و لم تتدخل قوات الأمم المتحدة لحمايته ، و اخذ لمكان قريب من مقر البعثة و بعد لحظات سمع دوي طلق ناري . مؤخرا تم اكتشاف جثة ذلك الموظف بواسطة قوات بعثة الأمم المتحدة و عدد من النازحين. مصادر مختلفة اكدت ان ذلك الموظف من ناشطي الحركة الشعبية بجنوب كردفان.)..
"29. On 8 June, an UNMIS independent contractor (IC) was pulled out of a vehicle by SAF in front of the UNMIS Kadugli Sector IV Compound in the presence of several witnesses, while UN peacekeepers could not intervene. He was taken around the corner of the compound and gunshots were heard. Later he was discovered dead by UNMIS personnel and IDPs. Several sources confirmed that the victim was an active SPLM member." (Emphasis added.)
و الموظف المعني هو المرحوم نميري سلك ، و الذي كان يعمل ببعثة الأمم المتحدة في جنوب كردفان ، و القطاع الرابع مقره في منطقة الشعير في مدخل مدينة كادقلي الشمالي ، و هو المقر الذي لجأ اليه كثير من ضحايا الأحداث طلبا للحماية..و الأهم في هذه الفقرة ، ان حادثة اقتياد المرحوم نميري سلك بواسطة قوات المؤتمر الوطني وتم اغتياله على مقرب من عسكر الكتيبة المصرية و ان تلك الكتيبة لم تقم بدورها في حماية المدنيين (و هو من طبيعة عملها الرسمي) ، فالرجل موظف ..و الموظف قانونيا و دوليا يدخل في قطاع المدنيين..و لكن ماذا فعلت الأمم المتحدة مع هذه الفقرة التي تثبت تورط عسكرها في انتهاكات لحقوق الإنسان في جنوب كردفان؟..
الأمم المتحدة سحبت الفقرة التي تتحدث عن أن الأحداث تمت في حضور عسكر بعثتها و دون تدخل منهم لحماية المدنيين..و صارت الفقرة كالآتي:
الفقرة 17: ( في الثامن من يونيو ، ، تم اخذ احد موظفي الأمم المتحدة (متعاقد مستقل) من سيارة و بواسطة افراد من القوات السودانية ، و ذلك امام مقر عسكر الأمم المتحدة القطاع الرابع ، و في حضور عدد من الشهود ، و اخذ لمكان خفي من مقر البعثة و بعد لحظات سمع دوي طلق ناري . مؤخرا تم اكتشاف جثة ذلك الموظف بواسطة قوات بعثة الأمم المتحدة و عدد من النازحينز مصادر مختلفة اكدت ان ذلك الموظف من ناشطي الحركة الشعبية بجنوب كردفان.)
"17. On 8 June, an UNMIS individual contractor (IC) was pulled out of a vehicle by SAF in front of the UNMIS Kadugli Sector IV compound in the presence of several witnesses. He was taken away from the vicinity of the compound and gunshots were heard. Later he was discovered dead by UNMIS personnel and IDPs. Several sources confirmed that the victim was an active SPLM member."
نواصل..
كبر
| |
|
|
|
|
|
|
Re: خفايا تقرير الأمم المتحدة عن جنوب كردفان (Re: Kabar)
|
الفقرة 42 من التقرير الأصلي تقرأ هكذا:
(في الثامن يونيو ، و على مرأي من بعثة الأمم المتحدة ، شوهد عدد اربعة رجال مسلحين ( اثنين مسلحين و بزي مدني ، و اثنين من قوات الإحتياطي المركزي ) و هم يحملون السلاح من و الى المقر المحمي لبعثة الأمم المتحدة و دون تدخل من قوات حفظ السلام التي من مهامها حماية مقر البعثة.)..
"42. On 8 June, UNMIS Human Rights witnessed the movement of four armed men (two armed civilians and two Central Reserve Police) carrying weapons in and out of the UNMIS Protective Perimeter without any intervention from the UNMIS peacekeepers guarding the premises."
و بالطبع تم التدخل في هذه الفقرة و ذلك بحذف العبارات التي تشير الى أن الوقائع تمت في حضور عسكر بعثة الأمم المتحدة و صارت الفقرة تقرأ كالآتي:
الفقرة 30: ( في الثامن من يوينو ، شهدت بعثة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ، حركة اربعة رجال مسلحين ( اثنين مسلحين و بزي مدني ، و اثنين من الإحتياطي المركزي) يحملون اسحلة الى و من موقع النازحين ، و هو خارج حدود موقع البعثة المحمي. )
"30. On 8 June, UNMIS Human Rights witnessed the movement of four armed men (two armed men in civilian clothes and two Central Reserve Police) carrying weapons in and out of the IDP area situated outside the UNMIS protective perimeter."
