Post: #1
Title: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: د.نجاة محمود
Date: 02-19-2010, 09:50 AM
Parent: #0
سلامات
عايزة اعرف مقابل هذه باللغة الانجليزية
"النظم المتقدمة في المحاسبة لتحقيق الرقابة"
وشوية معلومات علمية وما بنابى لو لقينا روابط ومعلومات
مع المودة
|
Post: #2
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: د.محمد حسن
Date: 02-19-2010, 10:06 AM
Parent: #1
الاخت د. نجاة
دي محاولة متواضعة مني للترجمة
The Advanced Systems in Accounting to achieve the Surveillance
اما المراجع دي يدوك ليها اهل الجلد والراس
|
Post: #3
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: د.نجاة محمود
Date: 02-19-2010, 10:27 AM
Parent: #2
سلامات شكرا ليك
انا عايزة المصطلح العلمي للكورس دا
ولكن شكرا للمحاولة
|
Post: #4
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: د.نجاة محمود
Date: 02-19-2010, 03:55 PM
Parent: #3
فوق يا رحاب خليفة انجدينا
|
Post: #5
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-19-2010, 04:48 PM
Parent: #4
Dr Najat,
It is called " Internal Control over Financial Reporting' it is cover three parts of the
1- Financial Reporting 2- Regulation & Compliances 3- Information Technology
However the Public accounting oversight board did not cover the part of Stratigies yet which I believe is most important part of the corporate governance.
Currently the accounting systems are going under integrating to one system which is called IFRS "International Financial Reporting Standards"
I hope I provide you with the answer you are looking for.
Suhail
|
Post: #6
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: د.نجاة محمود
Date: 02-19-2010, 04:55 PM
Parent: #5
مشكور يا السهيلي
وصلنا طلب لتنسيق ورشة عمل فقط كتب لنا ما اردت ترجمته...
المفروض ادي المسؤولة من تنظيم هذه الورش فكرة باللغة الانجليزية
اكون شاكرة لو اديتني معلومات اكثر..
|
Post: #7
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-19-2010, 05:02 PM
Parent: #6
Internal Controls of an Accounting System As discussed previously, the accounting system provides businesses with a uniform way in which to use their data and financial information. The three key divisions within the accounting system, of analysis, design, and implementation must be complemented with a system of control. This internal control is a system within a system, but plays a key role in the success of the accounting system. The internal controls protect our businesses from abuse and fraud; they ensure that the information we’re receiving is accurate and timely, and that all regulatory requirements are being met. So how are internal controls set, and how does the control system function? Let’s take a closer look.
There are five key elements of internal control: environmental control, risk assessment, control procedures, monitoring and information and communication. Each area contributes an essential part of the control system as a whole, and without all of the key elements present, the controls and control system doesn’t work.
The environmental control refers to management and employee attitude and behavior. The goals and objectives of management will affect employee behavior and attitude throughout a business and if the goal and objective of the management is to achieve certain sales levels at all costs, this discourages employees to adhere to the internal controls in place and encourages achievement of what management wants, never mind the consequence. The human resources department of a business will provide much of the input for effective environmental control.
Risk assessment incorporates a businesses ability to analyze business risks, estimate their importance and react or act accordingly. Risk assessment is generally a managerial function, but can be included in a day to day analysis by employees, if the work environment includes risks and dangers.
The first two internal controls elements do not seem to have very much to do with an accounting system, but if you will stop and really think, each of these areas can have a tremendous affect upon the profitability and successful operation of a business. Therefore, they are an essential part of the accounting systems internal controls.
The next element, the control procedures simply provides the stated methods for carrying out the environmental controls, the risk assessment, the monitoring, and the information communication that must take place in the internal control process. In order to decrease the potential for fraud, inadequately trained personnel, and eliminate process error, control procedures benefit the company, the management, and the employee of a business. Control procedures greatly affect the information and communication aspect of the business, in that so much of the communication of the state of the business is dependent upon the information furnished by each department. The checks and balances that the control procedures provide assures a business that each department will provide timely and honest as well as accurate and useful information.
The monitoring of internal controls for effectiveness and necessity is the feedback element of the process. Without adequate monitoring of implemented procedures, how does a business determine the systems effectiveness? They can’t
|
Post: #8
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: WAD ELGAALI#4
Date: 02-19-2010, 05:04 PM
Parent: #5
The Advanced Accounting Systems to achieve control
|
Post: #9
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-19-2010, 05:09 PM
Parent: #8
Accounting System / Internal Control Questionnaire Please provide answers to the following questions. 1. Which of the following best describes the accounting system? Manual Automated Combination (If the Organization is using a commercial accounting package, please send us a copy of the cover page of the run manual.) 2. Is there a chart of accounts? Yes No (If yes, please provide us with a copy of the chart of accounts) 3. Are the following books of accounts maintained? Yes No General Ledger Project Cost Ledger Cash Receipts Journal Cash Disbursements Journal Payroll Journal Accounts Receivable Ledger Accounts Payable Ledger Sales Journal Purchase Journal 4. Does the accounting system adequately identify receipts and expenditures for each grant or contract? Yes No 5. Does the accounting system provide for recording of expenses for each program by budget cost categories? Yes No (If yes, please provide us with sample copies of the job cost/project cost reports the Organization’s accounting system can generate.) 6. Are time distribution records maintained for each employee to account for 100 percent of his/her hours? Yes No (Please provide us with a sample of your completed time sheet.) 7. Are record keeping duties for the receipt and the payment of cash separated? Yes No 8. Are all accounting entries supported by documentation that gave rise to the transaction? Yes No 9. Are budgetary controls in effect to preclude incurring obligations in excess of total funds available for an award? Yes No 10 Are budgetary controls in effect to preclude incurring obligations in excess of total funds available for a budget cost category? Yes No Comments / Explanations:
|
Post: #10
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-19-2010, 05:09 PM
Parent: #8
Accounting System / Internal Control Questionnaire Please provide answers to the following questions. 1. Which of the following best describes the accounting system? Manual Automated Combination (If the Organization is using a commercial accounting package, please send us a copy of the cover page of the run manual.) 2. Is there a chart of accounts? Yes No (If yes, please provide us with a copy of the chart of accounts) 3. Are the following books of accounts maintained? Yes No General Ledger Project Cost Ledger Cash Receipts Journal Cash Disbursements Journal Payroll Journal Accounts Receivable Ledger Accounts Payable Ledger Sales Journal Purchase Journal 4. Does the accounting system adequately identify receipts and expenditures for each grant or contract? Yes No 5. Does the accounting system provide for recording of expenses for each program by budget cost categories? Yes No (If yes, please provide us with sample copies of the job cost/project cost reports the Organization’s accounting system can generate.) 6. Are time distribution records maintained for each employee to account for 100 percent of his/her hours? Yes No (Please provide us with a sample of your completed time sheet.) 7. Are record keeping duties for the receipt and the payment of cash separated? Yes No 8. Are all accounting entries supported by documentation that gave rise to the transaction? Yes No 9. Are budgetary controls in effect to preclude incurring obligations in excess of total funds available for an award? Yes No 10 Are budgetary controls in effect to preclude incurring obligations in excess of total funds available for a budget cost category? Yes No Comments / Explanations:
|
Post: #11
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: د.نجاة محمود
Date: 02-19-2010, 05:12 PM
Parent: #10
شكرا با ابو النسب ود الجعلي
ما تبخل باي معلومة بالله
|
Post: #12
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: د.نجاة محمود
Date: 02-19-2010, 05:13 PM
Parent: #11
شكرا ليك يا السهيلي ربنا يزيدك علما
بالجد ساعدتني كويس
|
Post: #13
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: ALZOLZATOO
Date: 02-19-2010, 05:17 PM
Parent: #12
Dear Dr. Najat, the course below will help you it covers what you are looking for.
