قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: " The Gate To Heaven ", منقول من صفحتي في الفيسبوك

قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: " The Gate To Heaven ", منقول من صفحتي في الفيسبوك


03-02-2020, 02:39 PM


  » http://sudaneseonline.com/cgi-bin/sdb/2bb.cgi?seq=msg&board=510&msg=1583156375&rn=9


Post: #1
Title: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: " The Gate To Heaven ", منقول من صفحتي في الفيسبوك
Author: wedzayneb
Date: 03-02-2020, 02:39 PM
Parent: #0

استند الإلهام الشعري الذي تنزل علي و أنا أؤلف هذه القصيدة
على قبسات من إيحاءا`ت صوفية إسلامية و أخرى روحية
تقع ضمن إطار ما يعرف بفلسفة العصر الجديد
" New Age Philosophy ". و في تبسيط شديد
أستطيع القول أن هذا الضرب الفلسفي الجديد نوعا ما
بدأ ظهوره في الربع الأخير من القرن الماضي
بدولة الولايات المتحدة الأمريكية.. أول كتاب طالعته
في هذا الإتجاه الفلسفي الحديث إسمه :

" Imagineering For Your Health "
صدر في مقتبل ثمانينيات القرن الماضي.
و تستهدف فلسفة العصور الجديد بالكويت العرفانية,
إن جاز التعبير, المستنبطة من الإرث الفلسفي الشرقي,
" Oriental Philosophies " كالبوذية, الهندوسية,
التاوية, و الكونفوشسية؛ و على مستوى ضيق:
الصوفية الإسلامية. هنالك ما يجوز تسميته
بالضرب بالحدس " speculations "
كقراءة الكف و الإستهداء بالأمراض النامية
" Astrology " لمعرفة الطالع إدراجها البعض
في إطار ما يعرف بفلسفة العصر الجديد.
لكن كثيرا من المنفتحين و المستقيلين
لتلك الفيوضات الروحية الشرقية, و أنا منهم,
التي لا تتعارض مع إرثنا الروحي يقفون
على النقيض من ذلك.
و لمن أراد التزود بفيض الشوفان الروحية
المستمدة من فلسفة العصر الجديد,
فإنني أرشحينما الكتب التالية:

(1 )" A New Earth " أرض جديدة,
توجد ترجمة له باللغة العربية.
( 2 ) " The Power Of Now ",
توجد ترجمة له باللغة العربية.
(3 ) " The Seat Of The Soul ",
موجود على النيت في شكل بي دي اف فايل.

Post: #2
Title: Re: قصيدته الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The Ga
Author: wedzayneb
Date: 03-02-2020, 02:56 PM
Parent: #1

يبدو أنني أحتاج لمساعدة تقنية في تصحيح خطأ مطبعي في العنوان
( العنوان الصحيح هو: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية:
The Gate To Heaven, منقول من صفحتي في الفيسبوك ),
و المساعدة الأخرى في نقل اللينك الذي يحوي القصيدة.


Post: #3
Title: Re: قصيدته الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: adil amin
Date: 03-02-2020, 04:18 PM
Parent: #2

حياك الله يا ود زينب
نزل القصيدة في القسم الانجليزي في البورد هناك بتلقي متلقين واعين ومحبين للشعر الانجليزي

Post: #4
Title: Re: قصيدته الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: wedzayneb
Date: 03-02-2020, 06:15 PM
Parent: #3

شكرا أستاذ عادل على النصيحة القيمة.
لعلي أفعل ذلك في قادم الأيام.
و بما أني قد بدأ هذا البوست في
المنبر العام بلغته العربية, فسأكمله,
بإذن الله. سأجتهد نفسي بنقل مقدمة
القصيد, المكتوبة باللغة العربية,
و تليها القصيدة, أعني كتابتهافي أوراق
خارجية و من ثم إعادة كتابتها لتصفح
المنبر. و ذلك يأخذ مني بعض الوقت.