الفقرة الأصلية تؤكد أن نقل السلاح تم من و الى مقر البعثة و ان جنود البعثة لم يتدخلوا لوقف ذلك..و هو اثبات يؤكد تواطؤ افراد عسكر البعثة ، بينما الفقرة الثانية المعدلة تذهب الى ان عملية نقل السلاح كانت من و الى موقع النازحين و هو خارج مقر البعثة المحمي..و فات على الأمم المتحدة ، و هي تجري هذه الصنفرة في التقرير لحماية افرادها ، ان بعض الصور تم التقاطها للنازحين و هم على مشارف معسكر البعثة..و بعضهم داخل البعثة..و ان عسكر الأمم المتحدة كانوا حضورا و شهودا على نقل السلاح من داخل و خارج مقر البعثة المحمي دون تدخل من قبلهم ، و هم يعلمون أن هذا السلاح سيتم استخدامه في تقتيل المدنيين..!!
نواصل..
كبر
| |
|
|
|
|
|
|
Re: خفايا تقرير الأمم المتحدة عن جنوب كردفان (Re: Kabar)
|
تعديل المطالب:
فقرة المطالب ، و هي الفقرة الأخيرة في كل من النسختين ، و لكن النسخة الأولى كانت اكثر وضوحا و قوة ، بينما النسخة المعدلة لجأت لإستخدام عبارات فضفاضة و اسقطت بعض من العبارات القوية و الفقرات الكاملة.. و سوف يتضح ذلك في المقارنة بين المطالب في النسخة الأولى و النسخة الثانية.
اول مطلب في النسخة الأولى ، يقرأ : (75/1 : على مجلس الأمن بالأمم الأمتحدة الإلتزام بانشاء لجنة تحقيق أو سلطة تحقيقية مناسبة ، بما في ذلك مدعى عام المحكمة الجنائية الدولية ، لإجراء تحقيق شامل عن العنف في جنوب كردفان و انتهاكات حقوق الإنسان و القوانين الإنسان ، و ذلك بهدف الكشف عن المجرمين او الذين تقع عليهم مسئولية عظمى ، و ذلك بهدف تقديمهم للعدالة).
In view of the above, the UNMIS Human Rights strongly recommends
75.1 That the UN Security Council mandates the establishment of a commission of inquiry or other appropriate investigative authority, including the Prosecutor of the International Criminal Court, to conduct a comprehensive investigation into the violence in Southern Kordofan and violations of human rights and humanitarian laws and to identify the perpetrators or those who bear the greatest responsibility, with the view to bringing them to justice.
فالفقرة ذهبت الى ضرورة اجراء تحقيق دولي مستقل ، و من ضمن الجهات التي سمتها لإجراء ذلك التحقيق مؤسسة مكتب المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية.
الفقرة الأولى من فقرات المطالب في النسخة المعدلة ، تختلف تماما عن الفقرة في النسخة الصلية ، و يبدو أنه تم حشرها بصورة مستعجلة ، فجاءت في شكل مناشدة للأطراف باحترام القوانين المحلية و الدولية . و ايضا تجدر الإشارة الى أن الفقرة الأولي في النسخة الأصلية قد تم تقسيمها لأكثر من فقرة.
تقرأ الفقرة الأولى في النسخة المعدلة : ( على اطراف النزاع احترام القانون المحلي ، و القانو الدولي لحقوق الإنسان ، و القانون الدولي الإنساني ، و ذلك فيما يتعلق بحماية المدنيين).
• The parties to the conflict should respect relevant provisions of national law, and international human rights and international humanitarian law, in particular with regard to the protection of civilians;
الفقرة الثانية من المطالب في النسخة المعدلة ، هي التي تحدثت عن التحقيق الدولي.حيث تقرأ تلك الفقرة:
(ضمان السماح لمراقبي حقوق الإنسان باجراء تحقيقات حول مزاعم الإنتهاكات المستمرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان و القانون الدولي الإنساني).