Advanced Accounting, Governance and Control
goodluck
zatoooooo
|
Post: #14
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Zakaria Joseph
Date: 02-19-2010, 06:52 PM
Parent: #13
دكتورة كيفك, اعتقد ان المرادف هو:Advanced System for Quality Control for Principles of Professional Conduct.
|
Post: #15
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: hanouf56
Date: 02-19-2010, 07:13 PM
Parent: #14
Quote: النظم المتقدمة في المحاسبة لتحقيق الرقابة |
ياتو نوع من انواع المراقبة انتي عايزه بالتحديد ؟
المراقبة الداخلية و الخارجية ...
بالنسبة للمراقية الداخلية اعتقد انو المعلومات الجابة الاستاذ سهيلي يكفي بلد .... ويارتو يواصل ويتكلم لينا شوية عن المراقية الخارجية ...
|
Post: #17
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-20-2010, 01:19 PM
Parent: #16
سلامات دكتورة نجاة بعثت ليك رسالة في الفيس بوك، ردا علي طلبك، و طلبت نصيحه من صديق دكتور سوري متخصص في المحاسبة عربي انجليزي، بس لسه ما وصلني رده، لو وصلني اسم الكورس صحيحا بالانجليزية من السهوله بعدها تحديد التفاصيل، و لكن حتي لا يطول انتظارك دي محاوله، بعد البحث في الانترنت عن اسامي مشابهه للاسم و تفاصيل الكورسات و خصوصا الرابط الجلبة الاخ العوض، وجدت انه الكورس عموما يطرح للمدراء و بعض الاداريين و من ليس لديهم خبرة عن المحاسبة الماليه او الادارية و بعض المواضيع المرتبطه بها دي محاوله، سوف انقحها بمجرد اتصال صديقي البهلول
------------------------
اخونا السهيلي اسمح لي ان اختلف معك، لانه ترجمتك لمحتوي الكورس و اسمه, من وجهة نظري, غير صحيحة
الرابط الجلبه الاخ العوض الاخير ده اقرب لاسم الكورس البتبحث عنه الدكتورة نجاة I will explain more why I think so ---------------------
Advanced Accounting Systems for Control and Performance Evaluation
( or also can be called: Accounting and finance for managers) That mainly covers 4 themes, but depends on which context you deliver the module, you can vary some bits and pieces, for example for governmental organisations or NGOs, some contents can be modified, for example the bits relating to performance measurement or even financial reporting standards
1. Presentation of Financial Statements in accordance with International Accounting Standards - Introduction to Accounting and accounting standards - Financial Statements (types and assumptions) - The balance sheet and income statement - The cash flow statement
2. Financial statements analysis - Strategic analysis of budgets - Analysis of investment policy - Analysis of the funding policy and financial growth. - Strategic analysis of income/customer profitability analysis - Analysis of efficient operation - Strategic analysis of cash flow - Analysis of the project life cycle (growth - stability - decline).
3. Financial control using budgets and planning - Budgeting and forecasting - Cost-volume-profit analysis
4. Cash flow planning - Treasury and liquidity management - Capital investment decision making
|
Post: #18
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-20-2010, 01:58 PM
Parent: #17
btw the bit about "performance measurement" is not part of the title you are asking about, I added it, as it rounds up the course name, and i saw it in a couple of places offered since it compliments "control" and its topics -----------------
"النظم المتقدمة في المحاسبة لتحقيق الرقابة"
اسم الكورس بالعربي فيه مشكلة بسيطة، لانه قد يكون معناه (1) بمفهوم الاداء و الرقابة، و في الحالة دي بيخضع لقسم المحاسبة الادارية managerial accounting، او(2) الرقابة، بمعني رقابة داخلية او خارجية كما تفضل البعض و قال, و في الحالة دي بيكون تابع اكتر للمحاسبة المالية financial accounting و لكن رجحت انه بيعني المحاسبة الادارية عموما مع مقدمة عن المحاسبة المالية، لسببين: اولا: كل الكورسات الشفتها اونلاين بالعربي مواضيعها تتحدث بصوره مستفيضه عن الادارة تانيا: لو قاصدين بيها الرقابة الداخليه او الخارجيه ، الاسم الصحيح بالعربي بيكون، المراجعة الداخلية او الخارجية
فهل عندك فكرة يا دكتورة من هو جمهور ورشة العمل؟ ده قد يلقي ضوء علي ترجمة العنوان و بالتالي المحتوي
|
Post: #19
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-20-2010, 02:05 PM
Parent: #18
يا اخ سهيل انت قلت ان عنوان الكورس هو: Internal Control over Financial Reporting لكن اعتقد انه ده كلام ما صحيح، لانه ترجمة عنوان الكورس الكتبته بالعربي ده بتبقي: المحاسبة المالية و نظم الرقابة او المراجعة الداخلية
corporate governance بالعربي تترجم الي "حوكمة"
اسم الكورس كما كتبته دكتورة نجاة يحمل اسم المحاسبة عموما، و لم يخصص ادارية ام مالية، و بالتالي اعتقد انه القصد هو محاسبة عامة، بشقيها و بما انها المحاسبة في مجملها، اعتقد انه كورس تمهيدي لناس ما عندهم خبرة بالمحاسبة او خبرة قليله جدا بالمحاسبة
---------- disclaimer
و الله اعلم!
|
Post: #20
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-20-2010, 04:16 PM
Parent: #19
Dear Rehab
First of all
I did not translate what Dr. Najat required because the translation does and well not give a clear picture of what the seminar is all about.
I believe there is nothing called "Houkama" I believe it is made-up terminology is about a new regulation not far apart from regulation of 1934.
2002 in After the fall-down of A.E , Enron and other giants the SEC and other accounting bodies issued Sarbanes-Oxley which is called "Sox or SOA" and the corporate governance is only a part of the 2002 law the main objective of the law is effectiveness and efficiency of accounting reporting and how companies will issued financial statement , also the law laid the responsibility on the CFO and CEO to certify the accounting paper which administer by section 302A and section 404.
I do believe most of the seminars are more concentrate on the controls rather than technical accounting. Therefore; there is a big conceptual understanding between the accounting scholars in East and middle East when it comes to accounting they think more technical rather than laws, regulations, and compliances that why your answers came in the line.
Secondly,
I would like to say Ds in the prefix name it does mean they have the right answer and I gave my answers based on the IASB, PACOB, THEIIA, and GAAP.
