يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين

يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين


10-10-2013, 10:07 AM


  » http://sudaneseonline.com/cgi-bin/sdb/2bb.cgi?seq=msg&board=450&msg=1381396039&rn=14


Post: #1
Title: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: Yousuf Taha
Date: 10-10-2013, 10:07 AM
Parent: #0

أردت ترجمة هذا التقرير :
تهريب البشر في شرق السودان .. سعر الرأس «35» ألف دولار
07-31-2013 10:47 AM

مخاوف كثيرة يصحبها قلق مواطني ولايات السودان الحدوية خاصة ولايات الشرق التي كثيرًا ما تتعرض الى قضايا تهريب البشر سواء كان تهريب سودانيين الى دول الجوار أو اجانب يتم تسللهم الى البلاد على مسمى الهجرة غير الشرعية التي أصبحت تؤرق أهالي مناطق الحدود وكثيرًا ما طالب مواطنو ولايات الشرق بوضع قانون رادع لمواجهة هذه الجريمة التي صارت في ازدياد مستمر يشهده السودان بالاضافة الى وجود عصابات منظمة لتهريب البشر ويرجع ذلك الى الحدود الكبيرة التى تربط بين عدد من ولايات السودان مع دول الجوار دون حراسة آمنة للحدود اضافة لعدم وجود قانون صارم ينزل عقوبات رادعة بالمتاجرين بالبشر وفي تأكيد سابق من وزير العدل بوجود عدد من المعيقات تواجهها الوزارة في القضاء على ظاهرة الاتجار بالبشر وعلى إثر ذلك تم تدوين العديد من البلاغات في مواجهة تهريب البشر وواصلت السلطات الامنية المختصة في السودان القبض على عدد من رؤساء عصابات تهريب البشر في الوقت الذي ينتظر فيه المئات من الشباب والشابات في معسكر داخل أراضي دول الجوار تمهيدًا لنقلهم إلى إسرائيل.

انتقادات القانون
فيما سبق ان انتقد اعضاء مجلس الولايات قانون مكافحة الاتجار بالبشر في الوقت الذي وجهت فيه وزارة العدل وكلاء النيابات بإيلاء البلاغات المتعلقة بالاتجار بالبشر الاهتمام اللازم والإسراع في البت فيه وقال وزير العدل مولانا محمد بشارة دوسة ان الدولة قد اولت هذه الظاهرة مؤخرًا اهتمامًا كبيرًا وتم وضع قانون يحتوى على قوانين رادعة تصل لحد الاعدام ووصف النواب عقب رد وزير العدل على مسألة مستعجلة القانون بالضعيف وكشف ممثل ولاية القضارف بالمجلس جابر عبد القادر عن عمليات منظمة لترحيل وتهريب الاجانب عبر الحدود، وقال ان هناك اساليب متعددة لتهريب الفتيات من دول الجوار على الحدود الشرقية عبر «المواتر» واللواري من القلابات وفق مبالغ تصل الى 2 الف جنيه للفرد واوضح ان السلطات تعلم بتلك الجهات التي تقوم بعمليات التهريب، من جهته اضاف ممثل كسلا محمود محمد محمود ان الشرق يشهد عمليات منظمة للاتجار بالبشير واردف «الانسان اصبح سلعة تباع بسعر 35 الى 55 الف دولار»، وطالب بالاسراع في وضع قانون للحد من ظاهرة الاتجار بالبشر، وحذر من مغبة وقوع نزاعات قبلية بالولايات الشرقية اثر وجود عمليات اختطاف مستمرة بين القبائل ولفت الى دفع اموال بين التجار عبر شرائح الهاتف ودعا الى اطلاق آلية مراقبة لمتابعة امر تلك الاموال.