• Access be granted to human rights monitors to conduct investigations into allegations of continuing violations of international human rights and humanitarian law;
فبينما فقرة المطالبة بالتحقيق في النسخة الأصلية اتسمت بالقوة و الوضوح ، يلاحظ أن نفس المطلب في النسخة المعدلة شابته العبارات الغامضة التي لا توضح أي شيء. فالفقرة في النسخة الأصلية اقترحت جهة بعينها لإجراء مثل ذلك التحقيق بقولها ( بما يشمل ذلك مكتب المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية) و ان يكون ذلك بغرض التعرف على مرتكبي تلك الجرائم و تقديمهم للعدالة. في نفس الوقت لم تقترح نفس الفقرة في النسخة المعدلة أي جهة لإجراء مثل ذلك التحقيق و انما قالت عبارة غامضة (مراقبي حقوق الإنسان) ، و اكثر من ذلك لم تتحدث الفقرة عن نتيجة تلك التحقيقات.. هل ستذهب الى العدالة أم تكون فقط من اجل العلم؟.. و فقرة (مراقبي حقوق الإنسان) هي التي اتاحت مخرج لحكومة المؤتمر الوطني و ذلك عبر منفذ اللجنة التي اعلن عنها السيد وزير العدل بالتحقيق في اوضاع حقوق الإنسان في جنوب كردفان. و يبدو ان بعض من اصدقاء الحكومة في الأمم المتحدة اخطروا الحكومة باجتهادهم في الصياغة النهائية لذلك المطلب ..و أن على الحكومة أن تبدي حسن النية و تتحرك من جانبها. و لجنة وزراة العدل ، تحدثنا عنها من قبل و قلنا انها تشمل فئات هي مشاركة بصورة مباشرة في ارتكاب الإنتهاكات التي حدثت في جنوب كردفان. فاللجنة فيها ممثل عن وزراة الدفاع (القضاء العسكري)..و هي نفس الوزارة التي يقصف طيرانها مناطق جنوب كردفان طيلة الشهرين الماضيين..فكيف تقبل الأمم المتحدة بمراقبي حقوق انسان من تلك الشاكلة؟..
نواصل..
كبر
| |
|
|
|
|
|
|
Re: خفايا تقرير الأمم المتحدة عن جنوب كردفان (Re: Kabar)
|
الفقرة الثانية من النسخة الأصلية:
تلك الفقرة تقرأ:
(75/2: على المجتمع الدولي ان يقود وساطة لإجراء حوار بين حكومة السودان و شعوب النوبة بما في ذلك الحركة الشعبية لقطاع الشمال ، و ذلك بغرض مخاطبة مظالم شعوب النوبة ومستقبل وضعية الحركة الشعبية كحزب سياسي في شمال السودان بعد استقلال جنوب السودان. المدخل لمخاطبة اوضاع حقوق الإنسان في جنوب كردفان يعتمد على تسوية تقوم على تفاوض بين حكومة السودان و الشعوب النوبية و ليس عن طريق المواجهة العسكرية.)
75.2 That the international community facilitates dialogue between the Government of Sudan and the Nuban people including the SPLA-North with the view to address the grievances of the Nuban people, and the future status of SPLM as a political party in the North following the independence of Southern Sudan. The key to addressing the human rights situation in Southern Kordofan lies in a negotiated settlement between the Government of Sudan and the Nuban people and not by military confrontation.
و كما هو واضح من عبارات الفقرة ، فانها تطالب المجتمع الدولي بان يتبنى وساطة للتفاوض ، ووضعية الحركة الشعبية كحزب سياسي ، ووقف التصعيد العسكري من قبل كل الأطراف. هذه الفقرة تم حذفها تماما من النسخة الثانية .
الفقرة الثالثة في النسخة الأصلية تقرأ:
(75/3: على القوات المسلحة السودانية الوقف الفوري للقصف الجوي في جنوب كردفان ، و على القوات المسلحة السودانية و قوات الجيش الشعبي السماح للمنظمات الإنسانية بتقديم العون للمتأثرين ، و حماية المدنيين تحت الية ضبط محترمة ، و توفير ممرات آمنة و ذلم بغرض حماية حركة المدنيين .)
75.3 That SAF immediately halts its aerial bombardments in Southern Kordofan, and that the SAF and the SPLA allow access to humanitarian agencies to assist affected populations, protect civilians under their respective control, and provide safe corridor for the safe passage of civilians.
هذه الفقرة تم بترها بصورة غيرت من جوهرها تماما في النسخة المعدلة. ففي النسخة المعدلة تم حذف عبارة (على القوات السودانية الوقف الفوري للقصف الجوي في جنوب كردفان).. و ايضا تم حذف العبارة التي تتحدث بالتزام واضح من قبل القوات المسلحة و الجيش الشعبي فيما يخص حماية المدنيين و توفير ممرات آمنة لحركة المدنيين.
الفقرة في النسخة المعدلة تقرأ: ( على اطراف النزاع الإلتزام الفوري بالسماح للمنظمات الإنسانية الوصول الى جموع المتأثرين).
• The parties to the conflict immediately grant unhindered access for humanitarian actors to reach affected populations.
نواصل..
كبر
| |
|
|
|
|
|
|
|