مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية

مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية


03-19-2013, 10:40 AM


  » http://sudaneseonline.com/cgi-bin/sdb/2bb.cgi?seq=msg&board=420&msg=1363686035&rn=2


Post: #1
Title: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: ombadda
Date: 03-19-2013, 10:40 AM
Parent: #0

شهادة مرضية للقسم القنصلى بالسفارة xxxxxx.
أشهد بأن المريض xxxxxx بعد إجراء عملية تثبيت (nail with plate) بعظمة الساق الشمال (left head femur) تمت متابعته بالسودان. والآن قد إلتئم الكسر. نرجو منحه كل التسهيلات اللازمة لدخول دولة xxxxxx لإجراء المرحلة الثانية من العملية لإستخراج أدوات التثبيت الداخلية.
وشكرا
الدكتور المتابع
د. xxxxxx
:-)

Post: #2
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: ombadda
Date: 03-19-2013, 11:03 AM
Parent: #1

كلمات مفتاحية:
Medical Report: تقرير طبى
Internal fixation: تثبيت داخلى
Operation: عملية
Follow up: متابعة
Fracture: كسر
Heal: التئام

Post: #3
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: محمد جبره
Date: 03-19-2013, 11:03 AM
Parent: #1

Quote: شهادة مرضية للقسم القنصلى بالسفارة xxxxxx.
أشهد بأن المريض xxxxxx بعد إجراء عملية تثبيت (nail with plate) بعظمة الساق الشمال (left head femur) تمت متابعته بالسودان. والآن قد إلتئم الكسر. نرجو منحه كل التسهيلات اللازمة لدخول دولة xxxxxx لإجراء المرحلة الثانية من العملية لإستخراج أدوات التثبيت الداخلية.
وشكرا
الدكتور المتابع
د. xxxxxx


سلامات اخونا امبده

في ظني ان ثيقة الشاهدة محتاجة تعديل .....مفترض توضح اسم وصفة الشاهد ( الا اذا كان الشهادة ستطبع على ورق مروس لجهة طبية) ثانيا مكان وتاريخ العملية الاولي اذا تمت بالبلد المراد السفر اليه


والف سلامة

Post: #4
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: ombadda
Date: 03-19-2013, 11:11 AM
Parent: #3

الشهادة فى ورقة مروصة..
تفاصيل ومستندات العملية الأولى موجودة منفصلة..
داير ترجمة للصيغة أعلاه بدون تعديل..
.
.
ما عدمناك محمد جبرة.

Post: #5
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: ولياب
Date: 03-19-2013, 11:25 AM
Parent: #4

date : march,18,2013

His Excellency The consular
This to certify that the patient xxxxxx had operated (nail with plate) in the left leg bone (left head femur) the case follow up in Sudan at present Coalesce fracture. Please grant him all facilities to enter the country xxxxxx to process the second stage of the extraction of internal installation materials


مساهمة متواضعة ، مع ملاحظة أن left leg bone عظمة الساق الأيسر و أن left head femur عظمة الفخذ الأيسر .

ونسأل الله أن نكون قد وفقنا فيما تصبو إليه .

Post: #7
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: Asim Fageary
Date: 03-19-2013, 11:37 AM
Parent: #5

مساهمة بالترجمة

____________________



Medical report
Addressed to: The Consular Section of the Embassy

We hereby certify that the patient: xxxxxxx and after being subject to a surgery operation of “nail with plate” on the “left head femur”; the patient was under treatment in Sudan. Now the fracture is coalesced. Please provide him with all necessary facilitations to get entry visa for xxxxxxxcountry in order enabling him to process the second surgery operation for the purpose of taking-off the internal fixation pieces.
Best Regards
The Observer Doctor
ملحوظة:
حسب ما ورد في النص منكم: left head femur تعني عظم الفخذ الرئيسي وليس الساق
فإذا كان مقصوداً الساق يرجى إستبدال الجملة أعلاه الآتي:
Left tibia



Post: #9
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: ombadda
Date: 03-19-2013, 11:53 AM
Parent: #7

عاصم فقيرى.
شكرا التنبيه، المقصود عظم الفخذ femur
و لك جزيل الشكر للمساهمة وجهدك مقدر.
ألف شكر مرة أخرى عاصم

Post: #8
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: ombadda
Date: 03-19-2013, 11:39 AM
Parent: #5

ولياب..
Done
Millions of thanks.
دى الترجمة المطلوبة. بدون أى إضافات..
ولياب.. نتمنى نخدمك فى الأفراح والمسرات إن شاء الله.