Respectfully,
|
Post: #21
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-20-2010, 05:18 PM
Parent: #20
الاخ سهيل دكتورة نجاة سالت سؤال واضح و قالت:
Quote: عايزة اعرف مقابل هذه باللغة الانجليزية "النظم المتقدمة في المحاسبة لتحقيق الرقابة" Dr Najat
|
ثم كان ردك الواضح لها بتحديد اسم الكورس، كالاتي:
Quote: It is called " Internal Control over Financial Reporting' it is cover three parts of the
1- Financial Reporting 2- Regulation & Compliances 3- Information Technology Suhaili |
ثم جيت انا رحاب و اتشالقت و قلت ليك انك ترجمتك علي ما اظن غير صحيحه:
Quote: يا اخ سهيل انت قلت ان عنوان الكورس هو: Internal Control over Financial Reporting لكن اعتقد انه ده كلام ما صحيح، لانه ترجمة عنوان الكورس الكتبته بالعربي ده بتبقي: المحاسبة المالية و نظم الرقابة او المراجعة الداخلية Rihab |
ثم كان ردك الاخير لي المفاجيء بانك اصلا لم تترجم اسم الكورس للدكتورة نجاة، لانه الاسم لا يعطي معني واضح لمحتويات السمنار المطلوبه؟!!!:
Quote: Dear Rehab First of all I did not translate what Dr. Najat required because the translation does and well not give a clear picture of what the seminar is all about. Suhaili |
يا اخي الكريم
قبل ما اجيك في كلامك عن الحوكمة او اي من الكلام المنقول من غير اشارة لمصادرة ده، او الاختصارات الجبتها تحت دي او اخر سطر عن الكلام الكاتبة انت عن الايست و الميدل ايست، خليني النفهم كلامك الفي السطر الاول ده
دكتورة نجاة سالت سؤال و انت رديت بجواب واضح و راجع تسلسل الردود الفوق، وانا ذكرت ليك حسب معلوماتي، انه ترجمتك لاسم الكورس، غلط، تقوم يا سهيل يا اخي تقول لي(1) انت اصلا ما ترجمته؟(2) لانك لو ترجمتة ما حا يدي صوره جيدة للمحتويات؟ الغريبة انه الدكتورة الي لحظة كتابتك لاسم الكورس، لم تسالك عن المحتويات او جلبت هي محتويات تسهل ليك المقارنة مع اسم الكورس هل ده معناه انت تعرف قصد محتويات ورشة العمل الطالباها دكتورة نجاة من قبل ما هي تتكلم؟
ده مش كلام غريب؟
طيب، ما دام انت غيرت في اسم الكورس و "ترجمتة" لاسباب تعتقدها انت، مش من الامانة انك تقول كده من الاول؟ يعني بدل ما تقول ليها "اسم الكورس كده كده يا دكتورة"، تقول ليها، "والله لو ترجمت ليك الاسم ده زي ما انتي عايزه، ما حا ينقل ليك المحتويات بالصورة الجيده الانا اعتقد انك مفروض تدرسيها" عشان كده خليني اديك اسم كورس تاني مره واحده ما ليه علاقه بالطلبتيه ده؟
بعدين الزول لمن ينقل معلومة، مش يستحسن يحاسب شوية لو هو ما متاكد؟ اها انا القدامك المتاكدة دي، قلت علي ما اظن و الله اعلم، لاعتبارات كثيرة، منها انه في جزء من المعلومة ناقص و راجع ردي لدكتورة نجاة، لو وجدتة لاستوثقت من ردي و السبب التاني انه فوق كل ذي علم عليم
اها رايك شنو، انا البتفاصح اسي دي و بسالك عن ثقتك الكبيرة في "ترجمتك" دي، بقول، و الله اعلم، يمكن دكتورة نجاة تجيب معلومة جديده عن معني كلمة رقابة القاصداها دي تغير ما افكر عن اسم الكورس بالرغم من استنتاجاتي الكثيرة دي
شكرا علي كلامك المهذب و لي عوده ان شاء الله
|
Post: #22
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-20-2010, 05:22 PM
Parent: #21
ملحوظة اخري رقابة هنا قد تاتي ايضا بمعني Accountability
و ممكن اسم الكورس يترجم الي: Advanced Accounting Systems for Control and Accountability OR Advanced Control Accounting Systems
----------------- ده رد دكتور البهلول يا دكتورة، حسب الاسم الارسلته له فقط، و لكنه ايضا يطلب معلومات اضافية بسيطة حتي يتاكد من الترجمة الصحيحة
|
Post: #23
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-20-2010, 06:47 PM
Parent: #22
Quote: Secondly, I would like to say Ds in the prefix name it does mean they have the right answer and I gave my answers based on the IASB, PACOB, THEIIA, and GAAP. Respectfully Suhaili |
و من غير ريسبيكتفولي دي يا اخ سهيل او سهيلي ما فهمت ما كتبت هنا، جاني في مخي فهم، بس عشان ما اكون تابطت شرا، ارجو انك تكتب كلامك بصورة واضحة و من غير تلقيح كلام، حتي استطيع الرد
Ds دي شنو؟
|
Post: #29
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-21-2010, 01:00 AM
Parent: #22
Accountability is a concept in ethics and governance with several meanings. It is often used synonymously with such concepts as responsibility,[1] answerability, blameworthiness, liability, and other terms associated with the expectation of account-giving. As an aspect of governance, it has been central to discussions related to problems in the public sector, nonprofit and private (corporate) worlds. In leadership roles, accountability is the acknowledgment and assumption of responsibility for actions, products, decisions, and policies including the administration, governance, and implementation within the scope of the role or employment position and encompassing the obligation to report, explain and be answerable for resulting consequences.
As a term related to governance, accountability has been difficult to define.[2][3] It is frequently described as an account-giving relationship between individuals, e.g. "A is accountable to B when A is obliged to inform B about A’s (past or future) actions and decisions, to justify them, and to suffer punishment in the case of eventual misconduct".[4]
My Analysis;
Accountability in accounting field means internal control over the financial reporting and responsiblity of top management onthier accounting books
|
Post: #30
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-21-2010, 01:08 AM
Parent: #22
Accountability in Arabic means
مسئولية
وكلمة رقابة يعني بها
Oversight
|
Post: #27
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-21-2010, 00:53 AM
Parent: #21
Quote: دكتورة نجاة سالت سؤال و انت رديت بجواب واضح و راجع تسلسل الردود الفوق، وانا ذكرت ليك حسب معلوماتي، انه ترجمتك لاسم الكورس، غلط، تقوم يا سهيل يا اخي تقول لي(1) انت اصلا ما ترجمته؟(2) لانك لو ترجمتة ما حا يدي صوره جيدة للمحتويات؟ الغريبة انه الدكتورة الي لحظة كتابتك لاسم الكورس، لم تسالك عن المحتويات او جلبت هي محتويات تسهل ليك المقارنة مع اسم الكورس هل ده معناه انت تعرف قصد محتويات ورشة العمل الطالباها دكتورة نجاة من قبل ما هي تتكلم؟
ده مش كلام غريب؟
طيب، ما دام انت غيرت في اسم الكورس و "ترجمتة" لاسباب تعتقدها انت، مش من الامانة انك تقول كده من الاول؟ يعني بدل ما تقول ليها "اسم الكورس كده كده يا دكتورة"، تقول ليها، "والله لو ترجمت ليك الاسم ده زي ما انتي عايزه، ما حا ينقل ليك المحتويات بالصورة الجيده الانا اعتقد انك مفروض تدرسيها" عشان كده خليني اديك اسم كورس تاني مره واحده ما ليه علاقه بالطلبتيه ده؟
بعدين الزول لمن ينقل معلومة، مش يستحسن يحاسب شوية لو هو ما متاكد؟ اها انا القدامك المتاكدة دي، قلت علي ما اظن و الله اعلم، لاعتبارات كثيرة، منها انه في جزء من المعلومة ناقص و راجع ردي لدكتورة نجاة، لو وجدتة لاستوثقت من ردي و السبب التاني انه فوق كل ذي علم عليم
اها رايك شنو، انا البتفاصح اسي دي و بسالك عن ثقتك الكبيرة في "ترجمتك" دي، بقول، و الله اعلم، يمكن دكتورة نجاة تجيب معلومة جديده عن معني كلمة رقابة القاصداها دي تغير ما افكر عن اسم الكورس بالرغم من استنتاجاتي الكثيرة دي |
What honesty has to do here? This opinion from my won experiences and I am responsible. If you sure it is better to give her the answer without wasting too much time for nothing and after all you came with translations never hared of in accounting field.
Most important I am sure 100% about what I wrote can you?
|
Post: #24
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Adil Osman
Date: 02-20-2010, 07:18 PM
Parent: #1
|
Post: #26
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-21-2010, 00:34 AM
Parent: #25
Ms. Rehab,
I am sorry to withdraw my respect, you guys love to debate. I answered according to many things you have to take it or leave, you have the liberty. I think you came with the translation that has nothing to back it up your DR. came with his own translation..."
Advanced Control Accounting Systems
Can I ask you what means are? It means an ERP “JD Edwards, Oracle Financial, PeopleSoft, SAP and ……….etc” which is far away from traditional accounting as you would like to corroboration. So if you do not believe me Google it.
