مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)

مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)


10-25-2010, 03:21 PM


  » http://sudaneseonline.com/cgi-bin/sdb/2bb.cgi?seq=msg&board=310&msg=1288016494&rn=0


Post: #1
Title: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 10-25-2010, 03:21 PM

غايتو الترجم المنيو دا واحد من اتنين
ياحداد... يانجار .. وغالبآ مايكون نجار


لأنو زى دا الا نجر بس

Menu.JPG Hosting at Sudaneseonline.com

Post: #2
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 10-25-2010, 03:25 PM
Parent: #1

وانا شخصيآ ماشى المطعم قُصاد طلب واحد بس
من السمك الفيليه المشوى دا واعيش عليهو سنة كاملة






مبالغة

Post: #5
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: محمد عبدالرحمن محمد
Date: 10-25-2010, 03:39 PM
Parent: #2

Quote: وانا شخصيآ ماشى المطعم قُصاد طلب واحد بس
من السمك الفيليه المشوى دا واعيش عليهو سنة كاملة


والله دي لو جايه من [فَيَلَه] حسب نص المترجم الحصيف
طلبك دا يكفيك من السنين عددا!
وبالهنا..
__
يا محمد احتمال كبير المترجم يكون [حلاق] في
واحده من الجامعات القامن بروس ديل!

Post: #9
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 10-26-2010, 07:43 AM
Parent: #5

Quote: يا محمد احتمال كبير المترجم يكون [حلاق] في
واحده من الجامعات القامن بروس ديل!

والله احترت
لى كم يوم بفتش فى الزول دا
يالله بنغالى
هندى
سيريلانكى


غايتو...

Post: #3
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: طارق أحمد عثمان
Date: 10-25-2010, 03:29 PM
Parent: #1

الأخ محمد عوض
أضحك الله أيامك ..

Post: #4
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 10-25-2010, 03:36 PM
Parent: #3

Quote: الأخ محمد عوض
أضحك الله أيامك


الله يديك العافية ياقريبى
بس ماوريتنا طلبك يا الغالى
مامعقولة تمشى ساكت كدا

Post: #6
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: هشام مدنى
Date: 10-25-2010, 04:01 PM
Parent: #1

الأخ محمد..خالص التحايا

Quote: ياحداد... يانجار .. وغالبآ مايكون نجار




ما علاقة اصحاب المهن العظيمة فى الاقتباس اعلاه

بالمطعم وصاحبة

هو مجرد سؤال

Post: #7
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Shams eldin Alsanosi
Date: 10-25-2010, 04:11 PM
Parent: #6

والله مبالغة الـ poower Island

طبعا بكون اعتمد على ترجمة قوقل وهي غالبا تفعل الافاعيل




Post: #8
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: عبدالكريم أحمد الامين
Date: 10-25-2010, 04:25 PM
Parent: #7

** ود عوض..
** مساءك خير..

** المنيو دى لو من الإمارات عادى بيكون المترجما الهندى صاحب الكافتيريا ,, بس بالله خلى يرسل لى الطلب دا على البوست:-
### شعرى - رُبيان MY HAIR -SHRIMP - ولاول مره الواحد يجرب الوجبه دى الشعرى مع الربيان..
(ودام الود بيننا ,, وبالصحه والهناء)
(ابو محمد فؤاد) - الماكيكى..

Post: #13
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 10-26-2010, 08:05 AM
Parent: #8

الاخ عبد الكريم
خلينى ازيد مع طلبك حاجة على حساب المطعم
مُشكًل خُضار Problem Vegatbles

Post: #11
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 10-26-2010, 07:53 AM
Parent: #7

Quote: والله مبالغة الـ poower Island

دى الحالة سلطة جزر
يعنى لو كان سلطة فواكه الله اعلم كان تكون كيف

Post: #10
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 10-26-2010, 07:50 AM
Parent: #6

Quote: ما علاقة اصحاب المهن العظيمة فى الاقتباس اعلاه

بالمطعم وصاحبة

هو مجرد سؤال


من خلال الترجمة الزول دا ترجم السمك بى Thickness ومعناها السُمكْ
ودى واحدة من المقاسات البشتغلو بيها الحدادين فى مجالهم
اما النجار دى من نجر ينجُر نجرآ... يعنى قاطع من راسو ساكت (مُصطلح دارجى)

انشالله ماتكون زعلتك بس

Post: #12
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: هويدا شرف الدين
Date: 10-26-2010, 08:02 AM
Parent: #10

احلي حاجه كلمة مشكل problem مبالغه

Post: #14
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mahmoud Mustafa Mahmoud
Date: 10-26-2010, 08:19 AM
Parent: #12

وعندك واحد شنو كدا ما عارف proud وواحد authority بالدكوة

أحيييييييي يا مصاريني

Post: #23
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 11-03-2010, 07:51 AM
Parent: #14

Quote: أحيييييييي يا مصاريني

واحد يترجم لينا بالله

Post: #16
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: الزبير صالح الزبير
Date: 10-26-2010, 09:34 AM
Parent: #12

ممكن واحد من العاملين ( عامل فيها مجتهد ) وعاوز يوفر حق الترجمة هو الذي تبرع بالترجمة.