ضبط تهريب البشر:
اتجهت السلطات السودانية إلى إجراء تعديلات لقوانين الوجود الأجنبي، تشمل تشريعات جديدة تختص بقوانين اللاجئين والجوازات، خاصة في ما يلي القوانين التي من شأنها محاربة ظاهرة التهريب والاتجار بالبشر وسبق ان أقر مدير الإدارة العامة للجوازات والهجرة السودانية أحمد عطا المنان بوجود مشكلة تهريب بشر بأعداد كبيرة عبر الحدود، وقال إن هناك تداخلاً بين تعريف تهريب البشر والاتجار بالبشر، وطمأن أن وضع السودان غير مزعج مقارنة بالكثير من الدول في العالم التي تزخر بمثل هذه الجرائم، وأضاف «ومع ذلك لا نستهين بالقضية» واشار عطا المنان أن السودان بحدوده الواسعة من الصعب فيه ضبط الحدود، مشيراً إلى أنه رغم الجهود المبذولة يحدث التسلل عبر عصابات تهريب ملمة بالثغرات. وكشف عن مشاورات جارية بين سلطات الهجرة في السودان وإثيوبيا وإريتريا للمزيد من التنسيق لمحاربة الظاهرة الخاصة بالتهريب أو الاتجار بالبشر

تفاقم المشكلة وزيادتها
وكشفت الحكومة عن وجود عصابات منظمة سودانية وثلاث اخرى من دول الجوار تعمل في تهريب البشر واعلنت الحكومة دعمًا مقدرًا من المملكة السعودية لمجابهة الظاهرة، واعتبرت اجازة قانون تهريب البشر تحوطًا للمستقبل، وسبق ان اشار وزير الدولة بالداخلية رئيس حزب الامة المتحد الامير بابكر دقنة الى انحسار الظاهرة من خلال التنسيق الامني بين حكومتي كسلا وارتريا والقضارف واثيوبيا واقامة معسكرات للاجئين الجدد بمعزل عن القدامى، وافاد مصدر «الانتباهة» ان تقارير عمليات الاتجار بالبشر تزايدت على شواطئ البحر الاحمر وعدد من الدول في السواحل الشرقية. وسبق ان اعلنت دائرة مكافحة التهريب بالإدارة العامة للجمارك السودانية عن إحباطها عملية تهريب «36» شخصاً من جنسيات مختلفة، أثناء محاولتهم الخروج من السودان خفية عبر البحر الأحمر. وأكدت سلطات المكافحة اعتزامها سد كافة منافذ التهريب بالسودان

* إيجاز القانون:
وسبق ان اجاز المجلس الوطني مشروع قانون جوازات السفر والهجرة لسنة 2012م واكدت لجنة الشؤون الخارجية والامن والدفاع الوطني ولجنة التشريع والعدل وحقوق الانسان خلال تقرير قدمته اللجنة المشتركة بالمجلس الوطني إلى ضرورة وضع قانون جديد بعد ان فاقت التعديلات ثلثي القانون السابق موضحين ان مشروع القانون جاء في فصول تضمنت الاحكام التمهيدية والادارة واختصاصاتها وانواع جوازات السفر والتأشيرة عليها كما بيين رفض اصدار الجوازات وسحبها والغائها إضافة الى اجراءات مراقبة الأجانب والإبلاغ عند فقدان جواز السفر أو شهادة اثبات. واكد نواب المجلس الوطني ان القانون الجديد سيعالج الكثير من المشكلات خاصة الهجرة غير الشرعية والتسلل عبر الحدود إضافة الى انه سيحد من عمليات التلاعب التي يقوم بها السماسرة في بيانات الجوازات بطرق لا يتصورها العقل مشيرين الى ان كل هذه المشكلات تحتاج لمثل هذا القانون الذي وصفه نواب البرلمان بالرادع.

صحيفة الإنتباهة
نجلاء عباس

المصدر:http://www.sudaneseonline.com/news-action-show-id-66450.htm



يخ عندي رجاء خاص للاخوة الصحفيين يخ لمن تكتب اي حاجةمثلا تقرير تحقيق خبر بالذات في القضايا الحساسة دي ،اكتب بعد تفهم الحاصل شنو في الموضوع الحا تكتب عنه ثم ثانيا يعني لاعلامات ترقيم لا روابط بين الجملة واختها اربطها ليك بحبل انا لمن اجي اترجم يعني واللا الفهم شنو مثلا ؟؟
يخ حنو علينا شوية يخ ماهو دابرضو اكل عيشنا لازم التزم بروح النص وما اعمل اي (coloring) للترجمة لكن عشان اقعد ارقم ليك نصك واقعد نص ساعة ياربي الزول دا عايز يقول شنو؟؟ ياربي قصدو شنو هنا؟؟ والجملة دي بتنتهي وين؟؟

