خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟

خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟


01-12-2012, 06:33 AM


  » http://sudaneseonline.com/cgi-bin/sdb/2bb.cgi?seq=msg&board=380&msg=1326350039&rn=0


Post: #1
Title: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: Wasil Ali
Date: 01-12-2012, 06:33 AM

Quote:

أوباما: لا يمكن محاكمة قادة دولة الجنوب بالجنائية

ترجمة: «الإنتباهة»

قال الرئيس الأمريكي باراك أوباما بحسب صحيفة «مورنييق إستار» الأمريكية أمس، إنه لا يمكن محاكمة قيادات دولة الجنوب على الجرائم القبلية في الجنوب من قبل المحكمة الجنائية، مؤكداً أن دولة الجنوب لم توقع حتى الآن على الاتفاقية.

Post: #2
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: Wasil Ali
Date: 01-12-2012, 06:35 AM
Parent: #1

Quote: Presidential Memorandum -- Certification Concerning U.S. Participation in the United Nations Mission in South Sudan Consistent with Section 2005 of the American Servicemembers' Protection Act
MEMORANDUM FOR THE SECRETARY OF STATE

SUBJECT: Certification Concerning U.S. Participation in the United Nations Mission in South Sudan Consistent with Section 2005 of the American Servicemembers' Protection Act

By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America, and consistent with section 2005 of the American Servicemembers' Protection Act of 2002 (Public Law 107-206; 22 U.S.C. 7421 et seq.), concerning the participation of members of the Armed Forces of the United States in certain United Nations peacekeeping and peace enforcement operations, I hereby certify that members of the U.S. Armed Forces participating in the United Nations Mission in South Sudan are without risk of criminal prosecution or other assertion of jurisdiction by the International Criminal Court (ICC) because the Republic of South Sudan is not a party to the ICC and has not invoked the jurisdiction of the ICC pursuant to Article 12 of the Rome Statute.

You are authorized and directed to publish this determination in the Federal Register.

Post: #3
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: Wasil Ali
Date: 01-12-2012, 06:38 AM
Parent: #2

Quote: I hereby certify that members of the U.S. Armed Forces participating in the United Nations Mission in South Sudan are without risk of criminal prosecution or other assertion of jurisdiction by the International Criminal Court (ICC) because the Republic of South Sudan is not a party to the ICC and has not invoked the jurisdiction of the ICC pursuant to Article 12 of the Rome Statute.


Quote: اشهد أن أعضاء القوات المسلحة الأمريكية المشاركة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان غير معرضة لخطر المقاضاة الجنائية أو غيرها من اجراءات تأكيد الاختصاص من خلال المحكمة الجنائية الدولية (ICC) لأن جمهورية جنوب السودان ليست طرفا في المحكمة الجنائية الدولية، ولم تفعل اختصاص المحكمة الجنائية الدولية وفقا للمادة 12 من نظام روما الأساسي

Post: #4
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: Wasil Ali
Date: 01-12-2012, 06:42 AM
Parent: #3

Quote: يتضح من الترجمة الحقيقية ان المقصود هم الأفراد من القوات المسلحة الأمريكية وليس قادة الجنوب كما ترجمتها الأنتباهة بل ولم ترد كلمة "قبلية" اطلاقا في مذكرة اوباما او عبارة "قادة الجنوب"

Post: #5
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: بشير أحمد
Date: 01-12-2012, 06:47 AM
Parent: #3

كدي ياواصل خليك من ناس الانتباهة الساقطين إنقليزي ديل



Quote: لأن جمهورية جنوب السودان ليست طرفا في المحكمة الجنائية الدولية، ولم تفعل اختصاص المحكمة الجنائية الدولية وفقا للمادة 12 من نظام روما الأساسي

وطيب السودان موقع علي البتاعة دي؟

________

تحياتي؛؛؛

Post: #6
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: Wasil Ali
Date: 01-12-2012, 06:53 AM
Parent: #5

Quote: وطيب السودان موقع علي البتاعة دي؟


سلام يا اخ بشير الحقيقة ان سؤالك خارج عن موضوع البوست

ولكن على اي حال السودان لم يوقع على ميثاق روما ولكن مجلس الأمن احال الوضع في دارفور للمحكمة الجنائية الدولية في قرار بموجب الفصل السابع وبالتالي هو ملزم للسودان رغم انه ليس طرفا في الأتفاقية.

