الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-02-2024, 06:35 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف للعام 2020-2023م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
10-06-2021, 04:48 PM

osama elkhawad
<aosama elkhawad
تاريخ التسجيل: 12-31-2002
مجموع المشاركات: 20472

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة (Re: أبوذر بابكر)

    Quote: عندي مشروع حاليا اشد خطورة وتعب وهو ترجمة

    The Paradise Lost

    ملحمة جون ميلتون
    John Milton

    اهلا
    من الافضل قراءة الترجمات السابقة للفردوس المفقود مثل ترجمة د. محمد عناني.

    أدناه عرض للترجمة من مدونة اسفيرية،

    وفيه حديث عن نقاشنا هنا حول ترجمة الشعر :
    هل بالمعنى فقط، أم بمراعاة الوزن والقافية.


    Quote: ولعل أفضل ما فعله المترجم أنه عندما ترجم هذه الملحمة لم يترجمها إلى الشعر العمودي بل ترجمها إلى ما أطلق عليه أنا (النثر الشعري)، أو ما يطلق عليه كثير من أدبائنا الشعر الحر (وهو ما أختلف معهم فيه كل الاختلاف) لكن هذا ليس مجال المناقشة فى هذه القضية.

    و أنا رغم أنى فى الأعم الأغلب أعزف عن قراءة ما يسمونه قصائد الشعر الحر أو ما أسميه قطع النثر الشعري التى أجدها فى الكتب وأرفض أن أشترى دواوينها، إلا أنني أسجل إعجابي بهذه النقطة الهامة فى الترجمة،
    إذ أن الشعر العمودي قد يكلف الكاتب بما فوق طاقته وجهده فى إيجاد اللفظ المناسب للمعنى و المتمشي مع القافية وهو أمرٌ جد عسير، مما يفقد تلك الترجمات الكثير من بريق الأصل و جماله هذا إن لم يذهب به كله.

    أما النثر الشعري فيتيح للمترجم أن يضع اللفظ المناسب فى مكانه الملائم له والذي يحتاجه بالذات دون سواه من بقية المترادفات أو قريبات المعنى، بدون تحرج أو التفاف، فتخرج الترجمة حاملة من بهاء الأصل و جاذبيته ما يتناسب مع مقدرة كل مترجم وبراعته،

    و المترجم فى هذا الكتاب قد استطاع بكل اقتدار بحسب ظني نقل أكثرية بهاء الملحمة الأصل، هذا مع الأخذ فى الحسبان أن للأصل بهاءً لا يقارن و لا يضاهى مهما كانت براعة المترجم و مهما كان تمكنه من أدواته و موهبته.






                  

العنوان الكاتب Date
الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر09-30-21, 05:14 PM
  Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر09-30-21, 05:15 PM
  Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر09-30-21, 05:21 PM
  Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر09-30-21, 05:25 PM
    Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة osama elkhawad10-01-21, 06:08 AM
      Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة osama elkhawad10-01-21, 04:26 PM
        Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-01-21, 04:56 PM
          Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة osama elkhawad10-03-21, 05:52 AM
            Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوبكر عباس10-03-21, 06:12 AM
              Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوبكر عباس10-03-21, 06:36 AM
                Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-03-21, 11:52 AM
              Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-03-21, 11:49 AM
            Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-03-21, 11:06 AM
              Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة ابو جهينة10-03-21, 11:13 AM
                Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوبكر عباس10-03-21, 11:37 AM
                  Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-03-21, 04:00 PM
                Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-03-21, 02:30 PM
                  Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة osama elkhawad10-03-21, 03:03 PM
                    Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوبكر عباس10-03-21, 03:41 PM
                      Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-03-21, 04:04 PM
                    Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-03-21, 04:03 PM
                      Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة Nasr10-04-21, 06:26 PM
                        Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-04-21, 06:48 PM
                          Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوبكر عباس10-04-21, 08:34 PM
                            Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة Gafar Bashir10-04-21, 09:10 PM
                              Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-05-21, 04:56 AM
                            Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-05-21, 04:45 AM
                              Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة osama elkhawad10-05-21, 05:20 AM
                                Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة osama elkhawad10-05-21, 05:29 AM
                                Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-05-21, 05:58 AM
                                  Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوبكر عباس10-05-21, 06:34 AM
                                    Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-05-21, 06:56 AM
                                      Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة osama elkhawad10-05-21, 06:20 PM
                                        Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-05-21, 06:54 PM
                                          Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة Nasr10-05-21, 07:43 PM
                                            Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-05-21, 07:59 PM
                                              Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة osama elkhawad10-06-21, 04:48 PM
                                                Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-06-21, 06:37 PM
                                            Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة Osman Musa10-06-21, 07:01 PM
                                              Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-07-21, 07:12 AM
                                                Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة osama elkhawad10-09-21, 06:15 AM
                                                  Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة Osman Musa10-09-21, 06:36 AM
                                                    Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-14-21, 11:12 AM
                                                  Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة أبوذر بابكر10-09-21, 04:55 PM
                                                    Re: الرجال الجوف - The Hollow Men - ترجمة osama elkhawad10-10-21, 03:39 PM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de