However; I think Dr. Najat can take what benefiting her and leave the rest.
Lastly, Yes I did not translate I took the concept of her question and I gave her my answer from experiences I gained through several years working as a professional on the field.
I hope I did not waste my life in the wrong field.
I am leaving now and I hope my time permit to return back
|
Post: #28
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: قيقراوي
Date: 02-21-2010, 00:59 AM
Parent: #25
سلام يا رحاب
انسي يا دكتورة
نفعنا الله بعلمك و زادك نور
شوفي دا عنوان لقطتو من صاحبي قوقل
" النظم المتقدمة في المحاسبة وتحقيق الرقابة المالية على الموازنات وتقييم الاداء في ظل التشغيل الالكتروني "
و من حتة قريبة لدكتورة بيان : http://www.alibdaa.com/reg.php?type=course&cat=918
و دا برجح فرضيتك التانية . . مش ؟ . . و لا هي الكم ؟
و شوفي التوبيكس التحت العنوان دا :
" النظم المتقدمة في المحاسبة . . وتحقيق الرقابة وتقييم الأداء " http://finance.groups.yahoo.com/group/Knowledge_Gate/message/1605
عليك عزيزك ياسين ما تشتغلي بالفارغة ، واصلي في كلامك المرتب البديتيهو
انقري شنو ؟ . . ما اكتشفت ليك اني كنت بكره التكاليف برا فهم ساي ! ياخ طلعت متعة بالجد
تحياتي يا د. بيان ياخ ما قلنا ليكم شوفوا لينا طريقة نكمل تعليمنا ياخ ؟ . . اسي ما كان نفعتك في زنقة زي دي ؟ قدمي السبت ياخ عشان تلقي الاحد
|
Post: #31
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: عبدالمنعم خيرالله
Date: 02-21-2010, 04:18 AM
Parent: #28
السيدة د.نجاة سلامات شفتى الكلام القالو السهيلى ده امسكى فيهو قوى وهو بتكلم من منطلق دراية والكورس الذى اوردو هنا هو الصحيح internal control وانا الان بشتغل فى شركة فى مجال المالية والمحاسبة ,وده مجالى المهم مازكرو اخونا السهيلى ده هو الكلام الصاح وهو ما اجتهاد لغة بقدر ماهو مصطلح علمى وكوس بيدرس
|
Post: #32
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-21-2010, 06:31 AM
Parent: #31
Quote: Secondly, I would like to say Ds in the prefix name it does mean they have the right answer and I gave my answers based on the IASB, PACOB, THEIIA, and GAAP. Respectfully Suhaili |
كدي خليني من باقي كلامك ده يا سهيلي حاليا، كله بي وكته، خليني في سطرك الاول ده، ما فهمته والله، اشرحه لي عشان ارد ليك علي باقي كلامك المجوبك ده بالترتيب
------------- عادل عثمان، سلامات لا والله، يفتي و نص و خمسة كمان، و اهو كلنا بنتعلم من بعض يا قول ابو بكر، وينك يا زول يا جميل؟
------------- ها يا القيقراوي، والله مشتاقين امبارح بشاغل في خضر في بوستية عن الفرشة و ما ادراك ما الفرشة، قلت ليه القيقراوي قال احتمال تغير رايك lol
يا قيقا، انا ما عندك كبير شغله ببعض عوارات المنتدي دي، لكن كرهتي في الدنيا الناس البتتكلم من منطق ثقة شديدة دي و لا تدري مصدرثقتهم ده شنو؟ مش كده و بس، كمان تجيب ليها تطاولات في الرد، مع انك تتكلم معهم بكل احترام
|
Post: #33
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: د.نجاة محمود
Date: 02-21-2010, 06:36 AM
Parent: #32
سلامات يا شابات وشباب
شكرا ليكم كثير بالجد لاول مرة اعرف ان عالم المحاسبة غميس جدا بالجد سعدت جدا الحوار رغم المخاشنات من قبيل بذاكر في كتابتاكم بالجد حاجة مفيدة لشخص جاهل مثلي...
شكرا لتعليمنا..ودي الفائدة الجميلة في هذا البورد تجعلنا نتحمل الكثير.. ونرحب بكم جميعا هنا..
|
Post: #34
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: طارق أحمد عثمان
Date: 02-21-2010, 07:24 AM
Parent: #33
دكتورة نجاة سلام
أمسكي قوي في كلام رحاب الفوق ده
|
Post: #35
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-21-2010, 08:12 AM
Parent: #33
Quote: السيدة د.نجاة سلامات شفتى الكلام القالو السهيلى ده امسكى فيهو قوى وهو بتكلم من منطلق دراية والكورس الذى اوردو هنا هو الصحيح internal control وانا الان بشتغل فى شركة فى مجال المالية والمحاسبة ,وده مجالى المهم مازكرو اخونا السهيلى ده هو الكلام الصاح وهو ما اجتهاد لغة بقدر ماهو مصطلح علمى وكوس بيدرس Abdelmon3im |
واعتقد ان كل من شارك هنا يا اخونا عبدالمنعم شارك من منطلق دراية، و اهو قاعدين نباصر درايتنا دي مع بعض، عسي و لعل ان نتعلم زيادة
شهادة منك فقط بانه علي دراية لا تكفي يا اخينا، دايرين الحجة، لانه بعض المصطلحات البتتكلم عنها دي واسعة و بما انها مترجمة من الانجليزية للعربية، بعضها فيه شوية غموض و الاجتهاد، متل الاجتهدة اخونا السهيلي ده، حتي و ان كان جزئيا غير صحيح، مطلوب
|
Post: #36
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-21-2010, 08:20 AM
Parent: #35
Quote: أمسكي قوي في كلام رحاب الفوق ده Tarig |
شكرا يا طارق للثقة، اهو القيت بحجتي ولا اجزم بصحة كلامي مية في المية، اعتقد دكتورة نجاة ادري الان بعد العرض ده، بما يتطلبة السمنار او ورشة العمل
|
Post: #37
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: ALZOLZATOO
Date: 02-21-2010, 07:31 PM
Parent: #36
والله يا السهيلي يا اخوي دي محاضرة مجانا لي ناس السي بي اي
رحاب كلام الاخ السهيلي كلام زول محترف والمصطلحات كلها مصطلحات سليمة 100% بس هو حب يوريها انو الترجمة المطلوبة تشمل كل الذي ذكره
يعني مافشخره ساكت
زي لمن واحد يجي يقول ليك ياخي الشركة بتاعتنا دي بتنتج وتربح الفائدة من محاسب التكاليف شنو
ح تقومي توريهو مفهوم العام للتكاليف
تحياتي
زاتوووو
|
Post: #38
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-21-2010, 09:10 PM
Parent: #37
Quote: والله يا السهيلي يا اخوي دي محاضرة مجانا لي ناس السي بي اي
رحاب كلام الاخ السهيلي كلام زول محترف والمصطلحات كلها مصطلحات سليمة 100% بس هو حب يوريها انو الترجمة المطلوبة تشمل كل الذي ذكره
يعني مافشخره ساكت
زي لمن واحد يجي يقول ليك ياخي الشركة بتاعتنا دي بتنتج وتربح الفائدة من محاسب التكاليف شنو
ح تقومي توريهو مفهوم العام للتكاليف
تحياتي
زاتوووو |
سلام يا الزول زاتو و مشكور علي محاولة تقريب فهمي و سهيلي مع احترامي لرايك عن مفهوم سهيلي لاسم الكورس و محتوياته، لكني علي علم تام و دراية بالمصطلحات الكتبها سهيلي و كمان علم فوق علمه، ما دام ما سمع بكلمه اسمها حوكمة و قال لي اخترعتيها من راسك ده http://www.alaswaq.net/views/2006/12/17/4825.html http://www.hawkama.net
مشكلتي مع السهيلي حاجتين: اولا، انا اناقش باحترام، و لا اعتقد اني قلت بحقه كلام جارح، بل توخيت الحذر في توصيل وجهة نظري، لاسباب كثيرة، و هو لم يلتزم جانب الاحترام ده
تانيا، ناقشتة الحجه و لم اطلب منه غير ان يرد بالحجه، و كان علي الاحتراف انا بتكلم عن تخصصي الا و هو المحاسبة، و كان ما مصدقيني، اسالو القيقراوي - بكالريوسي و ماجستيري و دكتوراتي و تدريسي و كتبي و مراجعي للبروفيشنالز الزي ناس سهيلي ديل، و اوراقي العلمية و كورساتي البعمل ليها ديساين و ندرسها للاخوة و الاخوات البيمارسو مهنه المحاسبه، بل و القوانين الراجع ليها سهيلي ده زاتو ، شاركت في وضعها بصفات مختلفه و الي يومنا هذا بنضع في المعايير دي علي مستوي دول و اقرر مع لجان ما يدرس في فصول الجامعات من كورسات من انجلترا مرورا بالامارات و انتهاء بالسودان و متي ما تيسر لي وقت، اساعد بعض زملائي المهنيين كهواية في مراجعة و اعداد حسابات شركاتهم، عن المحاسبة يعني الا الزول يرص الCV حقته حتن الناس تتناقش معاهو باحترام؟
اها انا ما دايره اقنع سهيلي ده من باب انا محترفة، دايره اتناقش معاهو من باب المعرفة الكبير ده، و يا فهمت انا او فهم هو بالاقناع و تلافيا للرصة المكتوبه فوق دي، عشان ما يجيني واحد يشبكني كلامه الفوق ده عن الدكتوراة و ما الدكتوراة!