تحياتي

Post: #7
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: نزار يوسف محمد
Date: 01-12-2012, 08:24 AM
Parent: #6

الأخ بشير أحمد
الرجاء المتابعة للشأن السودانى
وشكرا واصل على على المهنية وطول البال.

Quote: ولكن على اي حال السودان لم يوقع على ميثاق روما ولكن مجلس
الأمن احال الوضع في دارفور للمحكمة الجنائية الدولية في قرار بموجب
الفصل السابع
وبالتالي هو ملزم للسودان رغم انه ليس طرفا في الأتفاقية.
ÊÍíÇÊí

Post: #8
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: جمال الباقر
Date: 01-12-2012, 08:39 AM
Parent: #7

Quote: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟



الاتنين يا واصل وساشرح

Post: #9
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: جمال الباقر
Date: 01-12-2012, 08:52 AM
Parent: #7

Quote: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟



الاتنين يا واصل وساشرح

Post: #10
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: Mohamed Yassin Khalifa
Date: 01-12-2012, 09:08 AM
Parent: #6

السودان وقع على إتفاقية روما وسحب توقيعه قبل أن يصادق على هذة الإتفاقية.
والسودان لم يعترض على قرار الإحالة من قبل مجلس الامن.. بل وابدى بعض الإستعداد للتعاون

هذا بخصوص الـ ICC يضاف لما ذكره الأخ واصل وفي إجابته لدكتور بشير.

أما بخصوص موضوع البوست.. وده محتاج شوية شغل

أولاً أنا ما عارف صحيفة الـ Morning Star الامريكية دي ناس الإنتباهة جابوها من وين؟
وأفتكر إنهم لطشو الخبر البنو عليهو فبركتهم من الـ Morning Star البريطانية
والخبر المنشور في عدة صحف أمريكية نشرته الصحيفة البريطانية بنفس الصياغة الامريكية.


Quote: US sends officers to quell infighting in South Sudan


Washington announced today that it is sending five military officers to South Sudan to help the UN damp down factional fighting.
The soldiers will join the UN mission in Juba and focus on "strategic planning and operations" in the newly independent oil-rich state.
President Barack Obama stressed that they could not be prosecuted by the International Criminal Court because South Sudan had not yet signed up to it.


المصدر

Post: #11
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: Adil Isaac
Date: 01-12-2012, 09:46 AM
Parent: #10

Quote: يتضح من الترجمة الحقيقية ان المقصود هم الأفراد من القوات المسلحة الأمريكية وليس قادة الجنوب كما ترجمتها الأنتباهة بل ولم ترد كلمة "قبلية" اطلاقا في مذكرة اوباما او عبارة "قادة الجنوب"

يبدو آنك طولت شوية من السودان يا واصل........:)
دي ترجمة سودانية معقولة :) :) المعايير المهنية إنهارت تماماً في الترجمة ، و الصحافة معاً......

Post: #12
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: محمد علي شقدي
Date: 01-12-2012, 10:41 AM
Parent: #11

سلام واصل والجميع
في الحقيقة التحريف في الترجمة تتطور في عقلية كتاب الانتباهة وانتقال من مرحلة الخيال والتلاعب بالحقائق لمواصلة الاثارة بافلام المؤمرة وعكس حيقة انها صحيفة تعاني الاحباط بتكذيب الواقع لرسالتها المقدسة وسبب ابتلائنا بها - وطن النقاء العرقي والديني السعيد بعد فصل جنوبه وتشذيب اطرافه وتكميم افواه كل الاخر -
كما كتب محمد لطيف في مقاله (هذا الاسحاق)

