Post: #1
Title: الجكس مدبرس في الاندروبل
Author: اشرف السر
Date: 11-26-2005, 01:42 PM
Parent: #0
اللغة كائن حي .. أشبه بالشجرة المعمرة... تموت منها أجزاء.. وتنمو أجزاء أخرى.. لذا تهجر ألفاظ وتستجد ألفاظ بحسب حاجة البشر.. والكثيرون منا يدافعون ويتعصبون للغة العربية لعدة إعتبارات... لكننا نجد على أرض الواقع أن كثيراً من المصطلحات والألفاظ الإنجليزية قد تسربت لعاميتنا المتداولة،، لمختلف الأسباب.. وليس هذا بحديث بل قديم ومنذ الاستعمار الانجليزي ومن قبله التركي للسودان..
هذا البوست !! يمتد إلى المحاور التالية :
- سطوة وهيمنة حضارة على أخرى (الاستلاب). - جديد المخترعات والمكتشفات - التداخل اللغوي والاستلاف. - فشل مجامع اللغة العربية في التواضع على مفردات مقابلة يكون لها القبول لدى العامة. - محاور أخرى لم تخطر على بالي. والقصد هو النقاش حول ضرورة ادخال مثل هذه المصطلحات من عدمها... ومحاولة حصر أكبر كمية من المفردات الانجليزية الداخلة على اللهجة العامية السودانية.
الكلمات التي دخلت قديما وتستعملها امهاتنا وحبوباتنا وآبائنا – عن معرفة لمعناها الانجليزي- أو عدم معرفة وهي غالبا ما تتعلق بالأجهزة الحديثة :
الرادي أو الراديو Radio (هذا بالرغم أن المجامع اللغوية وضعت لفظ "المذياع") التلفزيون Television (هذا بالرغم أن المجامع اللغوية وضعت لفظ "المرئي"). اللمبه Lamp السيرمس أو الترمس أو الترمسة Thermos
بالاضافة إلى ألفاظ أخرى انتشرت وصارت كالكلمات العربية ، لأننا عاملناها معاملة اللغة العربية:
دبرسة Depression ادخلناها إلى تصاريف الفعل العربي واشتق منها يدبرس،، ومدبرس (ياخي ما تدبرس بينا أصلنا مدبرسين)
وتلقى النسوان طالعات من المستشفى يتبادلن الشمار (هي يا اختي هي عاملة فيها عاملة رجيم.. رجيم شنو لامن ترقد في الاستبالية !! يعني مما جابو ليها البوتجاز وراجلها لبس الكوتات والسويترات بعد ما رقوه واخد قريد أي بقت تجلبط وشها بالكريمات، وآخر شيء جاتها أزمة وتي بي) رجيم Regime الاسبتالية (الاستباليه – الاسبتاله) Hospital بوتجاز Butane gas الكوت Coat السويتر Sweater عندها أزمة(ربو) Asthma تي بي (T.B) Tuberculoses
بعض الالفاظ يستعملها ناس الكورة :
اوف سايد Off-side بلنت – بلنتي Penalty الكوتش Coach باكورد Backward قووووووون Goal كورنر Corner
مجموعة أخرى من الألفاظ يستعملها أهل الجزيرة بصفة خاصة (مزارعين وعمال ) : الكنار Canal الميجر Major (يقصد به القناة الرئيسية للمشروع) التركتر Tractor الدكس أو الدسك Disc ( نوع من آليات حراثة الأرض) دي سفن – دي ناين D7- D9 (موديلات لآليات تستخدم في تحضير الأرض للزراعة). التنكيبر Timekeeper
الحقل الصحي :
الاسبتالية (الاستباليه – الاسبتاله) Hospital الدكتور (طبيب) Doctor السستر Sister أزمة(ربو) Asthma تي بي (T.B) Tuberculoses
العربات ووسائل النقل :
اللوري Lorry بص Bus الاندروبل Land rover بوكسي Box تركتر Tractor تنكر Tanker بنزين Benzene جازولين Gasoline
والحقيقة أن المفردات كثيرة والموضوع متشعب،، ويصل إلى المفردات التي يستخدمها جيل الشباب اليوم في السودان مع عصر العولمة :
الرسيفر Receiver الريموت Remote تي شيرت T-shirt موبايل Mobile البارتي Party الجكس Chicks فلان مكيس فلانة Case
وهذه مجموعة أخرى من المفردات المتنوعة :
كاميرا camera فلاش Flash برنده veranda هول hall الفلم film سينما cinema افلام الكارتون Cartoons توليت Toilet دبلوسي W.C بلاستيك Plastic بوسطة Post ركوردر Recorder كيك Cake تلفون telephone اريال Arial برميل Barrel الكاش Cash البنك Bank ستارتر عربية Starter
ملاريا Malaria
***** وبعد ،،، فما هي الحاجة لدخول هذه المفردات،،، ولماذا انتشر استعمالها... رغم وجود البديل.. الموضوع مفتوح للنقاش والتعقيب والإضافة...
|
Post: #2
Title: Re: الجكس مدبرس في الاندروبل
Author: ناصر محمد خليل
Date: 11-26-2005, 02:52 PM
Parent: #1
الاخ اشرف السر
Quote: وبعد ،،، فما هي الحاجة لدخول هذه المفردات،،، ولماذا انتشر استعمالها... رغم وجود البديل.. الموضوع مفتوح للنقاش والتعقيب والإضافة...
|
بوستك جميل جدا وساعود لا حقا لاضافة العديد من المفردات .
