|
الحب ام الصداقة
|
لقد اعجبتنى كثيرا قصيدة اميلى برونتى (1818-1848) الحب و الصداقة و التى اوضحت من خلالها ان الصداقة هى التى ستبقى و ان الحب سيذوى كالزهرة لقد قست اميلى بعض الشئ على الحب (او كثيرا) و نما الى علمى ان بنات العم برونتى (اميلى و ان و شارلوت) كن دميمات و ربما مصابات بتقرحات و بثور فى وجوههن (لست متاكدا) حتى يقال ان مسكنهن كان بعيدا عن الناس ربما هذا يفسر قسوة اميلى على الحب
تحياتى
LOVE AND FRIENDSHIP
Love is like the wild rose-briar, Friendship like the holly-tree -- The holly is dark when the rose-briar blooms But which will bloom most contantly?
The wild-rose briar is sweet in the spring, Its summer blossoms scent the air; Yet wait till winter comes again And who wil call the wild-briar fair?
Then scorn the silly rose-wreath now And deck thee with the holly's sheen, That when December blights thy brow He may still leave thy garland green.
|
|
|
|
|
|