ونصك الكتبتو دا ح يكون ماعندو نكهة لدى المتلقي في اللغة الحا اترجم بيها انا
بعدين يخ قليل من الاجتهاد في اللغة العربية لا يضير يخ
واللا ما كدة ياشباب

تحياتي
مترجم مرارتو انفقعت من النص اعلاه

Post: #2
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: الطيب مصطفى
Date: 10-10-2013, 01:19 PM
Parent: #1

الأخ يوسف طه تحية طيبة

بوصفي واحد من المبتلين بالشغلة دي أرى أن هذا النص يسوي عسر هضم لغوي. وقبل ما تدخل في قصة

الترجمة دي أول حاجة قوم بتظبيطو وعمل punctuation ليه بنفسك وركز على روح النص أكتر لأنه لو تابعت النص بالحرف بلحقك أمات طه... وتحصل في النهاية على باد ترانسليشن...
تحياتي

Post: #3
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: Asim Fageary
Date: 10-10-2013, 01:26 PM
Parent: #2



أول شيء ترجم شبه اللغة العربية حتى تصبح لغة عربية

ومن ثم ترجمها كما تشاء

(قال سعر الرأس) !




Post: #4
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: زهير عثمان حمد
Date: 10-10-2013, 01:55 PM
Parent: #3

بصراحة كدا أنا مترجم مجنون ولغتي بشعة جدا ما تزعل مني قاعد أطور في نفسي !#

Post: #6
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: Yousuf Taha
Date: 10-10-2013, 02:28 PM
Parent: #3

الاستاذ عاصم فقيري
هي نان لكن دا ما صعبت علي الموضوع بدل ترجمة ترجمتين
عليك الله فهمني هنا الزولاية دي قاصدة شنو يمكن لغتي العربية ضعيفة يخ"........فيما سبق ان انتقد اعضاء المجلس...."
والله قدر ما حاولت اجازف واتحرفن مافهمت حاجة رجحت الحصل كالاتي
الجميع اي من يقوم بتجميع مواد الجريدة او الصحيفة او الزول القام طبع المادة دي على الكيبورد قام عايز يكتب انتقد كتب ان ووقف تاني جاب كلمة انتقد تاني بقت العبارة ان انتقد واللا هو الحاصل شنو لاني صراحة ما قدرت افهم الحاصل شنو في النص
المهم
اسعدني مرورك جدا استاذنا

Post: #7
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: Asim Fageary
Date: 10-10-2013, 02:34 PM
Parent: #6



يا يوسف نحنا بنعاني زيك

في واحدين بنجيبهم نقعدهم جنبنا دا إذا كانوا هم معانا في نفس الموقع

ونقول ليهم أنسوا الكتبتوه دا وأحكو لينا حكي بالبلدي عاوزين تقولوا شنو

بعد داك بنفهم الكلام اللي ما بيشبه الكتابة بتاتاً



Post: #5
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: Yousuf Taha
Date: 10-10-2013, 02:19 PM
Parent: #2

الاخ الطيب مصطفى
سلامات
عسر هضم لغوي البسيط دا
انا الليلة وقفت الشغل عدددددديل وجاني صداع وكرهت الشغلانة بسبب النص اعلاه قدر ما جازفت واتحرفنت عشان ارقم بالعربي زاتو غلبني عدددددديل معقولة يخ نص زي القطر يخ نفسك ينقطع عشان تعرف نهاية الجملة وين
كدي حاول تتمعن في العبارة دي " ....وتم وضع قانون يحتوي على قوانين رادعة ""
ناس القانون يجونا بجاي اول مرة اسمع لي قانون بيحتوي على قوانيين
البعرفوا بيحتوي على "مواد" لكن قانون يحتوي على قوانيين دي صراحة انا ما سمعت بيها وفوق كل ذي علم عليم
شكرا على المرور ياباشا

Post: #8
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: محمد نور عودو
Date: 10-10-2013, 07:08 PM
Parent: #5

سلامات
الأخ
Yousuf Taha

(سعر الرأس)

مترجم مرارتو انفقعت من النص اعلاه

عندك حق
تحياتي لك ولضيوف البوست



Post: #9
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: Yousuf Taha
Date: 10-13-2013, 12:04 PM
Parent: #8

الاخ محمد نور
تحياتي
شكراً على المرور
ماقادر افتح اللينك

Post: #10
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: محمد أبوالعزائم أبوالريش
Date: 10-13-2013, 12:09 PM
Parent: #9


الله يعينكم يا أخ يوسف.

