محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )

محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )


08-28-2009, 08:09 PM


  » http://sudaneseonline.com/cgi-bin/sdb/2bb.cgi?seq=msg&board=240&msg=1251486599&rn=0


Post: #1
Title: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: ابو جهينة
Date: 08-28-2009, 08:09 PM

( بدايات إستعمال الهاتف الجوال في قرانا بأقصى الشمال )

(1) الإبن المغترب : يووووو ... مسكاقمي ؟ أيْ مدثري
Yo … Maskagmi, Ay Moddassirri

(2) الأم : ( و يبدو عليها أنها غير مصدقة أذنها ) : مدسر ؟ حبيبني ... يويني ... أيلن ويلنتون فيو .. إر تارلقنو خرتوملا
Moddassir? Habebani, Yoayoni, Aylan Weelintoan Fiyo, Ir tarelgeno Khartoomila?

(3)مدثر ( و هو يغالب غصة ) : لا ووو يووو ... أي جديلتون آبنجر
La Woa Yoa, Ay Jeddailtoan Aabanjir

(4)الأم ( و هي غير مصدقة ) : إر مولنا منجكلقنمي
Ir Moalanna Minjikkalginame

(5)مدثر ( تخالط صوته عبْرة ) : أيْ ويرمل .. بس مولنا آقريق ألقي
Ay Weeramel .. Bes Moalinna Aagreeg Algi

(6)الأم ( صوتها يخالطه أمل ) : أيْ أداينقوسينكا تكن أيقا ماكة أدكتم ... شبين تار إرن خرتومقا دوككن
Ay Oddayangoassaini Tokkon Ayga makka Oddikittam … Shabbeen Tar Iron Khartoumga Dowwokkokkann

(7)مدثر : نورق جرداقل .. أي أرقن جديل آقر .. مولنا حسن درديركو ... جمال حبسكو ...عثمان آرتنتودكو .. ملتني منجنا .. تدن فبنجنا؟

Noarrog Joredagil Orgon Jeddail Aagir, Moalanna HassanDirdeerikko , Jamal Habsakko, OsmanAartintoadi;;o Menjnna, Malletinni Menjinna, Teddan Fabanjina?

(8)الأم ( و قد تداعت أركان آمالها ) : يويني ... ويداتار ديانكا
Yooyonie … Weedar Diyyanikka

(9)مدثر : إكا إسكن لا لا إمو .. بس أبو مَن دينا كدفيكو ... نوقوني خرتومل مروة منجكو .. تر أنقريكو أنسريكو منجا قريكوك فمنقاوجلي يو ؟

Ikka Eskin Lala Immo, Bes Aboan Man Dainna Kiddafeeko ...Noagoonee Khartoumil Marwa Menjikko >> Tar Annengareekko Issireeko Menja Geryikkoyi Famenjawjilo?

(10)لأم ( و هي تبكي ) : نور داري ووو أني ... سنا تسكتلي إكا نمين أيين آقي .. ديوكيقا فكر أنجي ؟؟؟

Noardari Woa Annee … Senatoskottilli Ikka Nammen Ayeen Aagi …. Diyoakkaigal Fakir Konjai?

(11)مدثر : إنا جلي كولنقجو .. مرِس خالصنقجو ... شهرويكة شغلا شهر أوتق هسن آقجرو ...
Inna Jelle Koolangjo ….. Maris Khalsangjo ….. Shaharwaikka Shogola Owottig Hossan Aagjiro

(12)الأم : أيقا أمركر إتار
Ayga Omrakir Ettar

(13)مدثر : أسون فنيلو ... بلْكِن أيقا شنقرتركة سلفكا إلكيق فإيدرتيل

Osoon Fanaro …. Belkin Ayga Shongirterekka Selliffikka Elkaig Fa Eedirtail

(14)الأم : إبنون دينقا فكفي ولا ديننقا ؟ إكا إيقتيا أليتوكا ... إرن أنقرمنكن ويداتار
Iboan Daingal Fakoffi ًWalla Daininga ? Eron Angaramenkan Weedatar

( و عاد مدثر ثم ذهب للقاء أمه ... ثم عمل سائقا لإحدى اللواري ينقل المغتربين و متاعهم ، يستمع إليهم و هم يحكون همومهم و هويستمع كأنه يشاهد فيلما من إخراجه و تمثيله )

*****

الترجمة لغير الناطقين بها :