مكتب ترجمة معتمد في الرياض ( يعني شغلتة ترجمة وبس وعندو ترخيص رسمي من الدولة بمزاولة مهنة الترجمة
ترجم لينا كتب صغير كدة عن مستوصفات طبية
ترجم فسم الطواري ambulance section وحقيقة كانت في النص العربي مكتوبة قسم الاسعاف لكن هو خت الجملة في قوقل وقوقلها كما هي
البلد دي وعن تجربة فيها ازمة ترجمة كبيرة خلاص

Post: #24
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 11-03-2010, 07:59 AM
Parent: #16

Quote: مكتب ترجمة معتمد في الرياض

واحد حارى تأشيرة كاتب قصاد اسم الكفيل Like an Elephant
فى وصف للكفيل طبعآ..

Post: #18
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 10-26-2010, 03:38 PM
Parent: #12

Quote: احلي حاجه كلمة مشكل problem مبالغه

احلى حاجة؟؟
ياخ دى احلى Problem الواح يتمناها

Post: #15
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: حسين نوباتيا
Date: 10-26-2010, 08:21 AM
Parent: #10

مبالغة..

بس دي ترجمة واحد عربي من قوقل ..

ومستحيل يكون هندي او بنغالي لان الاخطاء في الترجمة الانجليزية وليست العربية..

بس يالله الـ proud Chicken الخلاهو proud شنو يكون قاري جامعة؟؟ :)

البعض يطلق proud chichen علي الـ Turky وعلى ما اعتقد ان هناك نوع من الاسماك ايضا يطلق عليه نفس الاسم..

لكن الترجمة هنا لفراخ بالفخار..

Post: #17
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: othman mohmmadien
Date: 10-26-2010, 03:25 PM
Parent: #15


تحية طيبة ...
سوداني وكمان خريج جامعة ...
ديل جوجلوها ... هذ ترجمة حرفية عن طريق جوجل ...
مصيبة بالجد ...
يعني لو جاء خواجة حيعمل إيه ... حياكل بروبليم بتاعتهم دي ...
بالمناسبة دخلت عدة فنادق تعد راقية وحينما تطلب البيزنس كارد رأسك يلف ...
ترجمة حرفية - أخطاء إملائية - وما تبقى من أشياء يخجلك ...
الله يكون في عون السودان ... البلد ضاع ... وضاع التعليم ...
أتوقع في إستمرار هذا الحال من الضعف المتردي أي شئ أن نكون من أكبر مستوردي العمالة من الخارج ...

Post: #19
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: طارق جبريل
Date: 10-26-2010, 03:47 PM
Parent: #17

محمد كيفنك
ذكرتني واحد معانا في المتوسظ
كان بيقرأ daughter دوا قطر

Post: #28
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 11-03-2010, 09:27 AM
Parent: #19

Quote: محمد كيفنك
ذكرتني واحد معانا في المتوسظ
كان بيقرأ daughter دوا قطر

هههههه دوا قطر عدييييل
امال Data base دى تكون قطرة موتر ولا شنو؟

Post: #20
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: ناذر محمد الخليفة
Date: 10-26-2010, 03:49 PM
Parent: #17

الضحك شرطني ...

عليك الله المطعم دا وين يا طبنجة ..!!

صنفرة :

واحد كان معانا زمان إنجليزيتو ما على قدر كدة .. إتشاكل مع هندي داير يقول ليهو ما تطلع ديـ ..... إتلفت كدة قام قال ليهو :dont get my religion out

Post: #21
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: محمد خليل إسماعيل
Date: 10-26-2010, 04:57 PM
Parent: #20

قمت بإرسال صورة الـــ Menu لمترجم متخصص في إطار تبادل الإيميلات فكان رده مؤثرا
فأثرت أن أنقله هنا للفائدة :