Post: #6
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: حمد عبد الغفار عمر
Date: 03-19-2013, 11:36 AM
Parent: #4

سلام يا د. أمبدة

مجرد محاولة عسى أن تكون بقدر المطلوب



Medical Report

H.E / the Consul of …….. Embassy


This to certify that the patient xxxxxxxxxxxx, underwent internal fixation operation for nail with plate to the left head femur. He was managed in Sudan. Now the fracture is fully healed. We hopefully request your Excellency to grant him the required visa to enter xxxxxxxx to undergo the second stage of the operation for removing the internal fixation tools.

Best regards


Treating Physician
Dr xxxxxxxxxxx

Post: #10
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: ombadda
Date: 03-19-2013, 11:55 AM
Parent: #6

حمد عبدالغفار.
لك جزيل الشكر للمساهمة وجهدك مقدر.
ألف شكر مرة أخرى

Post: #11
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: الفاتح ميرغني
Date: 03-19-2013, 12:10 PM
Parent: #10

Quote: شهادة مرضية للقسم القنصلى بالسفارة xxxxxx.
أشهد بأن المريض xxxxxx بعد إجراء عملية تثبيت (nail with plate) بعظمة الساق الشمال (left head femur) تمت متابعته بالسودان. والآن قد إلتئم الكسر. نرجو منحه كل التسهيلات اللازمة لدخول دولة xxxxxx لإجراء المرحلة الثانية من العملية لإستخراج أدوات التثبيت الداخلية.
وشكرا
الدكتور المتابع
د. xxxxxx

Medical Report to the Consular Section of XX Embassy
We, hereby, would like to certify that the patient XXX’s condition has been followed up in Sudan after he / she underwent an internal fixation on his /her left leg bone, and now the fracture has healed. Therefore, it will be highly appreciated if you could kindly expedite his / her entry visa process so that he /she can undergo the second phase of the operation to remove the nail.

The Doctor in charge
Dr.XXX

Post: #12
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: الفاتح ميرغني
Date: 03-19-2013, 12:22 PM
Parent: #11

عفوا دكتور امبده لم الحظ ترجمة الزملاء الافاضل عاصم فقير ولياب وحمد عبدالغفار، حيث كنت اعكف على الترجمة.
اطيب الأمنيات للمريض/ المريضة بعاجل الشفاء.

محبتي

Post: #13
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: ombadda
Date: 03-20-2013, 05:41 PM
Parent: #12

الفاتح ميرغنى
مرورك زادنا تشريفا، ومساهمتك فى ترجمة التقرير ألجمت اللسان عن شكركم.
شكرا بطول المسافة من الخرطوم إلى طوكيو.
.
.
والشكر لكل من ساهم فى ترجمة التقرير. والحمدلله تم إعتماد التقرير وقبوله فى القنصلية المعنية..
ما عدمناكم.

Post: #14
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: ombadda
Date: 03-20-2013, 05:44 PM
Parent: #12

Really, I am proud to be a member in this forum with those great people.

Post: #15
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: Mahmoud Mustafa Mahmoud
Date: 03-20-2013, 06:16 PM
Parent: #14

حمد عبد الغفار ...Most relevant so far





Quote: Medical Report

H.E / the Consul of …….. Embassy


This to certify that the patient xxxxxxxxxxxx, underwent internal fixation operation for nail with plate to the left head femur. He was managed in Sudan. Now the fracture is fully healed. We hopefully request your Excellency to grant him the required visa to enter xxxxxxxx to undergo the second stage of the operation for removing the internal fixation tools.