انا ما ضعيفة حجة يا زاتو عشان اسكت سهيلي بحجة اني محترفة، انا دايرة اناقش التفاصيل و يا اقنعني او اقنعته او لو الناس ما اتفقو، اليطلعو بمعرفة و شوية احترام
هل في كلامي ما يستوجب ردود من شاكلة انتي قاطعة حاجات من راسك؟ او الكلام الغير مهضوم الفوق ده؟
--------- انا ما سالته هو راصي الكلام ليه يا الزول، و لا يهمني كان راصيهو فشخره ولا ما فشخره بصراحه، انا طلبت منه ان يكتب مصادرة الناقل منها الكلام ده، ما معقول يجيب كلام كتبه انسان و تعب فيه و سهر و مقق عيونه ديل و يخته كده من غير مصدر و كانه هو الكاتبه، هو البروفيشنال ده كيف لو ما سلوك قويم تجاة الاخرين؟ والرد بعد التنبيه يحير والله
|
Post: #39
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-21-2010, 10:44 PM
Parent: #38
Dr. Rehab
With all the respect I am sorry if I presented my ideas in anyway makes you feels that I am not respect you I am deeply sorry. You can ask Dr Najat I do respect anyone I came on touch with.
If you would like my refs I happy to present it to you maybe I can be hired by your side one sday for one of your engagement..LOL " Just kidding"
I will send to you an invitaion on Linkedin if you would like to add me.
However if you would like to have my resume I will send it to you..
Left you on peace,
Salam
Respectfully
Suhaili
|
Post: #64
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-23-2010, 03:42 AM
Parent: #38
Ms Rihab,
When I said you The Dr who translate he came with a translation for the seminar title never hared off in accounting field and my sentence has nothing to do with the Word " Howkama' please go back and the sentence and context of the sentence
Quote: Advanced Control Accounting Systems
|
Still this translation does not provide any meaning in accounting profession
|
Post: #40
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: قيقراوي
Date: 02-21-2010, 11:24 PM
Parent: #37
Quote: never hared of in accounting field
|
يا استاذ سهيلي ربنا يسهلا عليك قول آمين
اها أي حاجة ما سمعت بيها في الفيلد القضيت فيهو 15 سنة ، بتبقى ما صاح طوالي ؟
قليل من التواضع اعتقد انو بفيد ، و بفيدنا نحن ناس الله ديل معاك ذاتو . . اها انا لا بروفشنال و احمد الله - الذي لا يحمد على مكروه سواه - عنقالي ساي لا دال و لا سيقا
لكن تصدق برضو لي 15 سنة في نف ف ف س ( الفيلد ) دا و ما سمعت بيك شخصياً ! اها كيف الحل ؟
اطمن يا حبيب ما في شئ ضائع . . واضح انك متمكن و ممكن تكون مفيد جداً لو ادرت حوار موضوعي بعيد عن الاستفزازات - الما كان ليها داعي - من اساسو
في حتة كدا ما قدرتا افهما - غالب يكون بسبب ضعف لغتي - هل انت بتنكر وجود حاجة اسمها " نظام لحوكمة الشركات corporate governance " ؟ و زي القريتا : انما هي اسماء افتريتموها براكم !!! - الله يجازي اللي كان السبب في وكستنا في اللغة دي - اصلو ما عافي ليهو اها قريت صاح و لا غلط ؟
دا كلام اظنك توافق عليهو لأنو ورد في واحد من مداخلاتك ( جبت سيرة إنرون و عمك " اوكسلي " ) :
Quote: وهو الأمر الذي يعد دليلاً آخر على أن استقلال المراجع وحياده يصبح مهدداً إذا جمع بين هاتين المهمتين. ولذلك قررت بقية المكاتب الخمسة الكبرى بعد هذه الحادثة التوقف عن الجمع بين هاتين الخدمتين للعميل نفسه، وهو الأمر الذي تم إقراره بعد ذلك عبر قانون ساربنس أوكسلي لعام 2002، الذي وصف بأنه أكثر التشريعات أهمية وتأثيراً في حوكمة الشركات والإفصاح المالي وممارسة مهنة المراجعة منذ قانون تداول الأوراق المالية الأمريكي خلال الثلاثينيات من القرن الماضي. |
اذا كان قرايتي صاح طيب رايك شنو ؟ و دا الرابط : http://mo7asb.blogspot.com/2007/11/blog-post_6240.html و كمان كان قريتك غلط عليك الله اعفي لي ، و قشها في وش ثورة التعليم العالي الكريه داك !
-----------
يا رحاب حمد لله على السلامة ياخ و الشوق بحر
انت بتستخدمي مصطلح بروفيشنال حتى على الزينا ، لاحظت في الفيلد دا - كمان 15 سنتنا دي راحت هدر ساي !! ملاحظة ساي ما نطلع بيها - لاحظت انو الكونسبت شوية مختلف عن بقية المهن ، الجماعة محتكرنها براهم " الزملاء " ناس الزمالات ؤ كدي . . اها نحن البراكتشنرز ديل لينا الله و عيشة السوق
يا سهيلي و د. رحاب ياخ و الله كان قلتوا خير انحنا البنستفيد ، و صراع المهنين و الاكاديمين لا بديتوهو انتو و لا بنتهي بيكم . تعالوا تموا نقاشكم دا و بالله ما تشمتو فينا بقية المهن . . دا منبر عام ياخ ! . . اسي يقولوا علينا شنو ؟ . . يقولوا المحاسبين ما بعرفوا " يديروا " صراع علمي ؟
دكتورة بيان يا صديقة اعفي لي ياخ سطينا على بوستك
|
Post: #42
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-21-2010, 11:52 PM
Parent: #40
قيقراوي....
عنقالي ساي Mee too, but with bunch of C's
Thank you very much, as I stated before I do not mean the concept of the corporate governance but I mean the translation from English into Arabic which I believe is forced to take different aspect. I think before we translate we should have to think, and study our business environment to come with terminology that can provide more than just a word vs word.
