نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com

نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com


05-13-2010, 06:51 PM


  » http://sudaneseonline.com/cgi-bin/sdb/2bb.cgi?seq=msg&board=290&msg=1273773065&rn=0


Post: #1
Title: نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com
Author: AnwarKing
Date: 05-13-2010, 06:51 PM


السلام عليكم جميعاً...
الفرحة لا تسعنا في هذه اللحظات...مرور عام على مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد
TED Open Translation Project
http://www.ted.com/OpenTranslationProject

بدأ مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد يوم 13 مايو 2009، كبادرة لإتاحة محادثات تيد TED talks
لغير المتحدثين باللغة الإنجليزية ...

اليوم نرفع أسم بلدنا الحبيب السودان في كثير من المنابر التي تحتفي بالتطوع... بكل فخر...سوداني ، المترجم
الوحيد الذي تخطى حاجز ال 300 ترجمة خلال أقل من سنة...
http://www.ted.com/pages/view/id/290

من مدونة تيد
Celebrating 1 year of the Open Translation Project
http://blog.ted.com/2010/05/celebrating_1_y.php



____________
ألحق يا ود الصايم...الليلة في الجرائد بتاعة نيويورك وكدة...لوولز


Post: #2
Title: Re: نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com
Author: AnwarKing
Date: 05-13-2010, 06:52 PM
Parent: #1


رحلة بدأناها هنا...
في موقع تيد: أفكار تستحق النشر، لا تفوتكم الفرصة...Ted.Com

Post: #3
Title: Re: نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com
Author: AnwarKing
Date: 05-13-2010, 07:03 PM
Parent: #2


توجد ترجمة مصاحبة وكدة...

Celebrating 1 year of the Open Translation Project

Quote:
Today, TED’s Open Translation Project marks one full year of making TEDTalks video available to non-English speakers around the world. As of today, more than 4,000 volunteer translators have completed 7,000 translations, with another 2,000 in progress -- subtitling TEDTalks in languages as diverse as Arabic, Bulgarian, Mongolian, Tagalog, Uzbek and more than 70 others.

Using an innovative set of web-based translation tools and a crowdsourced workflow, the Open Translation Project has opened TED's library of almost 700 TEDTalks to the planet's 4.5 billion non-English speakers.

"TED's mission is to spread ideas, and it's hard to imagine a more effective way of doing that than translating the talks into all the world's languages," said June Cohen, Executive Producer of TED Media. "With the help of our extraordinary volunteer translators, this project has allowed us to create a truly global dialogue."

"I translate for the hundreds of millions of Arabic language speakers," said Anwar Dafa-Alla, a volunteer translator from Sudan who just this week completed his 300th translation of TEDTalks. "I translate because it's a way to promote mutual respect between different cultures, people and religions. Participating in TED's translation project is a good way to show how compassionate we are toward each other."

http://blog.ted.com/2010/05/celebrating_1_y.php

وترجمة ما تحته خط:
"أترجم لمئات الملايين من متحدثي اللغة العربية"، يقول أنور دفع الله، مترجم متطوع من السودان الذي أكمل هذا الأسبوع مشاركته ال 300 في ترجمة محادثات تيد.
"أترجم لأنها وسيلة لترويج الإحترام المتبادل بين الثقافات المختلفة، الناس والاديان. المشاركة في مشروع الترجمة المفتوح هي طريقة مثلى لتبيان كم نحن
رحماء تجاه بعضنا البعض.