Post: #5
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The Ga
Author: wedzayneb
Date: 03-02-2020, 07:25 PM
Parent: #1

أواصل

Post: #6
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The Ga
Author: wedzayneb
Date: 03-02-2020, 08:02 PM
Parent: #1

في صوفية أنا لا أذهب بعيدا لمستوى شطوحات البسطامي, إبن عربي, الحلاج, و محمود محمد طه. لكنني أتماهى مع العرفانية التي يعبر عنها المتصوفة السنيون كالجنيد, أستاذ الحلاج. و في ذات الوقت أنا ضد مبدأ التكفير و التجريم لتلك الشطوحات الصوفية و وصفها بالارتداد و معاقبة مرتكبيها بالإعدام, مثلما حدث
للحلاج و الأستاذ محمود محمد طه. * بين الحلاج و الجنيد يكمن الخط الفاصل
بين مذهب التوحيد الذي يعتبر أن الله واحد في ذاته و صفاته و أفعاله,
و مذهب الإتحاد و الحلول الذي يرى أن الله واحد قد تجلى في صور و ذات مخلوقاته, حسبما ورد في كثير من الكتابات الشعرية للعلاج و إبن عربي.
و المتصوفة السنين لا يرون في هذا الغلو سوى هروب للإنسان من ذاته
و دخوله في ذات الحق دون أن يحل الله بكمالاته التي لا تحد
في ذات الإنسان المتشطح. كما أن المتشطح شاهد لصفات الله لا لذاته,
إذ أن مشاهدة الذات الإلهية مختصة بمقام الفناء الذي هو النحو الكامل
في الذات الإلهية. و يصف الصوفي المتشطح ذلك بالخروج عن كل شيئ
حتى يرتبط الصوفي بذكر الله و يدرك أن قوام الأشياء بالله في الحقيقة.
و المتصوفة السنيون يرون في ذلك تواصلا و إسقاطا للأعمال. و حذر الصوفي:
الجنيد من مغبة إلاستغراق و مفارقة أخلاق الطبيعة, و ينادي في ذات الوقت
بإتباع النبي في الشريعة و ليس إسقاطها.*

ما بين النجمتين *........ * مأخوذ جله من النيت, و قد استشهدت به
لأنه يتوافق مع رؤيتي و عقيدته الروحية.

Post: #7
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: wedzayneb
Date: 03-02-2020, 08:08 PM
Parent: #6

حدث خطأ مطبعي واحد في الكلمة الثانية من مشاركتي أعلاه.
الصحيح هو:
في صوفيتي......

Post: #8
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: wedzayneb
Date: 03-02-2020, 08:31 PM
Parent: #7

المعرفة عند الصوفي تفيض على الأولياء
عن طريق الكشف و الإشراق. و أنا أتحدث
في قصيدتي الصوفية أدناه بشكل مجازي
عن الرقص. لكنه رقص بلا ساق, مثلما حدثنا
الشاعر السوداني الكبير: محمد مفتاح الفيتوري
في قصيدته ذائعة الصيت. و أعني بذلك
الحالة التي تعتلج النفس قبل سموها لا`فاق روحية
أسمي عبر الذكر, التأمل, و ربما الرقص الصوفي.
و أصف في القصيدة بتدرج مقامات السمو الصوفي
مثل حالة اللاتوازن و الإحتراق و صولات لمرحلة
الإشراق ثم الكشف. لكنني بحسب سنيتي,
لا أذهب بعيدا حتى أبلغ مرحلتي الإتحاد و الحلول,
مثلما يقول الحلاج و إبن عربي. المرحلة التي عبر عنها
الأستاذ محمود محمد طه حينما قال: " ........ثم يكون
هو الله.....". و حدي الأعلى هو الإشراقال و الكشف الروحي
الذي أسميته: الوصول لبوابة الجنة, أى:
at the Gate To Heaven, في قصيدتي الروحية
التي تحمل إسم: " The Gate To Heaven,
و التي ستقرأونها في الخيط التالي, بمشيئة الله.