When I said I never hared of because the translator translate word for word and then put them together which lead to total different arena.
I wrote what I wrote and the last sentence I directed my question to Dr. Najat, if my answer provide her with the answer she is looking for. Suddenly Dr. Rehab came and attacking me however I am apologizing to her with the harsh language.
However; I am sorry for the harsh language to you, Dr. Rehab, Dr. Bayan, and the post visitor.
Respectfully,
Suhaili
|
Post: #41
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: عبدالمنعم خيرالله
Date: 02-21-2010, 11:41 PM
Parent: #37
Quote: واعتقد ان كل من شارك هنا يا اخونا عبدالمنعم شارك من منطلق دراية، و اهو قاعدين نباصر درايتنا دي مع بعض، عسي و لعل ان نتعلم زيادة
شهادة منك فقط بانه علي دراية لا تكفي يا اخينا، دايرين الحجة، لانه بعض المصطلحات البتتكلم عنها دي واسعة و بما انها مترجمة من الانجليزية للعربية، بعضها فيه شوية غموض و الاجتهاد، متل الاجتهدة اخونا السهيلي ده، حتي و ان كان جزئيا غير صحيح، مطلوب |
Dear sister Rihab Sorry I did not mean that those people whom participating in this discussion were not aware about what they were talking about what I said ;I beleive on what Mr Elsuhaily said is right ,it was indicated that he has a very good awareness about the Accounting terminology from Engilish prospective,we can not just take the words and transilate them into E ,I was toggling between various business & Accounting school in number of Universities Accounting courses Ihaven't seen any course by the name you have been transilated from Arabic ,and the people have to diffrentiate between anyAccounting Book name and theCurriculumcourses Sorry sister Rihab you said you have master & PHD in accounting and you were asking Elsuhaily about :IASB, PACOB, THEIIA, and GAAP. Public Company Accounting Oversight Board (PACOB) IASB is International Accounting Standards Board THEIIA is the instiute of internal Auditors and the GAAP is Generally Accepted Accounting Principles you supose to know about this this major thing in accounting you do not have to miss . just to let you know that in the west as general and North America as particular Universities started to teach accountency rather that just accounting which is very advance scinse it goes to idintify the the causes of the success & and the failure of the business it mostely dealing with the financial statments and the financial reporting standerd therefore it's about the business internal control and it's part of the Managerial Accounting .thanks.
|
Post: #43
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: قيقراوي
Date: 02-22-2010, 00:05 AM
Parent: #41
يا اخ عبد المنعم سلام جاك
انت جادي بتشرح في الحاجات دي لدكتورة رحاب ؟!
اتمنى انك تعدل مداخلتك دي
بالجد ما في داعي للاستفزازات دي
بعدين ياخ سؤالها كان عن المقصود بـ Ds و مشفوع بانو ما عاوز تغلّب فهما مش ما فاهمة معناه هل بتعتقد انو نصر علمي ليك لما جيت شرحت المشروح . . و ابعد ، متوفرة في قوقل الما بعيد دا ؟!
اتمنى اشوف لي نقاش و الناس تحترم محاورها
|
Post: #44
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-22-2010, 06:29 AM
Parent: #43
Quote: Sorry sister Rihab you said you have master & PHD in accounting and you were asking Elsuhaily about :IASB, PACOB, THEIIA, and GAAP. Public Company Accounting Oversight Board (PACOB) IASB is International Accounting Standards Board THEIIA is the instiute of internal Auditors and the GAAP is Generally Accepted Accounting Principles you supose to know about this this major thing in accounting you do not have to miss .
عبد المنعم |
اهلا الاخ عبدالمنعم شاكراك لشرحك الوفي لما اسمية لطلبتي شوربة الالف باء تاء ثاء
اين في كلامي سالت سهيلي عن معني الاختصارات دي؟ انتو المحاسبة دي بتشتغلوها كيف كان ما بتعرفو تقروا قراية بس؟ كان دي قرايتكم لكلمات بسيطة بالعربي، و الله كان الله في عون من يعتمد علي محاسبتكم
يكون عندك مشكلة في العربي؟ يا ربي ارد ليك بالانجليزي؟
where the hell did I ask Suhaili, or anyone else, about what this Alphabet soup means? x
ارجو انك تراجع ما كتبته انا و تجيب لي سؤالي لسهيلي عن معني الاختصارات دي، و كان ما لقيته يا اخينا لازمك اعتذار طويل عريض للقالت انها دارسة و متخصصة محاسبة دي
---------- يا قيقراوي، النمشي واحدة واحدة مع عبدالمنعم، بالمحاججه و الله صحي، قالو العلم ممحوق
|
Post: #46
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-22-2010, 06:46 AM
Parent: #44
سهيلي برد ليك لاحقا، شكرا علي ردك
|
Post: #45
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: عبدالمنعم خيرالله
Date: 02-22-2010, 06:31 AM
Parent: #43
Dear , قيقراوي sorry I got her question wrong ..my apology Second thing that I want to mention here; “most of the people whom tried to help here they were stuck on wording (rephrasing ) these words in E which is switched the meaning to way far place .Therefore when we are dealing with certain field we have to stick with the terminologies of that science rather than rephrasing in another language . What we can inferred from Dr. Bayan question as professional in this field suppose to be different from just normal person ,because if we accept the wording translation (Advanced Control Accounting Systems) it take us to another thing which the accounting systems like those software used to record accounting transactions (JDE Edward ,SAP ,simply accounting ,quick book ,and so forth .),thus the right thing we have to do before any thing ; -ask questions to have better interpretation on the issue. -or use the professional discretion to understand what it has been asked for. Then we can say our opinions, and definitely we would be accurate about what we say instead of just take a guess. Another thing that Dr. Rehab said; (ملحوظة اخري رقابة هنا قد تاتي ايضا بمعني Accountability) I never heard or read about that before?! And I can aspect about this if you want. Finally I am not claiming any kind of victory here because we are trying to cooperate to provide the right thing here, and in order to get that we have to reason with each other to eliminate the confusion. one more thing Ds means this Too many board of discussion use like this (Ds) written language. thanks
|
Post: #47
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-22-2010, 07:12 AM
Parent: #45
Quote: Dear , قيقراوي sorry I got her question wrong ..my apology Abdel mon3im |
انا والله ان كتبت لي كتب، ردا لي جنس مداخلتك الاخيرة دي عن المحاسبة يا عبد المنعم لا تكفيني لكن اديتني فكرة انت و سهيلي، و اهو الواحد يكون استفاد من جنس الملاواه دي
يااا عبدالمنعم الكون ذو سعة والفكر مفتاح ...والنية الحسنة في الدرب مصباح
عارف قريت سؤالي غلط ليه؟ لانك جاي بنية الدفاع عن سهيلي و تمليص الزي حلاة رحاب دي من قرايتها القرتها
بتعتذر للقيقراوي ليه؟ هل هاجمته انت بتقوليه كلام ما قاله؟ ولا اتهجمت علي رحاب و كمان تشكك في الكرديشنيالز حقتها
الاعتذار لي انا، ما للقيقراوي*
---------- ٭ شكرا يا قيقا، اظنه كان ما كان كلام رجال لرجال، قيقا لعبد المنعم، ما كنت بلقي اعتراف بالغلط متل ده
|
Post: #48
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-22-2010, 07:19 AM
Parent: #47
Quote: انا والله ان كتبت لي كتب، ردا لي جنس مداخلتك الاخيرة دي عن المحاسبة يا عبد المنعم لا تكفيني لكن اديتني فكرة انت و سهيلي، و اهو الواحد يكون استفاد من جنس الملاواه دي
|
Dr. Rihab,
Would you please explain?!!!!
|
Post: #49
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: عثمان رضوان
Date: 02-22-2010, 07:22 AM
Parent: #45
تحياتي الأخت د.نجاة،الأخ السهيلي، الأخت رحاب.