شكرا لك
|
Post: #4
Title: Re: الجكس مدبرس في الاندروبل
Author: اشرف السر
Date: 11-27-2005, 01:37 AM
Parent: #2
الأخ ناصر محمد خليل
شاكرا لك مرورك على البوست،، وفي انتظار عودتك واضافتك للموضوع..
|
Post: #3
Title: Re: الجكس مدبرس في الاندروبل
Author: منوت
Date: 11-26-2005, 03:05 PM
Parent: #1
تشكر كثيراً يا أشرف السر على هذه السياحة اللغوية ..
و كل الكلام القلتو ده ، بيسموه في علم اللغة ( التغيير اللغوي ) ، أو ( التطور اللغوي . و زي ما قلتَ : اللغة كائن حي ، يعيش و ينمو و يتغير بتطور المجتمع ( مجتمع اللغة ) . و الكلام ده كلو بيدرسوهو في حقل لغوي اسمو : علم اللغة الإجتماعي .
جاييك راجع يا حبيب .
|
Post: #7
Title: Re: الجكس مدبرس في الاندروبل
Author: اشرف السر
Date: 11-27-2005, 09:05 AM
Parent: #3
الأخ منوت
شاكر لك الحضور في هذا البوست... تحدثت عن علم اللغة الاجتماعي... ونحن دايرين نخش في العلم دا... نرصد ونحلل هذا التداخل اللغوي.. أسبابه ومظاهره والى أين سيؤدي...
وفي انتظار عودتك مرة أخرى..
|
Post: #5
Title: Re: الجكس مدبرس في الاندروبل
Author: Adrob wad Elkhatib
Date: 11-27-2005, 02:14 AM
Parent: #1
الاخ اشرف السر
بوستك جميل توجد كلمات اخرى كثيرة اخدت من لغات اخرى مثلا من التركيه كاجزخانه وجبخانه واشفخانه وادبخانه. شكرا لك
|
Post: #6
Title: Re: الجكس مدبرس في الاندروبل
Author: احمد العربي
Date: 11-27-2005, 02:33 AM
Parent: #5
استاذنااشرف لك التحيه علي هذا الموضوع الجميل وبرسل ليك شوق من اندروبلات 24 القرشي والكنار وكل الناس الحلوين هناك
احمد العربي
|
Post: #8
Title: Re: الجكس مدبرس في الاندروبل
Author: اشرف السر
Date: 11-27-2005, 09:23 AM
Parent: #5
الأخ ادروب ود الخطيب
واشارتك للتداخل اللغوي مع لغات ثانية أمر رائع.. وتحتاج لبوستات بحالها لدراستها وتقصيها...
كان الله مد في العمر بنديها حقها برضو.. وخليك قريب..
|
Post: #9
Title: Re: الجكس مدبرس في الاندروبل
Author: منوت
Date: 11-27-2005, 10:15 AM
Parent: #1
العزيز أشرف السر ،
لك - مجدداً - كامل شكري على هذه اللطائف اللغوية في حياتنا المعاصرة . أعني عملية اِستلاف مفردات و تعبيرات لغوية من لغة حيةٍ أخرى ( الإنجليزية ، التركية ، الفرنسية ، إلخ ... ) ، و إدخالها في صميم استعمالنا اليومي للغتنا . و كما قلتُ سابقاً : إن هذه الظواهر اللغوية تدرس في علم اللغة الاجتماعي Socio - Linguistics ، و هو أحد فروع علم اللغويات أو ما يتعارف عليه - عربياً - باللسانيات . و هذه اللسانياتُ تنقسم إلى فرعين هما : اللسانياتُ العامة ( علم اللغة العام ) General Linguistics ، و اللسانيات التطبيقية Applied Linguistics . و هذه اللسانيات الأخيرة ، يندرج تحتها علم اللغة الاجتماعي ، و علم اللغة النفسي . حيث إن علم اللغة الاجتماعي يتناول الجوانب الاجتماعية للغة ، مثل : التطور / التغير اللغوي الذي يطرأ على مفردات أو تراكيب لغة ما . و من أهم عوامل و أسباب حدوث هذا التغير اللغوي ، الاستلاف اللغوي Language borrowing ، أي أن يستعير و يستلف أفراد مجتمعٍ لغوي معين / محدد ( المجتمع السوداني )، بعض المفردات و التراكيب ، و التعبيرات اللغوية مستخدمين لها في حياتهم اليومية ( الأمثلة التي ذكرتهاأنتَ سابقاً) .
و جاييك راجع يا حبيب .
|
Post: #10
Title: Re: الجكس مدبرس في الاندروبل
Author: حسين يوسف احمد
Date: 11-27-2005, 11:29 AM
Parent: #9
عـزيـزي أشـرف ... التحايا والحـب والشـوق ...