1. مدثر : يمة كيف حالك ... أنا مدثر

2. الأم : مدثر ؟ حبيبي ود أمي .. من أمبارح قلبي مطمن .. إنت جيت الخرتوم؟
3. مدثر : لا يمة .. أنا بتكلم من جدة
4. الأم : إنت زي الواقف جنبي
5.مدثر : أنا بعيد بس زي القاعدة جنبي
6.الأم : أنا مرضي بقى كتير ما تخليني أمرض أكتر من كدة ...تعال لي حالا لو إنت وصلت الخرتوم
7.مدثر : أحلف ليك بالله أنا لسع في جدة .. جنبي قاعد حسن درديري و جمال حفصة و عثمان ود الجزيرة .. كلهم قاعدين .. تتكلمي معاهم ؟؟؟
8. الأم : ود أمي .. تعال كفاية
9. مدثر : ما بقدر أقول ليكي لا .. بس أبوي الغرقان في الديون .. و بيتنا ال في الخرتوم لسع ما تميناهو .. و أخواني و إخواتي ال لسع بيتعلموا .. دة كلو نعمل ليهو شنو ؟
10. الأم : الله في يا ولدي .. تلاتة سنين ما شفتك ... لما أموت حتجي تبكيني ؟؟؟
11. مدثر : هنا الشغل بقى زي المشق .. قليل جدا ... شهر في و شهر مافي
12.الأم : تقدر تجيبني عمرة ؟
13 . مدثر : كدة أنشوف لو لقيت زول يديني سلفة حأرسل ليك عشان تجي عمرة
14. الأم : إنت حتسدد ديونك ولا ديون أبوك؟ أقول ليك الجد ؟ إنت لو ولدي تعال راجع

Post: #2
Title: Re: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: عبد الحكيم نصر
Date: 08-28-2009, 09:13 PM
Parent: #1

ⳝⲟⲩϩⲉⲓⲛⲁⲛ ⲫⲁⲃ
ⲙⲁⲥⲕⲁ ⲁⲅⲙⲓ?
هذه صورة تعبيرية جميلة
ومكالمات مثل هذه كثيرا ما تتكرر
في حياتنا اليومية..فالنوبي يعتصر
حنينه..ويغالب دموعه مودعا او مستقبلا
ويطل يحمل النوبة بين جوانحه اينما حل فاصبح بذلك
المهاجر المنتمي ابدا...

اخي ابو جهينة يمكنك استعمال الاحرف النوبية والكتابة بها
بعد ان ادخلت اللغة ضمن منظومة اليوني كود...كيفية التحميل
والتثبيت مدرج في بوست بهذا المنبر
بشري سارة للنوبيين.....من الان يمكنكم الكتابة باللغة النوبية عبر الاسفير
ⲉⲛⲅⲁ ⲃⲁⲧⲉⲛ ⲟⲛⲉⲗⲟⲅ ⲫⲁⲓ

Post: #3
Title: Re: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: ابو جهينة
Date: 08-28-2009, 09:50 PM
Parent: #2

الأخ عبد الحكيم
رمضان كريم و كل سنة و إنت طيب

جربنا الكتابة بالطريقة التي ذكرتها

و لكن

غير النوبيين يكون أسهل لهم بقراءة الكلمة النوبية مكتوبة بأحرف لاتينية لسهولة الإلتفاف على نطق معظم الحروف النوبية

شكرا على المرور

Post: #4
Title: Re: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: عبد الحكيم نصر
Date: 08-28-2009, 10:35 PM
Parent: #3

ابا جهينة
رمضان كريم
لماذا نخاطب غيرنا بلغة
لاتينية؟فلغتنا يمكننا الكتابة
بها..وانت تترجم ما تكتبه الي اللغة العربية
لماذا لا نتباهي بان لنا لغة مكتوبة؟ فعندما نستعمل
احرف لاتينية نكون مدعاة للسخرية باننا ندعي الحضارة
ولغتنا غير مكتوبة.اما اذا كان النوبيون هم المستهدفون
من الكتابة بالاحرف اللاتينية فهذا هو الفشل عينه..يجب ان نفرض لغتنا
ونحاول مع الجيل الحالي لحثهم علي تعلم اللغة الام...ويقيني ان اللغة
المكتوبة ستكون مدعاة للفخر ودافعا للتمسك والعودة للجذور..
لغتنا سلسةواستكعنا المحافظة عليها الاف السنوات شفاهة والان دخلنا اليوني
كود في عالم يتطور يوما بعد اخر..في هذه الهلمة ان جاز التعبير يجب ان نجاري
ركب التطور..ونجلس لنوبيين وباحثين ومهتمين لتطوير لغتنا والمحافظة عليهامن الاندثار
بل اندثارنا مع اندثارها...تعالوا لنجرب مع الجيل الحالي وسنجد ان النتائج مذهلة..

