دعواتكم لزميلنا المفكر د.الباقر العفيف بالشفاء العاجل
|
كلمة حول قضايا سياسية تهم النساء -- و رسالة حول الوحدة/الانفصال لأختى فى جنوب السودان (فيديو)
|
فى الفترة بين 3-6 يونيو استضافت منظمة "My sister's Keeper" و مقرها مدينة بوسطون بماساشوستس ملتقى القيادة الخاص بالمرأة السودانية، تحت شعار "بناء سبل السلام المستدام فى السودان: منع و ادراة و حل النزاعات." احتوى الملتقى على تدريب بالمشاركة مع معهد السلام "US Institute for Peace"، و مجموعات عمل، و زيارة للمركز الاسلامى ببوسطون، كما احتوى على حفل عشاء تحدثت فيه مديرة MSK الدكتورة جلوريا وايت هاموند، و الاستاذة عوضية نيام، و الاستاذة عائشة المهاجر و ندى مصطفى. احتوى الاحتفال على فقرات غنائية أحياها عدة فنانون.
شاركت فى الفعاليات ما يقارب الأربعين ناشطة من أنحاء الولايات المتحدة بالاضافة الى ناشطات من ولايتين بكندا. رأيت أن أشارك فى الحوار الدائر هنا حول الوحدة أو الانفصال (و علينا أن نتذكر أن هذا حوار حول حق تقرير المصير لاخوتنا/اخواتنا من جنوب السودان، من خلال الكلمة التى القيتها فى الاحتفال (انظر/ى أدناه). ولأن الصوت غير واضح فى بعض أجزاء التسجيل (بسبب الميكروفون و الصدى و بعض الازعاج فى القاعة)، أرفق أيضا الكلمة مكتوبة بالعربية و الانجليزية.
ندى
|
|
|
|
|
|
|
|
Re: كلمة حول قضايا سياسية تهم النساء -- و رسالة حول الوحدة/الانفصال لأختى فى جنوب السودان (فيد (Re: nada ali)
|
Remarks at the 4th Sudanese Women’s Leadership Forum “Building Pathways to Sustainable Peace in Sudan: Conflict Prevention, Management and Resolution,” Hosted by My Sister’s Keeper, Boston, Massachusetts, 5 June 2010
Dr. Nada Mustafa Ali
I would like to thank My Sister’s Keeper for organizing this important forum and training on women, peace-building and conflict management, and for inviting me to speak tonight. It is a pleasure to be here.
I am sure that like me, some of you may have been in a situation where they may have been campaigning as gender experts or women’s rights activists , toward the inclusion of women and gender issues in political processes such as peace negotiations or participation at any level of decision-making in or outside Sudan. In many such situations, the response from policy makers can be that limited women’s representation is the result of lack of sufficient women who have the skills to be able to participate in such processes. And that is why I very much appreciate this program and training, because such it can equip women with the skills that would enable them to participate meaningfully at different levels of decision-making and in peace-negotiations. So thank you to My Sister’s Keeper, to Dr. Gloria White-Hammond, Liz Walker, and Sarah Cleto Rial for organizing this training and for bringing us together.
In my remarks I will highlight some on-going and upcoming processes in Sudan where women’s meaningful participation is important. I will highlight some challenges but also opportunities for activism at the country, regional and international levels, and will close with a message to my very special sisters from Southern Sudan.
As we have been discussing in the past couple of days, in Sudan there are currently several on-going processes that warrant the attention of activists in the women’s and peace-movements from all parts of Sudan (and I am glad that MSK is planning a similar training in Sudan). These processes include the Darfur peace-process (including in Doha); the popular consultations in Southern Kordofan and the Blue Nile; the South Sudan Referendum and the Abyei Referendum; and efforts to achieve genuine democratic transformation in Sudan. In approaching these and other challenges and processes in Sudan, there are several opportunities that we can use to advance our agenda.