Post: #9
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: wedzayneb
Date: 03-02-2020, 10:04 PM
Parent: #8

" The Gate To Heaven "

Or
" Satori "


Let`s dance
Let`s dance

Let`s have a dance

Let`s dance

Dance, dance, dance
************

Let the drum beat
Let`s feel the heat
Let`s loose control
Let`s be enthralled

Let`s be exited
Like a fire ignited

And travel far
To a shining star
Beyond all galaxies
At The Gate To Heaven
*************


It is a world of fantasies
Heavenly fantasies
Inspiring fantasies
Up for grab
to mystic souls
*************


No physical beings
There exist
,No War, No Hurt
No Disease

Just sheer souls
Glowing with ease
Espousing love, joy
and peace,
Love, joy, and peace
****************


I surrendered my thoughts
At The Gate To Heaven

I released my body
At The Gate To Heaven

I lived the moments
I enjoyed the moments

I surrendered, surrendered
surrendered,


I became a soul
Glowing with ease
Espousing love, joy
and peace,

Love, joy, and peace
*****************


Gradually, gradually, gradually
I opened my eyes
From my sweet dreams
To the world of physics
World of War, Hurt
and Disease
War, Hurt, and Diseas
***************


Miraculously, Miraculously
I felt myself a changed being
A living soul glowing with ease
Espousing Love, Joy, and Peace
Love, Joy, and Peace
***************


I am enjoying the moments
I am relishing the moments
Glowing with ease
Espousing Love, Joy
and Peace,
Love, Joy, and Peace
,Wishing in vain
Not to blemished
With the world of physics
World of War, Hurt, and Diseas
War, Hurt, and Diseas
War, Hurt, and Disease



" End of poem "



Post: #10
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: adil amin
Date: 03-03-2020, 03:42 AM

عمل جيد جدا
التراث الصوفي السوداني ايضا تاصيل للهوية السودانية الثقافية والشعر الصوفي السوداني ثري جدا
لوحة المولد لمحمد المهدي المجذوب ايضا في رقص بديع
وهنا حلقة شيخ يرجحن

يضرب النوبة ضربا فتئن

وترن

ثم ترفَضُّ هديراً أو تجن

وحواليها طبول صارخاتٍ في الغبار

حولها الحلقة ماجت في مدار

نقزت ملء الليالي

تحت رايات طوال

كسفين ذي سوار

في عباب كالجبال



وتدانت أنفس القوم عناقاً واصطفاقاً

وتساقوا نشوة طابت مذاقاً

ومكان الأرجل الولهى طيور

في الجلابيب تثور.. وتدور

تتهاوى في شراكِ

ثم تستنفر جرحي وتلوب

في الشباكِ

مثلما شب لهيب



وعلا فوق صدى الطبل الكرير

كل جسم، جدول فيه خرير

ومشى في حلقة الذكر فتور

لحظة يذهل فيها الجسم والروح تنير

وعيون الشيخ أُغمضن على كونٍ

به حلم كبير

والمقدم

يتغنى يرفع الصوت عليا

وتقدم

يقرع الطبل الحميا

ورمى الذكر وزمزم

واستقامت حلقته

وانحنت حين انحنى

وهوت والطبل نار تتضرم

وتصدى ولد الشيخ وترجم

حيث للقطب حضور

وتداعَى وتهدم

وينادي منشد شيخاً هو التمساح

يحمي عرشه المضفور من موج الدميرة

ندبوه للملمات الخطيرة

شاعر أوحى له شيخ الطريقة

زاهد قد جعل الزهد غِنى

فله من رقع الجبة ألواناً حديقة

والعصا في غربة الدنيا رفيقة

وله من سبحة اللالوب عقدٌ

ومن الحيران جندٌ

وله طاقية ذات قرون

نهضت فوق جبين

واسعٌ رققه ضوء اليقين



وفتى في حلبة الطار تثنى

وتأنَّى

وبيمناهُ عصاه تتحنَّى

لعبا حركه المداح غنَّى

رجع الشوق وحنَّا

وحواليه المحبون يشيلون صلاة وسلاما

ويذوبون هياما

ويهزون العصيا

ويصيحون به: أبشر لقد نلت المراما


الرقص حركة والحركة تسبيح والدوران تسبيح كما هي الافلاك دوران الكواكب
اسمع الشفيع في اغنية عيد الكواكب





