دعواتكم لزميلنا المفكر د.الباقر العفيف بالشفاء العاجل
|
Re: هايكو سوداني (Re: fadlabi)
|
* تقنية التقطيع في الهايكو
تقطع قصيدة الهايكو إلى جزئين , و يكون بينهما حيز خيالي يترك للمتلقي. على أن يكون المقطعين إلى درجة ما مستقلين عن بعضيهما البعض. و أن يكونا متصلين بحيث يغذي كل الواحد فهم الآخر. لعمل هذا القطع بالعربية علينا أن ننهي أحد المقطعين بنقطتي تنصيص : أو بشرطة -
* المنهج الفصولي أو توضيح الزمن في الهايكو
تحتوي قصيدة الهايكو دائما على kigo أو كلمة فصلية توضح في أي الفصول رأى الشاعر الهايكو . على سبيل المثال (الأزهار) أو (الكرز) تذكر للدلالة على الربيع, (الجليد) للدلالة على الشتاء أو (الباعوض) للدلالة على الصيف. لكن الكلمة الفصلية لا تكون عادة بهذه المباشرة.
علينا أن ننتبه لأن قصائد الهايكو كتبت تحت ظروف مختلفة و تمت ترجمتها للغات عديدة لهذا أحيانا لا يتقيد المترجم بالقواعد كلها إذا رأى ذلك مؤثرا على شاعرية النص . لمن سيكتب الهايكو السوداني أنصح بأن عليه مراعاة هذه القواعد فهذا هو التحدي و المتعة في الهايكو.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: هايكو سوداني (Re: fadlabi)
|
نماذج للهايكو
Akutagawa, Ryunosuke.1892-1927
ضفدعة خضراء-
أجسدك أيضا جديد الطلاء?
Basho, Matsuo. 1644-1694
أول الجليد-
كاف لحني أوراق الشجر
________________________-
لا أحد يسافر هكذا طريق-
سواي في هذا الخريف
| |
|
|
|
|
|
|
|