Quote: قبل سنوات طويلة كنت على طاولة إحدى الفضائيات يجلس قبالتي فيها الأستاذ إسحق احمد فضل الله .. مما قاله إسحق يومها أنه لولا قيام الإنقاذ لاجتاحت كتيبة تمساح الخرطوم .. لم أتمالك نفسي من الضحك على الهواء .. ثم قلت مخاطبا مقدم البرنامج والمشاهدين .. الذي أذكره أنه حين قامت الإنقاذ كنت أنا سكرتير تحرير صحيفة الأيام التى كان يقودها فى ذلك الوقت الثلاثة الكبار .. بشير محمد سعيد ومحجوب عثمان ومحجوب محمد صالح .. يعني جريدة كبيرة .. قلتها هكذا حتى يفهم إسحق .. ثم واصلت .. وأنا حقيقة لا أدري أين كان إسحق فى تلك الأيام .. وأنا لم أسمع بكتيبة تمساح هذه قبل قيام الإنقاذ .. كما أننى لم أسمع بها بعد قيام الإنقاذ .. ثم ختمت .. وأنا الآن أتمنى أن يحدثنا إسحق عن كتيبة تمساح هذ حتى يعرف الناس الحقيقة .. وقد عرف الناس الحقيقة .. لسبب بسيط .. فإسحق لم يجاوب على السؤال ..!
وهكذا .. إسحق يصور له عقله شيئا .. فيصدقه .. ثم يكتبه ثم ينشره .. ثم يطلب من القراء أن يصدقوه ... أنا مثلا .. مطلوب مني الآن .. أن أصدق أن مالك عقار قد تحدث معي صباح الجمعة .. مطلوب منى كذلك أن أصدق أنني قلت أن تهدج صوت مالك عقار يؤكد أنه بريء

Post: #13
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: على ميرغني
Date: 01-12-2012, 10:57 AM
Parent: #12

Quote: President Barack Obama stressed that they could not be prosecuted by the International Criminal Court because South Sudan had not yet signed up to it.

ناس الانتباهة ديل لو ركزو على الحتة دي ماكان احسن ليهم
قصدي الضباط الامريكيين ديل مفروض انهم حيساعدوا في التخطيط والعمليات
طيب المشكلة حتجيهم من وين مع ناس الحنائية لو موقعين ولا ما موقعين
وبعدين دولة الجنوب جديدة لنج وممكن جداً توقع على الجنائية في الفترة الجاية
على الاقل كيداً في البشير
عموما شكلو اوباما دي اتو غواصة بتاع المؤتمر الوطني لانو بتعهدو دا
ح يجبر دولة الجنوب على عد التوقيع على ميثاق المحكمة وعلى كدا
البشير يمكن يزور جوبا متى ما شاء

Post: #14
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: بشير أحمد
Date: 01-12-2012, 11:01 AM
Parent: #6

تحياتي ياواصل

Quote: ولكن مجلس الأمن احال الوضع في دارفور للمحكمة الجنائية الدولية في قرار بموجب الفصل السابع وبالتالي هو ملزم للسودان رغم انه ليس طرفا في الأتفاقية


يعني حكومة الجنوب يمكن برضو يستخدموا ليها الفصل السابع اذا دعت الضرورة؟

Post: #15
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: Wasil Ali
Date: 01-12-2012, 02:23 PM
Parent: #14

Quote: قصدي الضباط الامريكيين ديل مفروض انهم حيساعدوا في التخطيط والعمليات طيب المشكلة حتجيهم من وين مع ناس الحنائية لو موقعين ولا ما موقعين وبعدين دولة الجنوب جديدة لنج وممكن جداً توقع على الجنائية في الفترة الجاية


القانون الأمريكي يلزم الرئيس بتقديم هذا الأقرار عند ارسال قوات للمشاركة في عمليات حفظ السلام

Post: #16
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: Wasil Ali
Date: 01-12-2012, 02:25 PM
Parent: #14

Quote: يعني حكومة الجنوب يمكن برضو يستخدموا ليها الفصل السابع اذا دعت الضرورة؟


قرارات الأحالة لا تتم الا بموجب الفصل السابع

Post: #17
Title: Re: خبر صحيفة (الإنتباهة): خطأ في الترجمة ام فبركة مقصودة؟
Author: Deng
Date: 01-12-2012, 02:42 PM
Parent: #16

الأخ واصل.

أنها فضيحة جديدة تضاف الى فضائح العنصري الطيب مصطفى والى صحيفته الإنتباهة الزبالة.

ولا عزاء للذين ينقلون لنا أخبار الإنتباهة الملفقة للبورد من أمثال ناس بشير أحمد المساكين.