البوست ده رمضاني بامتياز
في حضرة من اهوى
والله يا ود زينب
قصيدة المولد لمحمد المهدي المجذوب تستاهل ترجمة marvelous للخواجات ديل اصلوالعرب شافيننا مامبو سوداني ورميت طوبتهم من زمان ورحيت نفسي
والمدنية الغربية في حاجة الي روح كما قال الاستاذ محمود تعيد انسانية الانسان والروح دي في الاسلام وكذلك قال روجيه غارودي واهل الذكر والفكر المعاصر


Post: #11
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: adil amin
Date: 03-03-2020, 03:56 AM
Parent: #10

Quote:
Let`s be exited
Like a fire ignited

And travel far
To a shining star
Beyond all galaxies

The Gate To Heaven At



وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا (19)

سورة النباء
الفيض الصوفي المرتبط بالغيب مفاتيحه القران الكريم طبعا ولكل الشعر الصوفي
عندي صديق كان في اليمن من ابناء عطبرة ام بكول اسمو د. حمزة محمد الحسن
عمل ديوان شعر في اليمن وطبعو ونشرو
باسم
rise of the sun set
يتكلم عن الموت والحياة
القلق الميتافيزقي
حيث الشروق حياة والغروب موت
ونزلت الديوان في القسم الانجليزي لي البورد ومااااااااان زمن الزمان كان زين
هو من نفس المدرسة بتاعتك امشي زاوية ابناء ام بكول في محطة الغالي الخرطوم 2..بتلقي نسخة في المكتبة وبعرفوك بيه ان شاء الله
https://top4top.io/

ارمي قدام يا حبيب

Post: #12
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: Biraima M Adam
Date: 03-03-2020, 01:03 PM
Parent: #11

ول أبا ود زيبن،
سلامات ..
Quote: Wishing in vain
Not to blemished
With the world of physics
World of War, Hurt, and Diseas
War, Hurt, and Diseas
War, Hurt, and Disease

أنت رجل مرهب مليئ بالمشاعر النبيلة .. نهاية القصيدة أعتبرها دعوة إنسانية ضد الحروب؛ فهل يسمع الذين يقتتلون كالبلهاء علي جثة الوطن؟!

بريمة

Post: #13
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: adil amin
Date: 03-03-2020, 01:30 PM
Parent: #12

Quote: أنت رجل مرهب مليئ بالمشاعر النبيلة .. نهاية القصيدة أعتبرها دعوة إنسانية ضد الحروب؛ فهل يسمع الذين يقتتلون كالبلهاء علي جثة الوطن؟!

بريمة


ما بتسلم علي ليه يا بريمة
انا ما قاعد مع الراقي ده في البوست
الجنجويدي ده يا ودزينب هو الذى حول الوطن الي جثة من الاساس
هسة يا بريمة كسبك شنو في الصوفية ولي الشعر الانجليزي
انت قايل نفسك ذى عمك جقود adil amin
a man of all seasons

Post: #14
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: جواهر ابراهيم
Date: 03-03-2020, 02:08 PM
Parent: #12

اخي الفاضل ود زينب عاطر التحايا
مليون شكرًا علي نشر القصيدة منتهي الروعة ..حد الدموع والله
سعدت جدا لما شفت التلات كتب الرشحتهم للقراءة تصادف انو يكون نفس الكتب و بذات الترتيب التي غيرت كتير في طريقة فهمي للحياة و رحلة الوعي و تطوير الذات
و سعدت حقا انو أصادق في هذا المنبر ناس أفاضل مثلكم بذات اهتماماتي ..like a soul tribe it feels ..as the journey of awakening mostly feels lonely
اقترح ان سمح وقتك انو تفتح بوست في English forum برضو للقصيدة دي تحديدا و تكون نواه نشارك فيها كل ما يصادفنا شيء سمح ذي دا ..مجرد اقتراح
جواهر

Post: #15
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: جواهر ابراهيم
Date: 03-03-2020, 02:25 PM
Parent: #14

و شكرًا برضو استاذ عادل أمين
و كل رواد البوست
جرعة روحية دسمة في يوم تصادف ماخداهو اجازة
A gate to heaven for real :)

Post: #16
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: adil amin
Date: 03-03-2020, 02:48 PM
Parent: #15

