Post: #1
Title: (كرتي يعتذر عن لقاء مبعوث اوباما)
Author: ياسر منصور عثمان
Date: 09-16-2013, 07:53 AM
احد العناوين الرئيسية لصحيفة السوداني يوم امس:
(كرتي يعتذر عن لقاء مبعوث اوباما)
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
Post: #2
Title: Re: (كرتي يعتذر عن لقاء مبعوث اوباما)
Author: ياسر منصور عثمان
Date: 09-16-2013, 08:25 AM
Parent: #1
يعني كرتي قابل مبعوث اوباما والا كيف؟
بالله دي جرائد دي؟؟
قادين عربي بجدارة..
|
Post: #3
Title: Re: (كرتي يعتذر عن لقاء مبعوث اوباما)
Author: ياسر منصور عثمان
Date: 09-16-2013, 09:21 AM
Parent: #2
كرتي يعتذر عن عدم لقاء مبعوث اوباما ..
يا جرائد يا.....................
|
Post: #4
Title: Re: (كرتي يعتذر عن لقاء مبعوث اوباما)
Author: Frankly
Date: 09-16-2013, 09:36 AM
Parent: #3
الكلمة صحيحة لا غبار عليها
اعتذر عن لقاء فلان: أي تنصّل واحتج لنفسه
بالعربي السوداني رفض مقابلته
اعتذر (إلى)عن عدم لقاء فلان: أي أبدى اسفه عن عدم لقائه
بالعربي السوداني كان عايز يقابله لكن ما لقى طريقة يقابله
|
Post: #5
Title: Re: (كرتي يعتذر عن لقاء مبعوث اوباما)
Author: Frankly
Date: 09-16-2013, 09:36 AM
Parent: #4
Karti
Quote: Yes I'm Sudanese
Now That You Got It
Get Him Out of Here!
|
|
Post: #6
Title: Re: (كرتي يعتذر عن لقاء مبعوث اوباما)
Author: ياسر منصور عثمان
Date: 09-16-2013, 11:55 AM
Parent: #5
أ.د عبد الله الدايل
كثيراً ما نسمعهم يقولون: اعْتَذَرَ عن الحُضُور، وهذا خطأ، والصواب أن يقال: اعتذرَ عن الغِياب أو عن عَدَمِ الحُضَوُر؛ لأنَّ الاعتذار طلب قبول المَعْذِرَة، فكيف يُعتذر عن الحضور وهو أمرٌ إيجابيّ؛ لذا فالصواب أنْ يقال: اعتذر عن الغياب لأنه أمرٌ سَلْبِيّ ومثل ذلك: اعتذر من ذنبه أو اعتذر عن فعله أي أظهر عذره – فهذا هو الموافق للصواب كما في المعاجم اللغويَّة، ففي المعجم الوسيط: «اعْتَذَرَ فلانٌ: صار ذا عُذْرٍ واعْتَذر إليه طَلَبَ قبول مَعْذِرَتَه. ويقال، اعْتَذَرَ من ذَنْبِه، واعْتَذَرَ عن فِعْله: تَنَصَّلَ واحْتَجَّ لِنَفْسه».
يتبيَّن أنَّ الصواب أنْ يقال: اعْتَذَرَ عن الغياب لا اعْتَذَرَ عن الحضور. إذنْ، قُلْ: اعْتَذَر فلانٌ عن الغياب أو عن عدم الحضور، ولا تقل: اعْتَذَرَ فلانٌ عن الحضور
|
|