الأماني السندسية: أغنية الأمل والحب والتفاؤل

الأماني السندسية: أغنية الأمل والحب والتفاؤل


02-08-2024, 02:20 AM


  » http://sudaneseonline.com/cgi-bin/sdb/2bb.cgi?seq=msg&board=515&msg=1707355201&rn=0


Post: #1
Title: الأماني السندسية: أغنية الأمل والحب والتفاؤل
Author: Hani Arabi Mohamed
Date: 02-08-2024, 02:20 AM

01:20 AM February, 07 2024

سودانيز اون لاين
Hani Arabi Mohamed-كوكب الأرض
مكتبتى
رابط مختصر




Post: #2
Title: Re: الأماني السندسية: أغنية الأمل والحب والتف
Author: nazar hussien
Date: 02-08-2024, 08:04 AM
Parent: #1

دي من الاغاني الخالدة عندي
تحياتينا لموصلي اينما وجد

Post: #3
Title: Re: الأماني السندسية: أغنية الأمل والحب والتف
Author: Hani Arabi Mohamed
Date: 02-08-2024, 09:21 PM
Parent: #2

صباح الخير

نزار حسين


--------------------------------------------------

لحان - الموصلي
كلمات - صلاح أحمد عبدالفتاح
تغنت بها - آمال النور
تغنى بها - مصطفى سيد أحمد
تغنى بها - يوسف الموصلي
تغنى بها - نادر خضر
--------------------------------
مهما فيك طولت صابر
يا سنين عمرى الشقية
ومهما طال فيك حظى عاثر
وذوبت عمرى الاسية
***
ما بقول انا راح أوانى
عارفو ببسم لى امانى
وسعدى برجع ليا تانى
بالامانى السندسية
***
ىالامانى السندسية
***
بكرة بصبح ذكريات
حالى داك الكنت فيهو
بكرة تجمعنى الصلات
بى عزيزاً اصطفيهو
***
ترجع ايامى النضيرة
بى لياليها الهنية
وسعدى برجع ليا تانى
بالامانى السندسية
***
بالأماني السندسية
بالأماني السندسية
بالأماني السندسية
بالأماني السندسية
***
اصلى من فيض العواطف
ديمة أسرانى المحنة
وكل مناى ترتاح حروفى
وفى الفؤاد طاوياهو انة
***
لا فؤادى يشوف عداوة
لا شقاوة ولا مظنة
اصلى يا روحى الصفية
لسة حافظ للوصية
***
سعدى برجع ليا تانى
بالامانى السندسية
بالأماني السندسية
بالاماني السندسية
***

Post: #4
Title: Re: الأماني السندسية: أغنية الأمل والحب والتف
Author: زهير ابو الزهراء
Date: 02-08-2024, 09:48 PM
Parent: #3



يا صديقي هاني والعابرين هنا

الأغنية جميلة حاولت ترجمتها إلي الامركان انجليش لكي تكون شبيه بأغاني الريف الأمريكي قولوا رأيكم بالله طبعا انا مترجم متعمد بس محاولة مني

Still Waiting, No Matter How Long

المقطع الأول:

Through the trials and tribulations, I've waited so long,
Years of sorrow and pain, my heart feels so strong.
My luck has been wretched, my life a river of tears,
But I still hold on to hope, through all of these years.

المقطع الثاني:

I won't give up, I know that my dreams will come true,
A smile on my face, my faith shining through.
Happiness will return, I can feel it in my bones,
Carried by the dreams that my heart holds dear.

المقطع الثالث:

Memories will fade, like the morning mist,
And I'll find my way back to the life I once kissed.
Prayers will unite me with a loved one so dear,
Chosen by my heart, to hold me close and near.

المقطع الرابع:

My radiant days will return, like the sun after rain,
With blissful nights that soothe away all pain.
Happiness will return, I can feel it in my soul,
Carried by the dreams that make me whole.

المقطع الخامس:

From the depths of my emotions, I pray for relief,
Imprisoned by trials, my heart feels so weak.
But with every wish, my words find solace and rest,
In the hidden chambers of my heart, where hope is blessed.

المقطع السادس:

My heart knows no hatred, no misery, no doubt,
I pray, oh pure soul, with faith devout.
The covenant I hold dear, forever in my heart,
A guiding light through the darkness, never to depart.

المقطع السابع:

Happiness will return, I can feel it so near,
Carried by the dreams that wipe away every tear.

بالتاكيد للمترجمين راي صارخ جدا بالله اكتبه ما في زعل دي مساحة تجريب ليس الا
مع ودي






Post: #5
Title: Re: الأماني السندسية: أغنية الأمل والحب والتف
Author: زهير ابو الزهراء
Date: 02-08-2024, 09:57 PM
Parent: #4



وممكن تكون بالطريقة ايضا مع موسيقي الكنتيري كمقترح

Silken Dreams

(Verse 1) No matter how long I endure, I remain patient, Oh, the mischievous years of my life. And no
matter how unfavorable my luck may be, My life’s hardships have melted away.

(Chorus) I won’t say that I’ll give up, I know, with a hopeful smile, I’ll find solace.
And I’ll happily return once more, With dreams as soft as silk.

(Verse 2) Tomorrow morning, memories will awaken, Reminding me of those days gone by.
Tomorrow, prayers will unite us, In the embrace of a cherished love.

(Chorus) I’ll revisit the bright days of my youth, With nights filled with joy.
And I’ll happily return once more, With dreams as soft as silk.

(Refrain) With dreams as soft as silk, With dreams as soft as silk, With dreams as soft as silk, With dreams as soft as silk.

(Bridge) I draw strength from the wellspring of emotions, Enduring the trials that imprison me.
And every desire finds solace in my words, Nestled deep within my heart.

(Refrain) My heart doesn’t perceive enmity, Nor does it harbor bitterness or suspicion.
I persist, oh, my steadfast soul, Still holding onto the legacy.

(Chorus) I’ll happily return once more, With dreams as soft as silk.
With dreams as soft as silk, With dreams as soft as silk.



Post: #6
Title: Re: الأماني السندسية: أغنية الأمل والحب والتف
Author: Hani Arabi Mohamed
Date: 02-11-2024, 06:53 AM
Parent: #5

مبدع وجميل يا زهير.
ننتظر اضاءات من خبراء الترجمة في البورد

بدر الدين الأمير
وزملاؤه

Post: #7
Title: Re: الأماني السندسية: أغنية الأمل والحب والتف
Author: زهير ابو الزهراء
Date: 02-11-2024, 02:00 PM
Parent: #6

يا هاني
سلام
عتاة المترجمين هنا في المنبر غابوا أظن الأمر لا يعني لهم هما يستحق عناء التعليق
ننتظر ونشوف عسي ربي يفتح بأحدهم يعبر ويقول رأيا نبدأ النقاش في قضية تَرْجَمَة الأدب السوداني للغات أخزي أنه من القضايا الكبيرة

Post: #8
Title: Re: الأماني السندسية: أغنية الأمل والحب والتف
Author: Hani Arabi Mohamed
Date: 02-16-2024, 01:46 PM
Parent: #5

.