مرحب يا جواهر في برنامج في حضرة من اهوى


كلت مباني ما أقول عن الذي
أرمى إلى معناه أو إثباته
قلت المعاني في عظيم بنائها
وكل يرى قولي على مرآته
إن الذي يلقى الهناء بجيرتي
ينجو وينجى أهله بنجاته
وعلوم أرباب المعارف إن سمت
في طي علمي خردل بفلاته
ومراتب الأحوال عندي سرها
هي مظهر المحمود في رقوا ته
وحظائر الأقداس ملء حياضها
نور لغيب الليل سر لباسه
لما تراءى للعيون جمالها
كد المحب بها نهار معاشه
أنى إلى جدي فقير علمه
يكفى جميع الكون بعض فتاته
والمجتبى عندي يجافيه الردى
أنى لديه الزيت في مشكاته
لا ينطفي نور لمشكاة بها
زيتي فزيتي تلك بعض صفاته
لا تنثني همم تسير بهمتي
فيها حياة الخل بعد مماته
وخزائن الأسرار اعرف ما بها
ما ذاق منها من أحس بذاته
إن المريد إذا تزيا زيناأضحى
الخفاء المحض بعض صفاته
ومناقب الأحباب إن رمتم بها
علما فعلم كنت بعض ثقاته
البعض بالقرآن ضل وما اهتدى
يا خيبة المسعى بطول سباته
أنى لقرآن اللسان مرتلا
مترنما ومفصلا آياته
وكذا قرآن البيان مبينه
وبه أقيل الخل من عثراته
أنى بقرآن العلوم لعالم
أنبئت عن معناه من كلماته
أنى لقرآن العيان معاين
في كل مرقى التقى بذواته
أنى لقرآن المشاهد شاهد
وبه رعيت الحب من إنباته
وشواهد التوحيد فيه اكنة
وشاهد التوحيد لب مواته

************************

وصلو على النبي الكريم
****************************
(الشيخ محمد عثمان البرهاني - ديوان شراب الوصل)
من التراث الصوفي السوداني

Post: #17
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: adil amin
Date: 03-03-2020, 02:54 PM
Parent: #16

ده ديوان شروق الغروب للدكتور حمزة محمد الحسن
وقال هو بناه علي الايات من سورة البقرة
كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (28)



Post: #18
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The Ga
Author: أبوذر بابكر
Date: 03-03-2020, 04:11 PM
Parent: #1

تحياتى يا طارق
وكل الود والتقدير الجزيل على هذا الفيض الجميل

انا من عشاق الشعر الانجليزى حتى ثمالة العشق

وهذا ما دفعني ربما لأن اجعل منه مدار وحقل دراستى الجامعية

وعلى وجه الخصوص أخذت منه ما ينفر منه الجميع وجعلته مشروعا فى بحث التخرج فى السنة النهائية

وهو

The ####physical poetry

وشغفت أيضا بترجمة العديد من نصوصه من رواده الأفذاذ
من شاملة بيرتون و جون دن و أندرو ماف وجون ميلتون صاحب الفردوس المفقود

ولعلك تكون قد اطلعت على ترجمتى لسفر تى اس اليوت
The hollow men

وهى مبذولة هنا فى المنبر

لذا أود أن استجدى طلبا منك فى هذا المقام

وهو أن تسمح لى بترجمة نصك الجميل هذا إلى اللغة العربية
فى شكل قصيدة ونص شعرى

ولنر ما سيكون بعدها

ولك كل ما فى التحية من عطر

Post: #19
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: جواهر ابراهيم
Date: 03-03-2020, 05:52 PM
Parent: #18

Quote:
مرحب يا جواهر في برنامج في حضرة من اهوى

شكرًا استاذ عادل
تحفة Rise of sun-set لأستاذ حمزة الحسن
انه فعلا بوست رمضاني كما قلت بل اكتر من شيق للان و لرمضان و البعدو 👏👏👏


Post: #20
Title: Re: قصيدتي الروحية باللغة الإنقليزية: andquot; The
Author: wedzayneb
Date: 03-03-2020, 11:32 PM
Parent: #19

أعذروني يا أحباب. أسعدني تجاوبكم الإيجابي.
حل علينا ضيوف كرام اليوم. و لم أجد متسعا
من الوقت للتفاعل معكم بأريحية.

طارق الفزاري