One such relevant opportunity is that the fact that the government of South Sudan (GOSS) has declared the year 2010 as a year to focus on child and maternal health. One of the key challenges that we face in Sudan and especially in the South is the issue of maternal mortality, the death of a woman while or after giving birth. GOSS statistics indicate that maternal mortality rate in the South is highest in the world. The fact that women continue to die in different parts of Sudan and in especially in the South, is the result of years of conflict, marginalization of the region, and of the lack of healthcare services and infrastructure. Hence, maternal mortality in Southern Sudan is a matter of peace and security.
At the regional level, the African Union has declared the decade 2010-2020 as the decade for African women. This constitutes a tremendous opportunity for us to work closely with our sisters and fellow activists throughout Africa and beyond, to advance women’s rights in Sudan. We can work with women’s rights activists in other parts of Africa, for example, so they can try and influence their governments in relation to the consequences of the Darfur conflict on women. At the international level, there are also several opportunities and anniversaries that are relevant to our work as women’s rights and gender activists:
-2010 constitutes the fifteenth anniversary of the Beijing Conference, which some of you attended. In the Beijing + 15 meeting in March, governments have reviewed the achievements and challenges related to turning the commitments they made in the Beijing declaration and Platform of Action into concrete gains for women at country level. This is an opportunity to push for action, especially in relation to women and conflict and to women, peace and security.
-2010 is also the tenth anniversary of United Nations Security Council 1325 on women, peace and security which is a great achievement that testifies to the power of the international women’s movement, including Sudanese activists and women’s rights and peace organizations-such as the Sudan Women’s Voice for Peace- that played an important role in achieving this historic resolution. This is an important tool that we can and should rely on in advancing our agenda for the meaningful participation of women in the processes I mentioned earlier, and in ensuring that gender and the concerns of women and girls are integral to these processes. Another advocacy tool that is relevant is UN Security Council resolution 1820 which focuses on sexual and gender-based violence in conflicts, such as the Darfur Conflict. In addition, earlier in the year the UN Secretary General appointed a special representative whose role is to focus on sexual violence in conflicts, and she should be an advocacy target in our work.
Before I close, I would like us to celebrate each and everyone who is present here, all of us. The energy here is truly infectious. But I would also like us to particularly celebrate two other women. One of whom is Buthaina Doka, who is based here in the US. Buthaina was an activist at the time of the coup of the National Islamic Front in 1989. Because of her activism, she was arrested and tortured badly, and this torture has affected her health and her life. I would like us to celebrate Buthaina’s courage and the sacrifices she made for the sake of women’s rights and human rights in Sudan.
I would like us to also celebrate another woman, from the Nuba Mountains, whose name is Badria, a woman whom I have never met or been in touch with, but whom I would love to meet one day if possible. I saw Bedria in one of the documentaries about the Nuba that the late British film-maker Arthur Howis made. That was at a time when the war was on-going in the Nuba Mountains and in South Sudan, and we know that that conflict did not receive as much attention as the current conflict in Darfur did – there was little or no access to the CNN or the internet at the time. So in the documentary, I saw Badria going about doing her daily business and running chores. At the end of the day, she would slide between two rocks. That is where she slept to protect herself from bombing. That image of Bedria has captured my imagination for years. Her story shows the courage, creativity, and the resilience of women in the Nuba Mountains and in Sudan in very adverse situations. So let us celebrate Badria.
I would like to close with a message to my very special sisters from Southern Sudan, some of whom have been my friends and fellow activists for long years – but also to all sisters in Southern Sudan. We know that there is a referendum coming up in January 2011, where our sisters and brothers in the South will choose between secession or a united Sudan.
On my part I would like Sudan to remain united, because this way we become a stronger nation economically and politically, and because I believe in the vision of New Sudan. A Sudan that is united on new bases of equal distribution of power and wealth. But I also know the painful history, and the racism that dominated our history, and I believe in the right of my sisters and brothers from Southern Sudan to self-determination. And I would like you to know, that no matter what happens in January 2011, you will still remain my sisters; and I will count on your solidarity and support to address the challenges that face women and men in Northern Sudan, in Southern Kordofan, in the Blue Nile, in Eastern Sudan, and in Darfur. And I would like you to know that you can also count on my support and solidarity in addressing challenges that you face, such as maternal mortality, but also any other issue that you define as important to you, because then it would also be important to me.