Quote: أخي الكريم محمد خليل

تحية طيبة

هذه الترجمة هي ترجمة قاموس جوجل، الذي يعطيك أكثر المترافدات شيوعا للكلمة، بالإضافة إلى بقية المترافدات، والذي حدث هو أن من استخدم قاموس جوجل على هذا النحو شخص لا دراية بالترجمة ويعتقد في قرارة نفسه أن أي كلمة في اللغة العربية له مقابل واحد فقط في اللغة الأخرى التي يترجم إليها، مما أوقعه في هذه الأخطاء الفادحة التي فاتت على إدارة المطعم، وعلى الجهة التي تولت طباعة هذه القائمة بشكلها هذا الأنيق، وعلى الآلاف الذين قدمت لهم القائمة لتحديد خياراتهم، ولو كنت مكان أي منهم لهربت بجلدي من المطعم بمجرد اطلاعي على هذا العبث، الذي يمثل دليلا فاضحا على عدم احترام القائمين على المطعم لعقول عملائه

هذه، أخي محمد، هي النتيجة الحتمية التي قادنا إليه استغراقنا في هموم الحياة اليومية وانصرافنا تماما عن فضيلة القراءة، اذهب أخي إلى أي بيت واعجب كما شئت لرب بيت لا يدخل على أبنائه يوما حاملا كتابا أو قل مجرد صحيفة أو مجلة، فمن أين لهؤلاء الأبناء المساكين أن يدركوا أن تغذية عقولهم مهم أيضا لنموهم العقلي، بنفس الأهمية التي نوليها لتغذية أبدانهم. هكذا نحن، نهرع إلى افتتاح المتاجر والمطاعم والأسواق والشركات، وإلى جمع الملايين، تاركين دورنا خلوا من أي مصدر للاطلاع، فمن أين يأتي الشوق الذي بحث عنه شاعرنا أحمد بخيت دون جدوى، ما دفعه للاستنجاد بمحبوبته قائلا

من أين يأتي الشوق يا محبوبتي هل تمطر الدنيا بغير غمام

بالطبع لن تمطر الدنيا إذا انعدم الغمام

معليش أخوي محمد طولت عليك بس أنا مترجم

أخوك أبدا

أحمد عبد اللطيف




ابوشهد

Post: #22
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Hassan Makkawi
Date: 10-26-2010, 05:07 PM
Parent: #21

Quote: (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا )


Quote: والله احترت
لى كم يوم بفتش فى الزول دا
يالله بنغالى
هندى
سيريلانكى


يا دجانقو

عندى شك إنو المترجم ( عضوة ) منبر...

كااااااااااااااااااك

Post: #34
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 11-03-2010, 12:10 PM
Parent: #22

Quote: يا دجانقو

عندى شك إنو المترجم ( عضوة ) منبر...

كااااااااااااااااااك


مكاوى

حامض انت ياخ...

حامض نق تربيع..

Post: #32
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 11-03-2010, 11:12 AM
Parent: #21

مشكور يا ابو شهد على المشاركة
والتحيةللمترجم صديقك ايضآ..


مودتى

Post: #29
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 11-03-2010, 09:32 AM
Parent: #20

Quote: الضحك شرطني ...

عليك الله المطعم دا وين يا طبنجة ..!!

اها كمان ليك على يناذر اول ما القاهو اعزمك
بس ابعدنى من ال Thickness of elephants prouds











مامعروف بعد الوجبة تلقى روحك مُعتقل من من قوات حرس الصيد

Post: #26
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 11-03-2010, 09:21 AM
Parent: #17

Quote: تحية طيبة ...
سوداني وكمان خريج جامعة ...
ديل جوجلوها ... هذ ترجمة حرفية عن طريق جوجل ...
مصيبة بالجد ...
يعني لو جاء خواجة حيعمل إيه ... حياكل بروبليم بتاعتهم دي ...
بالمناسبة دخلت عدة فنادق تعد راقية وحينما تطلب البيزنس كارد رأسك يلف ...
ترجمة حرفية - أخطاء إملائية - وما تبقى من أشياء يخجلك ...
الله يكون في عون السودان ... البلد ضاع ... وضاع التعليم ...
أتوقع في إستمرار هذا الحال من الضعف المتردي أي شئ أن نكون من أكبر مستوردي العمالة من الخارج ...

الاخ عثمان
نسأل الله التوفيق وشكرآ على مرورك

مودتى

Post: #25
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 11-03-2010, 09:13 AM
Parent: #15

Quote: بس يالله الـ proud Chicken الخلاهو proud شنو يكون قاري جامعة؟؟ :)

والله ياحسين زمننا دا اتوقع اى شى
احتمال يلاقيك ديك فى المواصلات بى بطاقة طالب عامل شكلة مع كمسارى

Post: #27
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: أمير فتحي
Date: 11-03-2010, 09:24 AM
Parent: #25

محيماد سلام

أعجمي فالعب به وأكل ساااكت

بعدين الكديس موش بقول (جاااو) ...وتيب

Post: #30
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 11-03-2010, 09:36 AM
Parent: #27

