شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها

شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها


09-13-2013, 10:04 AM


  » http://sudaneseonline.com/cgi-bin/sdb/2bb.cgi?seq=msg&board=440&msg=1379063045&rn=7


Post: #1
Title: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: فتح الرحمن حمودي
Date: 09-13-2013, 10:04 AM
Parent: #0



النعيم ودحمد

كلمات بابا
رواية الفنان / خلف الله حمد

يا الأحييت سنن البرامكه
وعاجبني طول ايده سامكه
يا يابا قول النعيم درّاج المتابكة
********
النعيم يا فحل القبائل
كريم لمام الهمايل
شيتا براك ما أظنو خايل
ايدو أم ِرويق والقِبلي شايل
********
النعيم يا قاصدين لبا
خشمو انطبع لي مرحبا
هو عزيمتو ما بردخا
والبتسبل للضيف بضبحا
*********
النعيم قادل وحدو
ما تكترو وتتقعدو
هو رب القدرة ساعدو
ختو لو الصحة ما فنتدو
********
غنيت لدابي الرجيمة
ما بحوى على البهيمة
هولك الشكرات قديمة
ما بشيل المال الفي القسيمة
********
أنا غنيت للولد
الاسمو النعيم ود حمد
وكت العيش ِبقى بالقبض
ديوان النعيم ولا بنسد (انت الكبرى الركز البلد )
********
غنت ليك أم رشوم
هو مو لها وطق خُشوم
وكت العيش بقى معدوم
فوق ضهرو الولية تنوم
*******
النعيم الشكر ليهو ُقلتو
بسبل بتوب سترتو
زي القمر في ُبهرتو
باجور شخرت ماسورتو
********ء
يا الشرفت القضا
ويا الحاكيت من مكوار بدا
خدامتو القعدا
هيِ بتدرِش قالت قضى
*******
انا غنيت جبت وصفو
مكتوب الشرف على كتفو
ناطو ليه ما لحقو حرفُو
ديل القبيل ماكلنو حرفو

Post: #2
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: فتح الرحمن حمودي
Date: 09-13-2013, 10:34 AM
Parent: #1


Post: #3
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: معروف حمدين
Date: 09-13-2013, 10:48 AM
Parent: #2

Quote: الترف الشديد: كان البرامكة يعيشون في ترف شديد جدًا، حتى أنهم كانوا يبنون قصورهم ويضعون على الحوائط بلاط الذهب والفضة، وبنى جعفر بيتًا له كلفه عشرين مليون درهم، وكان الرشيد في سفر ذات يوم، فلم يمر على قصر ولا إقليم ولا قرية إلا قيل له: هذا لجعفر، وعندما عاد الفضل من حربه في الديلم أطلق لمادحيه ثلاثة مليون درهم. وهذا السرف جعل الرشيد يتابعهم في الدوواوين والكتابات، فأكتشف وجود خلل كبير في مصاريف الدولة.


* الرابط
http://ejabat.google.com/ejabat/thread?tid=1a0e611d582bc1b0

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
البرامكة ديل طلعوا كيزان يا قيقراوي !

Post: #4
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: فتح الرحمن حمودي
Date: 09-13-2013, 11:21 AM
Parent: #3

Quote:

البرامكة ديل طلعوا كيزان يا قيقراوي !

بس المصدر ما حدد لينا هل (الدرهم) اماراتي ام مغربي ..
المليون الوكت داك اسمو (ألف ألف) .. لسة اسم الدلع دا ما كان شايل فيو!


















--------

بمناسبة الامارات دي .. كيف اصحابنا -مان- طرفكم
مشتاقين ليكم بزاف بزاف يا شباب

Post: #5
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: فتح الرحمن حمودي
Date: 09-13-2013, 12:51 PM
Parent: #4

قيل انو بابا تعرض لتعنيف شديد من قومه، بمدحه للنعيم، لخلاف قديم بين الثومين، او قوم الاول والتاني همسلف!
[ما ندري!؟]

البهمني هنا، وبرضو رواية سماعية انو النعيم اعان بابا في ملمة المت به بتزامن ولادة ابن له في زمن فاقة ومحل .. فاكرم النعيم وفادة الوالد والمولود حينما استجاره ..
ودي سنن البرامكة التي تحدث عنها بابا في مطلع شكرته .. التي سارت بها الركبان

في رواية شرف الاهلية المطلع هكذا:

احيا سنن البرامكة ... اللخ اللخ


















--------

* هو الرفيق/ الشريف/ شرف الدسن فرح الشريف شانشي
شيوعي .. ومغني

برضو في مقطع بغنيهو شرف غاب عن النص المكتوب اعلاه:

في كتفو الولية تنوم .. وفي رواية (تحوم) وهو ابلغ عندي
أي انه -مع الكرم- عريض المنكبين ... شلولخ
والمعنى واااضح

Post: #6
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: فتح الرحمن حمودي
Date: 09-13-2013, 07:22 PM
Parent: #5