المـوضوع رائـع وعظـيم ، لـو تـم التعـامـل معـه بـذات العـلمية والمـوضـوعـية التي يسـير بهـا حتـى الآن ... وفـي الأول بقـوليك إنت مـاشـي بعـيد ليـه ؟؟ عـاين هنـا:
بوسـت ، وتجمـع بوسـتات !! بروفايلـك ، دا أنجليـزي دا يامـرسـي!!؟
ولنـواصل :
فـي الحقيقة إن ظاهرة التشابه لمفردة لغوية متداولة بين لغتين أو أكثر دليل على إجازة ضمنية القبول لتلك الظاهرة، كونها أمر طبيعي مادامت هناك ضرورة موضوعية اقتضاها الحال لسد الفراغ اللغوي في تعبير أدل على استكمال النطق لما يراد أما التدوين فغالباً ما يكون قد أتى بعد توثيق المفردة الأجنبية في اللغة المنقولة إليها تلك المفردة.
لقد أثرت لغات في لغات أخرى كما أن التأثير كان بالغاً في تطوير لغات كانت فقيرة من حيث افتقار معجمها اللغوي إلى مزيد من المفردات ليستكمل ذلك المعجم مفرداته حتى تصبح لغته في وضع أرقى وينطبق ذلك على كل اللغات . مع مضي الوقت تتراكم المصطلحات الأجنبية الواردة للغتنا وهذا يتطلب فتح الصدور برحابة لاستقبال أي مصطلح أجنبي يشير لمعنى اكتشاف أو مخترع ...الخ ولا أرى في ذلك انتقاصا من قدر لغتنا ، فهذه العملية مستمرة بين اللغات أجمعها منذ بدء الخليقة ، وحتى القرآن الكريم يحتوي على كلمات غير عربية الأصل ، مثل :
أباريق .. أبا"فاكهة وأبا" ..أبلعي "أبلعي ماءك" الأرائك .. أسباط .. استبرق .. السندس .. أسفار .. القلم "التي قيل إن أصلها يونانية قديمةKALAMOS أو CALAMOS ...الخ
كثيرة حقاً هي المفردات التي انتقلت من لغة لأخرى بحكم العلاقات الحضارية عبر مراحل التاريخ ومن المؤكد أن انتقال مفردة لغوية بين لغتين أو أكثر هي حالة صحية لا تنقص من أهلية اللغة المنقولة إليها مفردات أجنبية كونها تغتني من تلك المفردات وتضيف من رصيدها إلى معجمها اللغوي من أجل مواكبة أفضل ومسايرة أجدى لحركة التطور. وبالتالي نجد أن اللغة العربية نفسها قد رفدت اللغات الاخرى بالعديد من المفردات التي صارت من صميم المفردات في تلك اللغات ،
مثلا : ISLAM : اسلام NTIFADA : للانتفاضة QURAN : للقرآن COTTON : قطن SUGAR : سكر ARSENAL : دار الصناعة COFFEE : قهوة ALCOHOL : الكحول NADIR : نظير ROB : الروب ALGOOL : الغـول ACRAB:نجم في برج العقرب ADMIRAL : أمير البحر CAMEL : جمل والعديد من المفردات ... كل ذلك يشير إلى أن هنالك صلة وثيقة بين اللغات ، لو تعامل معها الجميع بكوضوعية حتما ستؤدي إلى تطور ورقي هذه البشرية ... مــع ودي ، ولنا عـودة باذنه تعـالى ..
|
Post: #12
Title: Re: الجكس مدبرس في الاندروبل
Author: اشرف السر
Date: 11-28-2005, 09:00 AM
Parent: #10
الأخ حسين
اشكرك لمداخلتك الضافية...
وهذه المحاور الجديدة لموضوع تداخل اللغات... واعتقد ان دخول المفردات العربية للانجليزية تم عندما كانت الحضارة العربية الاسلامية هي المهيمنة في المجال المعرفي.. وهذا ما يحدث الان.. وما هيمنة المصطلحات الامريكية ببعيد عننا..
Quote: كل ذلك يشير إلى أن هنالك صلة وثيقة بين اللغات ، لو تعامل معها الجميع بموضوعية حتما ستؤدي إلى تطور ورقي هذه البشرية ...
|
كلامك دا لخص كل الحكاية من أولها لآخرها... وقد خطر في بالي أيضا موضوع اللغة.. أهي اصطلاح.. أم وقف ؟؟
فهذا أمر لم يحسم علميا حتى اللحظة..
|
Post: #11
Title: Re: الجكس مدبرس في الاندروبل
Author: اشرف السر
Date: 11-27-2005, 01:24 PM
Parent: #9
الأخ منوت
شكرا جزيلا لإضافتك عن اللسانيات واقسامها الأكاديمية... واتضح لي اندراج ما نتكلم عن تحت بند اللسانيات التطبيقية.. واحب ان ننبش في الدوافع لهذه العمليات او المسببات.. في انتظار أوبتك سالماً...
|
|