أعتقد أن هناك سؤ فهم حدث بين السهيلي ورحاب، ومحاولة لفك الارتباط وإزالة سؤ الفهم أقول لهما كما تعلمون هناك ما يسمى بال Jargon of Accountancy (رطانة المحاسبة).بمعنى أنه في علم المحاسبة تستخدم Terms معينة ومحددة ذات دلالات محددة ومعلومة في علم المحاسبة، تماماً كما يحدث في علوم الإدارة والطب والهندسة والقانون وخلافها من علوم. وعلى ذلك فقد تكون الترجمة صحيحة من ناحية لغوية، ولكن المصطلح المستخدم والمتفق عليه يختلف.
|
Post: #50
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: عبدالمنعم خيرالله
Date: 02-22-2010, 08:02 AM
Parent: #49
Dear, Dr.Rihab It’s my oversight, I wasn’t closely pay attention to your question please accept my apology. No one tried to discredit you on your credentials please do not feel that way I am just trying to aspect with you from scientific point of view , I do not even know Elsuhaily personally ,I have read his participation in this topic I found his point of view was right from Accounting terminologies prospective ,I am not defending form blind idea . Thanks.
|
Post: #51
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-22-2010, 06:28 PM
Parent: #50
Quote: corporate governance بالعربي تترجم الي "حوكمة" Rihab |
Quote: I believe there is nothing called "Houkama" Suhaili |
Quote: you came with translations never hared of in accounting field Suhaili |
Quote: في حتة كدا ما قدرتا افهما - غالب يكون بسبب ضعف لغتي - هل انت بتنكر وجود حاجة اسمها " نظام لحوكمة الشركات corporate governance " ؟ و زي القريتا : انما هي اسماء افتريتموها براكم !!! - Gegarawi |
Quote: as I stated before I do not mean the concept of the corporate governance but I mean the translation from English into Arabic which I believe is forced to take different aspect. Suhaili |
ده كلام شنو يا سهيلي؟ اقول ليك الكوربوريت قوفرنانس معروف حاليا كمصطلح باسم الحوكمة، تقول لي مافي حاجة اسمها حوكمة، و كمان تجي بعديها طوالي تقول لي بتجيبي كلمات في حياتك ما سمعت بيها في مجال المحاسبة؟
و لمن قيقراوي سالك، تقول ما قلت كده و تميع الكلام بجمله غير مفهومة؟
يعني الواحد يتناقش معاك كيف انت لو بتنط في الكلام؟
اها، اسي في حوكمة ولا مافي حوكمة؟
|
Post: #52
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-22-2010, 06:44 PM
Parent: #51
Still I mean the Arabic word " Houkama"
I will try to find and Arabic key board to explain to you more
|
Post: #53
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-22-2010, 06:44 PM
Parent: #51
Still I mean the Arabic word " Houkama"
I will try to find and Arabic key board to explain to you more
|
Post: #54
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-22-2010, 07:36 PM
Parent: #53
Quote: كما تعلمون هناك ما يسمى بال Jargon of Accountancy (رطانة المحاسبة).بمعنى أنه في علم المحاسبة تستخدم Terms معينة ومحددة ذات دلالات محددة ومعلومة في علم المحاسبة، تماماً كما يحدث في علوم الإدارة والطب والهندسة والقانون وخلافها من علوم. وعلى ذلك فقد تكون الترجمة صحيحة من ناحية لغوية، ولكن المصطلح المستخدم والمتفق عليه يختلف. Osman |
الاخ الكريم عثمان
شاكرة محاولتك لفك الالتباس
و كلامك في محلو، المحاسبة عندها مصطلحات معروفة و متداولة و يعرفها اصحاب المهنة من ممارسين و اكاديميين، بس مشكلة ترجمة اسم الكورس اعلاة، نابعة من انه ترجمتها كما قلت من ناحية لغوية فقط لا يكفي، لا بد من من الاستعانة بالمصطلحات المستخدمة المتفق عليها في اللغة و مش كده و بس، و بعض المنطق، لانه المشكلة انه ما دايما هناك مرادف مطابق في اللغة العربية، مثلا كلمة رقابة لو انت تخصصك مراجعة داخلية بتعني حاجه مختلفة لكلمة رقابة لو انت تخصصك محاسبة ادارية او حوكمة او مراجعة خارجية
بالنسبة لي، اول ما فعلت لمن بعثت الدكتورة اسم الكورس قوقلته، لانه دراستي و تدريسي عن المحاسبة كلها بالانجليزي، و لكن اواكب و اقرا لاسباب مهنية بالعربي ما تيسر من المراجع، و لقيت عدة كورسات باللغة العربية تحمل نفس الاسم تقريبا، مثلا اللينك الجلبه الاخ العوض، و بالنظر لمحتويات الكورسات دي فهمت ما يقصدون ببعض الكلمات و استعنت ببعض من درس المحاسبة و يدرسها باللغة العربية وكانت النتيجة ما عرضت
|
Post: #55
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: ALZOLZATOO
Date: 02-22-2010, 07:37 PM
Parent: #53
Definition In A Board Culture of Corporate Governance, business author Gabrielle O'Donovan defines corporate governance as 'an internal system encompassing policies, processes and people, which serves the needs of shareholders and other stakeholders, by directing and controlling management activities with good business savvy, objectivity, accountability and integrity. Sound corporate governance is reliant on external marketplace commitment and legislation, plus a healthy board culture which safeguards policies and processes'.
O'Donovan goes on to say that 'the perceived quality of a company's corporate governance can influence its share price as well as the cost of raising capital. Quality is determined by the financial markets, legislation and other external market forces plus how policies and processes are implemented and how people are led. External forces are, to a large extent, outside the circle of control of any board. The internal environment is quite a different matter, and offers companies the opportunity to differentiate from competitors through their board culture. To date, too much of corporate governance debate has centred on legislative policy, to deter fraudulent activities and transparency policy which misleads executives to treat the symptoms and not the cause.'[2]
It is a system of structuring, operating and controlling a company with a view to achieve long term strategic goals to satisfy shareholders, creditors, employees, customers and suppliers, and complying with the legal and regulatory requirements, apart from meeting environmental and local community needs.
Report of SEBI committee (India) on Corporate Governance defines corporate governance as the acceptance by management of the inalienable rights of shareholders as the true owners of the corporation and of their own role as trustees on behalf of the shareholders. It is about commitment to values, about ethical business conduct and about making a distinction between personal & corporate funds in the management of a company.” The definition is drawn from the Gandhian principle of trusteeship and the Directive Principles of the Indian Constitution. Corporate Governance is viewed as ethics and a moral duty.
|
Post: #56
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Rihab Khalifa
Date: 02-22-2010, 08:08 PM
Parent: #55
Quote: I will try to find and Arabic key board to explain to you more
Suhaili |
fine
|
Post: #63
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Elsuhaili Magzoub
Date: 02-23-2010, 03:00 AM
Parent: #56
Dr. Rihab
Before I continue, why you pass over this
Quote: Accounting System / Internal Control Questionnaire Please provide answers to the following questions. 1. Which of the following best describes the accounting system? Manual Automated Combination (If the Organization is using a commercial accounting package, please send us a copy of the cover page of the run manual.) 2. Is there a chart of accounts? Yes No (If yes, please provide us with a copy of the chart of accounts) 3. Are the following books of accounts maintained? Yes No General Ledger Project Cost Ledger Cash Receipts Journal Cash Disbursements Journal Payroll Journal Accounts Receivable Ledger Accounts Payable Ledger Sales Journal Purchase Journal 4. Does the accounting system adequately identify receipts and expenditures for each grant or contract? Yes No 5. Does the accounting system provide for recording of expenses for each program by budget cost categories? Yes No (If yes, please provide us with sample copies of the job cost/project cost reports the Organization’s accounting system can generate.) 6. Are time distribution records maintained for each employee to account for 100 percent of his/her hours? Yes No (Please provide us with a sample of your completed time sheet.) 7. Are record keeping duties for the receipt and the payment of cash separated? Yes No 8. Are all accounting entries supported by documentation that gave rise to the transaction? Yes No 9. Are budgetary controls in effect to preclude incurring obligations in excess of total funds available for an award? Yes No 10 Are budgetary controls in effect to preclude incurring obligations in excess of total funds available for a budget cost category? Yes No Comments / Explanations |
|
Post: #57
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: حامد محمد حامد
Date: 02-22-2010, 08:13 PM
Parent: #55
وضاع السؤال وعن نفسى لم اجد الاجابة بعد لان الدكتورة كان تركيزها فى جهة والمتداخلين والمتداخلات فى جهة اخرى اعنى من ناحية القصد ( الترجمة) وليس التحليل.