يا اخوانا (الترجمة) البتكلم عنها انا هنا هي محاولة نقل المعانى وما استطعنا اللفظ، من حيز حضاري لحيز حضاري آخر .. ليس بالضرورة مغاير، لكن مختلف

Post: #7
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: أيمن محمود
Date: 09-14-2013, 10:37 PM
Parent: #6

up

Post: #8
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: فتح الرحمن حمودي
Date: 09-15-2013, 10:09 PM

شكراً يا ايمن

في المداخلة الاخيرة حاولت اترجم ترجمة لكونسبت( الترجمة) للاستاذ الناقد الفذ د. مروان حامد الرشيد ..
اجراه على لسان شخصية مولانا (سابقاً) شمس الدين في روايته الثانية "مندكورو .. برق وهلال“ (واعتقد انها الاخيرة-ياربي!؟- اذ هي ثانية اثنان بعد "الغنيمة والاياب))
























--------

فقدت نسختي منها

لكن اتذكر جيداً الفكرة


سأعود

Post: #9
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: خالد العبيد
Date: 09-16-2013, 03:02 AM
Parent: #8

( توثيق ) - د. أحمد القرشي
أغنية النعيم ود حمد من كلمات رجل اسمه بابا ، وكان النعيم عمدة للمعيلق ....
بعد مدح بابا للنعيم غضب أهل بابا نسبة لبعض الخلافات بينهم والنعيم ود حمد فاشتكى أهله للشيخ الجيلى ود العباس ود بدر ناظر الخط الخامس جهة الكاملين
فقال الشيخ الجيلى لأهله ( انا بابا دا وسمتو وطلعتو) فمدح بابا الشيخ الجيلى ود الشيخ العباس ود بدر بأغنية ( البشيل فوق الدبر ما بكل ) ...
أغنية النعيم ودحمد تغنى بها خلف الله حمد ومبارك حسن بركات وثنائي الدبيبه
--------------------------------------------------------
من منتدى العيلفون

Post: #10
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: خالد العبيد
Date: 09-16-2013, 03:04 AM
Parent: #9

البشيل فوق الدبر
البشيل فوق الدبر ما بكل
قدل شيخى للرباع مهيل
********
يا ناير الخوده
يا سرالرمى يا مكمل الجوده
الحاره أم دمى أنا شيخي دا بخوده
الجبل المغور حكار للدوده
******
ساقية ابوى طنت
تيرانك طرابه وقيره بتقنت
غنيلك ضحى والبشاقره تتصنت
********
سيدي وسيد السارحه بقيده
سيدي وسيد الساويه بوليده
سيدي وسيد الجديه بورهيده
كم جلسن دقون الطيب بفيده
********
غنى وشكريه الليله يا بنيه
ترمبيلو الملك بيتو الماهو عاريه
طاحونتو البتدور الماه مكريه
ايدك المطره الرعدت ودودت وصبت نهاريه


----------------------------
اعتقد ان الكابلي اجمل من غناها

Post: #11
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: عباس محمود
Date: 09-16-2013, 07:08 AM
Parent: #10

الأخ الكريم فتح الرحمن

تحية وسلام

تعلمت العربية في عمر الخامسة مازال عندي فروقات عربي

احب طريقة غناء خلف الله حمد جدا لكن بعض الكلمات فعلا مشكلة...الغنية لما يشرحوها ليك

مابتكون ممتعة زي ما تجيك من المؤدي مباشرة....بالجد الكلمات التالية معناها شنو ؟

سامكه
المتابكة
ام رويق
بردخا ( هل هي يرضخ )
فنتدو
ام رشوم ( وصف مقصود بيه شنو ) ...سمعته في غنية حقيبة برضه


_______________


ارجوك المرة الجاية ما تجيب لينا بتاعة سيفك للرقاب قلام .......ياخي دي فيها وحشية مبالغة




سلام

Post: #13
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: فتح الرحمن حمودي
Date: 09-17-2013, 08:22 PM
Parent: #11

سلامات يا ( عقاد)*
Quote:

ارجوك المرة الجاية ما تجيب لينا بتاعة سيفك للرقاب قلام .......ياخي دي فيها وحشية مبالغة

لا وانت السادق الجاي:
يا تور بقر الجواميس امات رقاداً لوووووخ
من تبيت صغير ما خوفوك بي أوخ!
وهكذا :)











------

* (عقاد) دي سميتك بيها لسببين
الاول للضرورة الشعرية ساي عشان القاية تجي حزية مع الاديب الضخم
والسبب التاني ساي ... لانك عقدتني

انت اسي قايلني فاهم معاني الكلمات واحدة واحدة!؟

الترجمة هنا نص موازي

مثلاً (متابكة) بالضبط ما عارف معناها .. لكنها تساوي (العاطلة) في نص خال فاطنة البغنيه الكابلي

"البدرج العاطلة“

وهكذا

Post: #12
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: فتح الرحمن حمودي
Date: 09-16-2013, 07:11 PM
Parent: #10

