Post: #1
Title: جائزة الشيخ حمد للترجمة (272 مرشحا ) كتبه عواطف عبداللطيف
Author: عواطف عبداللطيف
Date: 11-05-2023, 02:51 PM
01:51 PM November, 05 2023 سودانيز اون لاين عواطف عبداللطيف-قطر مكتبتى رابط مختصر
كشفت الناطق الرسمي والمستشارة الإعلامية لجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي د. حنان الفياض أن أعلان أسماء الفائزين بالجائزة للعام الحالي سيكون يوم 12 ديسمبر المقبل، وذكرت من خلال برنامج «مساء الدوحة» بإذاعة قطر بأن العدد الكلي للترشيحات بلغ العام 272 ترشيحا، منها 181 ترجمات مفردة، و91 ترشيحا في فئة الإنجاز. لافتة إلى أن الترجمة من الانجليزية الى العربية بلغت 110 ترشيح ، فيما بلغت المنافسه للترجمة من الإسبانية الى العربية 24 ترشيحا، وبلغت الترجمة من العربية الى الأسبانية 21 ترشيحا. مضيفة أن الترشيحات توزعت على رقعة جغرافية كبيرة نالت النصيب الأكبر منها جمهورية مصر ثم المملكة العربية السعودية وأسبانيا وقطر وسوريا وباكستان وغيرها من الدول. وأوضحت أن الترشح للموسم التاسع كان إلكترونيا بشكل كامل عبر الموقع الرسمي للجائزة وذلك لتسهيل الإجراءات وتوفير تجربة سلسة للجميع . وحول المنهجية المتبعة لتحديد اللغات الرئيسة والفرعية قالت د. الفياض: يعتمد ذلك على التقارير التي تتوصل إليها لجنة تسيير الجائزة، ويشرف على إعداد هذه التقارير مختصون في مجال الترجمة تبين حجم الترجمة من العربية وإليها في عدد من اللغات العالمية، ووفق ما تنطوي عليه هذه التقارير من بيانات توضح حجم الترجمة ونوعها في السنوات الخمس الأخيرة من تاريخ نشر الترجمة يتقرر اعتماد لغة رئيسة واحدة كل عام ولغات فرعية تتغير أيضا كل عام. وحول إمكانية تقييم عددها من وإلى اللغة الإسبانية في الدورة الحالية مقارنة بالدورة الثانية حيث كانت الإسبانية اللغة الرئيسية الثانية الى جانب الانجليزية قالت: إن عدد الأعمال المترجمة من العربية الى الأسبانية والعكس صحيح يشير إلى وجود نشاط ترجمي واضح بين الثقافتين، وقد كان واضحا منذ أن طرحت الأسبانية بوصفها لغة رئيسية ثانية في دورة 2016، ومن هذا المنطلق تكرر طرح اللغة الأسبانية هذا الموسم، من أجل تكريم الترجمات الفردية المتميزة، والتي تعكس العلاقة بين الثقافة الأسبانية والثقافة العربية حيث المحتوى الفكري والمعرفي غني جدا، كما أن هذه اللغة مهمة بالنسبة الى التقارب بين الثقافتين، وبالتالي فإن زيادة المنجز المعرفي المترجم من وإلى اللغتين وارد جدا. واشارت الناطق الرسمي والمستشارة الإعلامية لجائزة الشيخ حمد للترجمة عن الجولات التي قامت بها اللجان خلال العام الحالي والأهداف التي حققتها قائلة: في كل عام هناك جولات إعلامية وثقافية تواصلية بين لجان الجائزة ودول اللغات المعتمدة، وتحرص جائزة الشيخ حمد للترجمة بكل لجانها على مشاركة أكبر عدد من المختصين في الترجمة في لغات الموسم، وذلك لضمان تحقيق الهدف الأهم وهو تكريم المترجمين وتقدير دورهم. مضيفة: في هذا العام سافر أعضاء لجنة التسيير الى أسبانيا والمكسيك، فيما سافر أعضاء اللجنة الإعلامية الى بلغاريا وباكستان، وتضمنت الجولات مجموعة من اللقاءات والفعاليات والأنشطة العلمية التي تهدف الوصول لأكبر عدد ممكن من المختصين في مجال الترجمة. عواطف عبداللطيف [email protected]
|
|