Thank you all, and thank you again to My Sister’s Keeper for inviting me to speak tonight.
©Nada Mustafa Ali, 2010.
(عدل بواسطة nada ali on 06-17-2010, 08:45 PM)
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كلمة حول قضايا سياسية تهم النساء -- و رسالة حول الوحدة/الانفصال لأختى فى جنوب السودان (فيد (Re: Tumadir)
|
سلامات يا تماضر و امنيات طيبة لمحمد بالشفاء. لم أعرف انه كان مريضا فلك العتبى. كنت أود أن أكتب بوست منفصل حول التدريب و اللقاء الذى فقدناك فيه و فقدنا ماجدة أيضا "ردّ الله غربتها". و غابت عنه سميرة و نجاة عبد السلام و سوزان موغا و غيرهن. و طبعا أمال فقد كبير للمدينة كلها. اتخيل لى دى اول مرة أمشى بوسطن منذ أن ذهبت للعزاء يوم وفاتها ر حمها الله. و الناس دائما فى سيرتها الطيبة.
و طبعا شرّفوا اللقاء البنات المدهشات سيرين و نشوى القاضى، و تحدثوا عن الأدوات مدرسية و المساهمات العظيمة الأخرى التى جمعنهاـ و سيرسلنها الى مدرسة My Sister's Keeper فى قرية أكون. لهن التحية، و للمشرقات اللائى شاركن فى اللقاء، و لمنظّمات هذا العمل الكبير.
ندى
| |
|
|
|
|
|
|
Re: كلمة حول قضايا سياسية تهم النساء -- و رسالة حول الوحدة/الانفصال لأختى فى جنوب السودان (فيد (Re: nada ali)
|
Quote: أودّ أن يظل السودان موحّدا أيضا لأننى أؤمن بالسودان الجديد القائم على المساواة و على التوزيع العادل للسلطة و الثروة. لكننى أيضا أعرف التاريخ الدّامى، و أعرف الألم، و العنصرية التى سادت تاريخنا. كما اننى أؤمن بحق اخوتى و اخواتى فى جنوب السودان فى تقرير مصيرهم. |
هذا هو التصورالعملي لمسألة وحدة السودان أو إنفصال الجنوب، وربما بقية بؤر الصراع ضد التهميش والإستعلاء في الأجزاء الأخرى من السودان، وهذه هي الرؤية النظرية المتكاملة والإنسانية لمسألة تقرير المصير. فزمان الوحدة القسرية قد ولى بلا رجعة مع التوقيع على آخر بروتوكولات نيفاشا ولا مجال للنظر للمسألة من مواقع عاطفية، فللمهمشين ظلاماتهم التي يستحيل تسويتها في ظل التركيبة السياسية والثقافية السائدة منذ عقود في السودان وإلى الآن. كان الرفيق سلفاكير ميارديت قد قال في كلمته في المؤتمر الثاني للحركة الشعبية بجوبا مايو 2008 إن إختار الجنوبيون الانفصال في يناير 2011م يمكن لقوى السودان الجديد أن تعمل على توحيد البلاد مرةأخرى. والرفيق ياسر عرمان ظل يقول بأن الجنوب إذا انفصل لن يصبح جنوب البرازيل أو جنوب أستراليا. كرامة المهمشين فوق كل عاطفة. وحدود مسؤوليتنا تقف عند دعم قيام الإستفتاء على تقريرالمصير في الزمان والمكان المحددين، ثم بعد ذلك قبول نتيجة الإستفتاء أياً كانت...
شكراً د. ندى علي
مرتضى جعفر
| |
|
|
|
|
|
|
|