شكراً يا ود العبيد
فعلاً النص هنا ناقلو من نص منتديات العيلفون عن استاذنا أحمد القرشي




















--------------

يدك معانا في الترجمة يا رفيق
الدعوة مفتوحة -وقيل مفضوحة- لكل اعضاء حلف اللبن ..
كل واحد يطلع الراعي الجواهو
اشرحوا لينا
المافي شنو!؟

Post: #14
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: فتح الرحمن حمودي
Date: 09-18-2013, 07:58 PM
Parent: #12

Quote:
كمال الزين · متابعة ·



عندي صورة لبابا شخصيا ,تدفع كم نديك ليها ,أو لو عاوزا ملح ساكت امشي لاولاد اولادو في البشاقرة وحا تستغرب انو بابا ده من اضخم السودانيين حجما على الاطلاق
رد · 1 · أعجبني · متابعة المنشور · ‏16 سبتمبر‏، الساعة ‏07:36 صباحاً‏

سوي ليك عمل لله ساي تتذكر بيو الاجيال القادمة






















------------

دي صورة النعيم همسلف:



والعهدة على المصدر: http://www.halaween.net/forum/showthread.php?...D8%A7%D8%AA-**/page6

Post: #15
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: فتح الرحمن حمودي
Date: 09-19-2013, 10:03 PM
Parent: #14

يا عباس محمود سألت عن (ام رويق)

وهي واردة في نص بابا هكذا [ايدو ام رويق .. والقبلي شايل]

بالجملة كدا نعمل ليك احالة لمصدر موثوق فيما يتعلق بالمطر والبروق والعينات .. ومظانه الاصيلة
ستنا بت شيوخ البطانة الاستاذة/ سمية الحسن طلحة

برق الصعيد













----------

ارتبط المطر دوماً بالكرم والجود .. وفي انقى تمظهراته العدالة والمساواة بين الجميع
غنى الجابري (جودو جود اروش .. خريف الدالي والمزموم)
ولمن تنعقد البروقي قبلي .. بي موية وكملت :)
كل الغنى -حديثه وشعبيه- بشير للمعنى دا:
القبلي شابك - مصطفى سيد أحمد
البروق الشايلة قبلي شرارة مدممة من سيوف اهلي ... او نحو ذلك
من القبلي لاح لي برقاً لمع ... اللخ اللخ


وهكذا


القبلي والعبادي والبطحاني ... بروق صادقة ... ابداً

Post: #16
Title: Re: شكرة (بابا) في (ود حمد) .. محاولة للترجمة لغير الناطقين بها
Author: فتح الرحمن حمودي
Date: 09-20-2013, 09:38 AM
Parent: #15

على سيرة المر .. وليس بعيداً عن دعاشها ..

لو بتتذكروا زماااانك كان للمرحوم الطيب محمد الطيب برنامج في تلفزيون السودان اسمو "نافذة على الربوع“
ما يهمنا في مطاردتنا للمطر دي فيما يليه -على الاقل- مقدمة البرنامج الغنائية .. كانت بتقول (نجر من ذاكرة بدوية غرة تخدشها سيرة الفخر والحماسة):

اسمو الخير ضونا ..
خيرو الكتير ماهو دوبو ..
ويا الدايرين تشفوا شر الله اتواعدوبو
يا ابو زينب ..
اسمو الخير ضونا

وهكذا


دا طبعاً ما (غرضنا) المونسنا هنا في ملف (المدح) دا .. بنجيو في سلسلة (الحماسة) ..
بس فيما يخص الترجمة .. ممكن عادي -دون مجازفة تذكر- ان ادعي انو مصطفى سيد أحمد غنى المعنى في:

بعرف متين ابقى المطر ... وبفهم متين اصبح حرييييييق


المافي شنو!؟
















-----------

يا اخ انا صراحة زي حاسي كدا اني اتورطت في البوست دا :)
ياخي الترجمة دي دايرة ليها (شاعر) .. وانا (ناصلع) - في الحقيقة (صف اصلع) بس- والحمد لله المتفرد بالثناء على المكاره
وعلاقتي العاطفية بالشعر لا يمكن ان توصف بانها ايجابية .. كلو كلو
في اجازتي الاخيرة للسودان الشقيق كان علي واجب عزاء في دامر المجذوب .. الشارع دا لحس شاعر وفنان .. لكن السترة والفضيحة متباريات
لمن ابديت الديلسما دي لشقيق الاصغر. .. طاخ اداني ليها ياااابسة:
يازول اتوكل ساي .. الحبة ما بتجيك .. الشارع دا بلحس الفنانين. . وانت بيت شعر ساي ما حافظو
وقد كان .. رحنا وجينا بالسلامة


الحل الاستعانة بصديق (شاعر)
وقد كان -ايضاً- استعنت بالصديق الشاعر حسن عثمان الحسن
عشان كدا بماطل فيكم بالحكاوي دي




لسة باقي لي خيار الجمهور .. وحذف اجابتين