بس إنتو (معاشر) والاّ (معشر)

وإذا حبيت تترجم (معاشر) للإنجليزية، حتترجمها شنو؟

Post: #13
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: Yousuf Taha
Date: 10-20-2013, 08:44 AM
Parent: #10

السلام عليكم
مبارك عليكم العيد
لي عودة (برواقة )
فيما يختص بسؤالك :
معاشر احبذ ترجمتها ب (bunch) بينما معشر (group )
من منطلق انو معاشر في اللغة العربية تستخدم لوصف الاشخاص الذين يلتقون في شيء واحد مثلا لو نظرنا لاقرب نص بنلقى انو المصطفى عليه الصلاة والسلام قال في الحديث "نحن معاشر الانبياء لا نورث" أو كما قال عليه الصلاة والسلام
بينما نجد استخدام لفظة معشر مستخدمة في الايات القرأنية لوصف مجموعة مختلفة مثلا (يامعشر الجن والإنس) فهي اقرب الى كلمة groups
وهذا اجتهاد مني والله أعلم
يا استاذ أبو العزائم لو عندك راي تاني من خلال خبرتك تكون ما قصرتا والله عشان نستفيد
وشكرا مرة اخرى على تكبد عناء الرد
تحياتي

Post: #11
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: Hani Arabi Mohamed
Date: 10-13-2013, 01:12 PM
Parent: #9

نفس قصة :)

Collect Yourself

أو كما قالت :)

Post: #12
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: Barakat Alsharif
Date: 10-13-2013, 05:52 PM
Parent: #11

هاك جزء من النص بعد السمكرة



مخاوف كثيرة وقلق يبديه مواطني ولايات السودان الحدوية - خاصة ولايات الشرق- تجاه قضايا تهريب البشر، وهو أمر كثيرًا ما تتعرض له هذه الولايات، سواء كان هذا التهريب هو تهريب سودانيين الى دول الجوار أم اجانب يتسللون الى البلاد فيما عرف بالهجرة غير الشرعية، وكل هذا أصبح يؤرق أهالي مناطق الحدود، وكثيرًا ما طالب مواطنو ولايات الشرق بوضع قانون رادع لمواجهة هذه الجريمة التي صارت في ازدياد مستمر، بالاضافة الى وجود عصابات منظمة لتهريب البشر، ويمكن ارجاع ذلك الى الحدود الطويلة التى تربط بين عدد من ولايات السودان مع عدد من دول الجوار وبلا حراسة آمنة، ويفاقم الأمر عدم وجود قانون صارم ينزل عقوبات رادعة بالمتاجرين بالبشر.
وفي تأكيد سابق من وزير العدل أقر بوجود عدد من المعيقات تواجهها الوزارة في القضاء على ظاهرة الاتجار بالبشر، وقد تم تدوين العديد من البلاغات في مواجهة تهريب البشر وواصلت السلطات الامنية المختصة في السودان مجهوداتها وتمكنت من القاء القبض على عدد من رؤساء عصابات تهريب البشر، وفي سياق آخر متصل بقضايا تهريب البشر ينتظر المئات من الشباب والشابات في معسكر داخل أراضي دول الجوار تمهيدًا لنقلهم إلى إسرائيل.

Post: #15
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: Yousuf Taha
Date: 10-20-2013, 08:49 AM
Parent: #12

بركات شكرا لوقتك وسمكرتك
ياخي ان شاء الله ما نعدمك
تحياتي

Post: #14
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: Yousuf Taha
Date: 10-20-2013, 08:46 AM
Parent: #11

هاني عيدك سعيد وشكرا على المرور
تحياتي

Post: #16
Title: Re: يا ايها الصحفيين والصحفيات رفقاً بنا نحن معاشر المترجمين
Author: محمد أبوالعزائم أبوالريش
Date: 10-20-2013, 08:54 AM

Quote: لو عندك راي تاني من خلال خبرتك تكون ما قصرتا والله عشان نستفيد


سؤالي كان استفساري، لأني لم أعتد على لفظة (معاشر) أو قد أكون رأيتها غريبة.

لك الشكر.