Quote: محيماد سلام

اهااااااا .. واتقوا الشُبهات
Quote: أعجمي فالعب به وأكل ساااكت

هههه بالله؟؟ يعنى اتخيل انت قاعد فى مطعم راجى ليك وجبة فيل عشان تاكلو..!!
يازول اقول ليك كلام.. الكديس بعد دا كان هوهو مابستغرب ههههههه

Post: #31
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: ولياب
Date: 11-03-2010, 11:05 AM
Parent: #30

قطعتوا مصارينا بالضحك
You cuts our bowels by laughing

سلام يا محمد

كثيراً ما شاركت في بوستات الترجمة الحرفية وكان عهدنا بموقع سودان . نت وعلى ما يبدو شاركنا هنا ببعض الترجمات على سبيل الفرفشة والضحك ، والعينة أدناه من تأليفي وقد شاركت بها في بوستات سابقة .

الحساب ولد : the account is boy

هناك نوع من حلاوة الطحنية تسمى حلاوة شعر
حلاوة شعر = hair sweet

قوة نافذة = strength window

أزمة قلبية = heart crisis

قلبي إنشغل بهواك
My hrart bussy with with your air

الكاملين = The Two Prfection

حجر العسل = Honey Stone

المتمة = Not Completed

جزيرة بدين=Fat Island

أم شديدة = Strong Mother
محمد قول = Mohammed Speech

أم ضوبان
Light Mother Appears

ربك = Your God

جبل مويه = Water Mountain

جبل جاري = Running Mountain

جبل عطشان = Thirsty Mountain

جبل الرجاف = Shaking Mountain

جبل أم علي = Ali Mother Mountain

جبل الرويان = Irrigated Mountain

Post: #33
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: صديق الموج
Date: 11-03-2010, 11:58 AM
Parent: #31

الظريف لو كان فى ماكولات شعبيه
ام رقيقه:MOTHER THINK
ورق:PAPER

Post: #36
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 11-03-2010, 12:46 PM
Parent: #33

Quote: الظريف لو كان فى ماكولات شعبيه
ام رقيقه:MOTHER THINK
ورق:PAPER


اسى ياود الصول
ما بلقالى عندكم نعيمية = Heaven Ya

Post: #35
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 11-03-2010, 12:24 PM
Parent: #31

Quote: الكاملين = The Two Prfection

ولياب
اضحك الله سنك

Post: #37
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: الطيب مصطفى
Date: 11-03-2010, 01:27 PM
Parent: #35

عارف يا أخ محمد
مرة لاقتني ترجمة زي دي للحمل الكهربائي
electric pregenency

Post: #38
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 11-04-2010, 06:52 AM
Parent: #37

Quote: عارف يا أخ محمد
مرة لاقتني ترجمة زي دي للحمل الكهربائي
electric pregenency


انت كويس..
انا لاقانى حِمِل صناعى = Pregnancy Technician

Post: #39
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: إدريس محمد إبراهيم
Date: 11-04-2010, 10:09 AM
Parent: #38

الأخ / محمد عوض والأخوة الكرام

تحية طيبة..

بصراحه حاجه تحيّر فعلاً ، ولكن من الواضح أن من قام بالترجمة زول ما عندو علاقة ناهيك عن الانجليزية حتى بالعمل في مجال المطاعم ، وواضح جداً إن إدارة المطعم لم تكلف نفسها بمراجعة المنيو إطلاقاً ، لأنه من المعروف أن أغلب أسماء الأكلات الحديثة مشتقة أساساً من لغات أجنبية، وأغلب من لهم خبرة في هذا المجال إن لم أقل كلهم يعرفونها وينطقونها بلغاتها الأصلية.. يعني بقليل من الاهتمام كان يمكن تلافي هذه الأخطاء الشنيعة ...

* خارج النص : يا طبنجه ياااخ ما كان تشوت اسم المطعم عديييل كده، ومافي داعي للفضايح يا راجل ...


مع خالص تحياتي وتقديري ؛؛؛

Post: #40
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: الشاذلى خيرى عبد الله
Date: 11-04-2010, 10:15 AM
Parent: #38

غايتو بوست تحفة ..


يا طبنجة أهم شىء النكهة .. النكهااااااااااااااا ..

العضة كيف !!!

شُغلم تمام ولا برضو مُجوبك زى المنيو بتاعهم

Post: #41
Title: Re: مطعم مشاويـــر - (بس جيبو لى الزول الترجم ال Menu دا ) (صورة)
Author: Mohammed Awad
Date: 11-04-2010, 12:40 PM
Parent: #40

Quote: شُغلم تمام ولا برضو مُجوبك زى المنيو بتاعهم

والله ياشاذلى بيقولوا العِبرة بالخواتيم
انا منى ليك حق الوجبة... انت بس امشى اُكُل