ومنكم نستفيد
|
Post: #58
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: حامد محمد حامد
Date: 02-22-2010, 08:23 PM
Parent: #57
الترجمة الصحيحة للموضوع Advanced Accounting System- Assuranceوهنا assurance تعنى تحقيق الرقابة
وهذا هو رائى القابل للصواب والخطأ
والشكر للدكتورة نجاة وللجميع
شكرا الزول زاتو
|
Post: #59
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: ALZOLZATOO
Date: 02-22-2010, 08:28 PM
Parent: #58
Suhaili
let's agree that it's hakuma for the company not for the country
Hamid it's better to say advanced
Regards
zatooo
|
Post: #60
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: Kamal Karrar
Date: 02-22-2010, 08:37 PM
Parent: #57
د. رحاب شكرا...
امتعتينا,,, متعك الله بالصحة والعافية
شكرا للآخرين...
|
Post: #61
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: قيقراوي
Date: 02-22-2010, 09:40 PM
Parent: #57
كمية من الهوم ويرك . . خلونا نبدأ من الجديد و لي فوق
Quote: وضاع السؤال وعن نفسى لم اجد الاجابة بعد لان الدكتورة كان تركيزها فى جهة والمتداخلين والمتداخلات فى جهة اخرى اعنى من ناحية القصد ( الترجمة) وليس التحليل.
ومنكم نستفيد |
سلام يا عوض
تعرف المشكلة كلها في السؤال :
Quote: "النظم المتقدمة في المحاسبة لتحقيق الرقابة" |
التعبير دا توو شورت عشان ما يدي عنوان كافي براهو ! بفهم الكورة ، دا زي الباص القصير . . طوالي بعوق ليهو زول كان مفروض طلب المزيد قبل اي إفتاء - الغريبة الكل رددوا اكلشيه ووواحد تقريباً
Quote: ask questions to have better interpretation on the issue. -or use the professional discretion to understand what it has been asked for. Then we can say our opinions عبدالمنعم خيرالله |
Quote: I think before we translate we should have to think, and study our business environment to come with terminology that can provide more than just a word vs word. Elsuhaili Magzoub |
عن الـ corporate governance
Quote: btw the bit about "performance measurement" is not part of the title you are asking about, I added it, as it rounds up the course name, and i saw it in a couple of places offered since it compliments "control" and its topics -----------------
"النظم المتقدمة في المحاسبة لتحقيق الرقابة"
اسم الكورس بالعربي فيه مشكلة بسيطة، لانه قد يكون معناه (1) بمفهوم الاداء و الرقابة، و في الحالة دي بيخضع لقسم المحاسبة الادارية managerial accounting، او(2) الرقابة، بمعني رقابة داخلية او خارجية كما تفضل البعض و قال, و في الحالة دي بيكون تابع اكتر للمحاسبة المالية financial accounting و لكن رجحت انه بيعني المحاسبة الادارية عموما مع مقدمة عن المحاسبة المالية، لسببين: اولا: كل الكورسات الشفتها اونلاين بالعربي مواضيعها تتحدث بصوره مستفيضه عن الادارة تانيا: لو قاصدين بيها الرقابة الداخليه او الخارجيه ، الاسم الصحيح بالعربي بيكون، المراجعة الداخلية او الخارجية
فهل عندك فكرة يا دكتورة من هو جمهور ورشة العمل؟ ده قد يلقي ضوء علي ترجمة العنوان و بالتالي المحتوي |
Quote: ده رد دكتور البهلول يا دكتورة، حسب الاسم الارسلته له فقط، و لكنه ايضا يطلب معلومات اضافية بسيطة حتي يتاكد من الترجمة الصحيحة |
اها منو التزم بكلامو و منو الالتزم بكلام التانين و منو ما التزم لا بكلامو و لا بكلام الباقين ؟!
يا دكتورة بيان ياخ خلي الباص كامل ياخ ! " " النظم المتقدمة في المحاسبة وتحقيق الرقابة المالية على الموازنات وتقييم الاداء في ظل التشغيل الالكتروني " دا باص قون عديل " " النظم المتقدمة في المحاسبة . . وتحقيق الرقابة وتقييم الأداء " دا باص ثرو لرحاب . . اها انت و القون يا فردة
------------
سهيلي ياخ ممتن ليك جداً . . سجلني مدين بدفاترك عبد المنعم لاحقك الشكر و ما تفضلت به عن الترجمة مقدر جداً ، بالمناسبة الـ GAAP فراش المدرسة التجارية الجمبنا عارفا انها " المبادئ المحاسبية المتفق و متعارف عليها " . . واخد بالك من الترجمة ؟ معاك مفروض نحافظ على الجارغون بتاعنا . . المهنة دي دخلاءها كترو ياخ ! بس يا سهيل ما تحنبلا كمان ياخ ! . . عيب لي " حوكمة " ياخ ؟! لو باريناها كدا يانا اللفينا صينية ! اسي ترجمة " حاسب آلي " او " حاسوب " شن طعما ؟ . . عليك الله يعني شنو " حاسوب " ؟ و هو " كمبيوتر " ذاتا ياها الزينة خلاص ؟ . . في ذمتك اسي دي في اللحظة دي نحن قاعدين نحسب ؟ في أمان الله نتبادل في معلومات و تحيات و بعض شكل ، و نفسنا قايم و القلب ينتح . . . و بعد دا تجوا تقولوا لي حسّابة بتحسب ؟ و الله عمك الفكر فيهو دا كان واحد قال ليهو حسابتك دي بتصير زي ما صارت كان قال ليكم كضابين في ذمتكم مصطلح " محاسبة " ذاااااااااتو فير مع العلم دا ؟!! انتو عارفين شنو الاحساس البديهو للتانين ؟ علي بالحلال كتيرين بدوني احساس انهم قايلننا كالكولترات ساااااااااااي !!! ما تثبتو متغير ياخ و اقرو الحاجات في حركتها و تاريخانيتها . . و أهو اي مصطلح بكتسب معاني جديدة من واقعو البعيشو و بعدين بموت و بتلاشى . . ياهو حال الدنيا و اللغة ما استثناء .
تحياتي للجميع و بيان تاني ما تجينا بي جاي تم مصادرة البوست صدر تحت توقيعي وختم المحاسبة قيقا راوي . . محاسب عنقالي معتمد
|
Post: #62
Title: Re: ترجمة سريعة يا ناس المحاسبة
Author: حامد محمد حامد
Date: 02-22-2010, 09:54 PM
Parent: #61
[QUOTE]اها، اسي في حوكمة ولا مافي حوكمة؟ |
الاخت رحاب
طبعا فى حوكمة وكمان بتتكتب حوكمة بالانكليزى وخلال الشهر القادم عندنا ورشة عمل باسم الحوكمة ومستعد ارسل ليكم البروشور وهكذا مصطلح شائع
للجميع الشكر
|