Best regards


Treating Physician
Dr xxxxxxxxxxx


فقط يجب مراعاة:

This (is) missing

خانة اسم المريض /ة....تترك بدون كلمة patient والأفضل السيد / السيدة لأن المقام مقام سيادة ودبلوماسية وشئون قنصلية وكدا...

استخدام كلمات مثل: seeking your kind cooperation تعتبر من أفضل العبارات لمخاطبة الأقسام القنصلية والممثليات صاحبة قرار منح تأشيرات الدخول..

internal fixation tools أفضل منها internal fixation props or struts or stanchions

ليس من المناسب أبداً استخدام Best regards ويفضل استخدام Thanking you for your sustained support and cooperation

الطبيب المعالج: Physician وحدها تكفي

هذه الصيغة يا دكتور أمبدة تصلح لتكون covering letter أو خطاب طلب تأشيرة...ولكنها لا تشبه لغة كتابة التقارير الطبية كما تعودنا عليها.

شكراً لكم ..

..

.

Post: #16
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: Mahmoud Mustafa Mahmoud
Date: 03-20-2013, 06:33 PM
Parent: #15

Date

Medical Report

Patient Name

File Number

Patient has........................................................................ and ....................................................bla bla
......................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................


Patient is recommended to travel to...................... in order to................................... bla bla
.....................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................


This report is issued as requested by the patient and as recommended for medication and follow up purposes




وكدا

Post: #17
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: ombadda
Date: 03-20-2013, 07:10 PM
Parent: #16

مرحبا محمود مصطفى محمود.
ملحوظتك فى محلها لذا طلبت المساعدة فى ترجمة التقرير. ولو كان التقرير مرسل إلى جهة طبية لكان الأمر سهلا وهناك صيغ لكتابة التقرير تشمل بجانب المعلومات الأساسية من إسم وعمر ونوع، تاريخ المرض الحالى والسابق وتفاصيل العملية الجراحية التى أجريت بالتقصيل ومواعيدها والعقاقير التى تم وصفها ووووووو.....
أما مخاطبة قنصلية بتقرير طبى صراحة موضوع مربك شوية ولا بد إنه التقرير يكون مفهوم ومختصر وبعيد عن المصطلحات الطبية المعقدة...
على ما أعتقد.
والحمد لله تم إعتماد التقرير من قبل قنصلية الدولة المعنية.
وإرشاداتك ناخذها بعين الإعتبار وسيستفيد منها أماس كثر فى الفترة القادمة وذلك كل محركات البحث تقود إلى هذا الموقع.
لك جزيل الشكر مصطفى

Post: #18
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: الصادق سيكا
Date: 03-20-2013, 07:31 PM
Parent: #17

ربنا يكتب سلامة المريض ومع الامنيات بعاجل الشفاء اخى امبده

Post: #20
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: المسافر
Date: 03-21-2013, 11:08 AM
Parent: #18

Quote:


This to certify that the patient xxxxxxxxxxxx, underwent internal fixation operation for nail with plate to the left head femur. He was managed in Sudan. Now the fracture is fully healed. We hopefully request your Excellency to grant him the required visa to enter xxxxxxxx to undergo the second stage of the operation for removing the internal fixation tools.



هذه الترجمة مناسبة
ولكن انا لدي اعتقاد في الترجمة الإيحائية ، أي أن تتخيل مقاصد الطبيب من التقرير ( مساعدة المريض في الحصول على العلاج
وعليه يمكن تعديل الترجمة أعلاه إلى ما يلي:



The above-mentioned patient has sustained a comutated open fracture of the left femur and the condyle and he underwent an pen reduction with internal fixation with ####lic plate and screws. the follow up examination showed that the fracture site well healing but he need further investigation and treatment for removal of the fixation material at specialized medical center abroad.

please kindly provide him with the required proceedings to complete the medical treatment as advised.

Post: #19
Title: Re: مساعدة: مطلوب ترجمة تقرير طبى إلى اللغة الإنجليزية
Author: Mahmoud Mustafa Mahmoud
Date: 03-21-2013, 10:54 AM
Parent: #17

العفو يا دكتور...

ياخ نحن ما عملنا أي حاجة....

جاهزين بما نستطيع....وفقكم الله أخي

...

.