نقلاً عن هذا اللقاء السابق:
تعرف على أنور دفع الله، مترجم متطوع في تيد
http://blog.ted.com/2009/11/meet_anwar_dafa.php


Post: #4
Title: Re: نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com
Author: محمد قرشي عباس
Date: 05-13-2010, 07:24 PM
Parent: #3

الأخ / أنور كنغ
أنا من قدامى المتابعين لهذا الموقع الرائع و شغوف به جدا ..
منذ بداية مشروع الترجمه هذا رجاني صديق لي من معجبي الموقع بالمشاركة فيه و لكن الكسل و المشغوليات ذهبت بتلك الرغبه أدراج الرياح..
فعلا حفزني هذا البوست لحسم كسلي و المشاركه بهذا الجهد المهم .. فأنا متحمس تماما لهذا الملتقى الرائع
شكرا لك

Post: #6
Title: Re: نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com
Author: AnwarKing
Date: 05-13-2010, 07:57 PM
Parent: #4


الأخ العزيز محمد قرشي...
خالص مودتي وتقديري...

ياخي دي متعة لا تضاهيها متعة...وفائدة علمية وثقافية ورياضة للذهن...كل الجمال والله....
من أول يوم بديت في التطوع للترجمة وحتى هذه اللحظة وقد بلغت من الترجمات كميات


في كل مرة أجد نفس الحلاوة واللذة بتاعة أول مرة...موضوعات مختلفة ونكهة التقديم متفردة...

فوائد كثيرة...وربنا يثبّت الأجر...لعلم يُنتفع به...

قبل شهر تقريباً... تلقيت رسالة من تيد مفادها التطوع لأدير مع فريق الترجمة جانب اللغة العربية...
وقد كان بحمد الله...وقد استفدت جداً من المجموعة التي أسستها على الفيس بوك في التواصل مع الزملاء والزميلات
المتطوعين\ات...وأرجو أن تنضم إلينا هناك أيضاً:
http://www.facebook.com/Anwarking?ref=profile#!/group.php?gid=217380580636

كامل الشكر وربنا يحفظ ليك الأسرة
أنور

Post: #9
Title: Re: نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com
Author: محمد قرشي عباس
Date: 05-13-2010, 11:25 PM
Parent: #6

الأخ / أنور
قد إنضممت للقروب ..
أمل أن أتمكن من بدء الترجمة عما قريب
دمت بخير

Post: #5
Title: Re: نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com
Author: AnwarKing
Date: 05-13-2010, 07:49 PM
Parent: #3


لقاءات مع المترجمين المتطوعين:
http://blog.ted.com/translation/

Post: #7
Title: Re: نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com
Author: AnwarKing
Date: 05-13-2010, 09:35 PM
Parent: #5


مجموعة تيد أكس الخرطوم...

محاولة لإقامة مؤتمر تيد فرعي في السودان...
http://www.facebook.com/photo.php?pid=5696897&id=799149...=355561139551&ref=ts

معاً لنشر الأفكار التي تستحق الإنتشار...


Post: #8
Title: Re: نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com
Author: AnwarKing
Date: 05-13-2010, 10:10 PM
Parent: #7


In the OTP's first year: The translators at TEDActive
http://blog.ted.com/2010/05/in_the_otps_fir.php

Post: #10
Title: Re: نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com
Author: AnwarKing
Date: 05-15-2010, 02:59 PM
Parent: #8

http://blog.ted.com/2010/05/in_the_otps_fir.php

Post: #11
Title: Re: نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com
Author: محمد عبد الماجد الصايم
Date: 05-16-2010, 11:38 AM
Parent: #10

يا عمكـ
ناس اللغة الواحدة ديل ماف طريقة تشوفو ليهم ترجمة!
ترجمة عربي ـ عربي

Post: #12
Title: Re: نحتفل اليوم بمرور عام على بداية مشروع الترجمة المفتوح في موقع تيد TED.com
Author: AnwarKing
Date: 05-16-2010, 06:08 PM
Parent: #11


باب العشم مفتوح في أخونا حسين ملاسي...بالله تدقس تغلط ليك في همزة= من الذي قتل هنزة= يطلّع منك الآتو...
تقول يا الناس الفزعة...أضان الحامل طرشا!!!

ولا العجب بتاع المهم داك...

المهم...