والا فعلينا السلام
اشكرك ..واقدر مساهماتك الثرة في المحافظة بقدر طاقتك

سنعود

Post: #5
Title: Re: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: ابو جهينة
Date: 08-29-2009, 01:51 PM
Parent: #4


Post: #6
Title: Re: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: الفاتح شلبي
Date: 08-29-2009, 02:13 PM
Parent: #5

الحمد لله على اية حال


فنحن اناس ترعرنا فى كنف الإغتراب والوطن من أوسع البلدان مساحةً (أيقعل هذا؟)

غريب أمر هذا الوطن ... وطن شاسع المساحات ولكنه ضيق للغاية لم تسع ولا لنصف مواطنيها

شكراً جهينة ... واصل

هسون كاشتر اوقون فجرك اديلاوني

Post: #7
Title: Re: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: ابو جهينة
Date: 08-29-2009, 11:58 PM
Parent: #6

عزيزي الفاتح

لي عودة لك

Post: #8
Title: Re: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: ابو جهينة
Date: 08-30-2009, 03:14 PM
Parent: #7

الفاتح
رمضان كريم و تحياتي لك و للأسرة

Quote: فنحن اناس ترعرنا فى كنف الإغتراب والوطن من أوسع البلدان مساحةً (أيقعل هذا؟)

غريب أمر هذا الوطن ... وطن شاسع المساحات ولكنه ضيق للغاية لم تسع ولا لنصف مواطنيها


وقفة طوييييييييلة هنا

دمتم

Post: #9
Title: Re: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: GamarBoBa
Date: 08-30-2009, 07:36 PM
Parent: #8

ابو جيهنة
ياخي دي مكالمة مؤلمة ايما ايلام
يدبك العافية

احاسيس موجعة خلاص

Post: #11
Title: Re: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: ابو جهينة
Date: 08-31-2009, 00:58 AM
Parent: #9

قربنا القمر بوبا
رمضان كريم

المحادثة في روزنامة الكثيرين ترقد كذكرى موجعة
رد الله غربة الجميع

دمتم

Post: #10
Title: Re: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: othman mohmmadien
Date: 08-30-2009, 10:41 PM
Parent: #8

أبو جهينة
رمضان كريم

تصدق وأنا في بداية النص ... أقرأه بتشوق شديد وكأنني أفهم الحوار الدائر وذهني مشغول بالترجمة والتي كنت حقاً أتمنى أن تكون أنك قد قمت بها ... وبالفعل وجدتها أسفل النص النوبي ... لغة عاطفية تنبض بالحنين ... رقيقة حساسة ... كلغة أمي الله يرحمها ... التي أظهرت فيها الحزن والآسى في آخر إتصال معها وأنا أتمنع من السفر للسودان ... بحجة مقنعة وهي بذات اللغة التي سردتهاأنت لتقول لي "نان تاني بتشوفونا " وقد حدث ... لم نرى بعض ...منذ رحيلها في العام 1999م - اللغة النوبية لغة العاطفة ....تنير في القلوب عتمة الجفاء والبعد والكره وتنشر الدفء ....
يا أبو جهينة أخوي ...
اللغة تعرف من صوتها وكم أحسست أن هذه اللغة حنينة جداً ... من زملاء وزميلات الدراسة الناطقون بها ... من جيراننا الدناقلة بالأبيض .... يا الله ويا لجمالهم ....
شكرا يا أبو جهينة ... جعلتني نوبيا لهذه اللحظات ...
أنت نوبي ونوبي أنا...
وكل عام وأنت بخير

Post: #12
Title: Re: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: ابو جهينة
Date: 08-31-2009, 03:37 PM
Parent: #10

أخي العزيز عثمان محمدين

رمضان كريم

سآتيك برواقة بعد أن يثبت الأجر و تبتل العروق و يذهب الظمأ بحول الله
و إلى ذلك الحين كن بألف خير

Post: #13
Title: Re: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: othman mohmmadien
Date: 08-31-2009, 07:56 PM
Parent: #12

Quote: و إلى ذلك الحين كن بألف خير


الحمد لله أنا بألف خير وفي إنتظارك يا أبو جهينة ...
و تفطر على خير ...
في الانتظار

):

Post: #14
Title: Re: محادثة هاتفية بين مغترب و أمه ( Eron Angaramenkan: Weedatar )
Author: ابو جهينة
Date: 08-31-2009, 10:25 PM
Parent: #13

الأخ عثمان
عدنا

Quote: تصدق وأنا في بداية النص ... أقرأه بتشوق شديد وكأنني أفهم الحوار الدائر وذهني مشغول بالترجمة والتي كنت حقاً أتمنى أن تكون أنك قد قمت بها ... وبالفعل وجدتها أسفل النص النوبي ... لغة عاطفية تنبض بالحنين ... رقيقة حساسة ... كلغة أمي الله يرحمها ... التي أظهرت فيها الحزن والآسى في آخر إتصال معها وأنا أتمنع من السفر للسودان ... بحجة مقنعة وهي بذات اللغة التي سردتهاأنت لتقول لي "نان تاني بتشوفونا " وقد حدث ... لم نرى بعض ...منذ رحيلها في العام 1999م - اللغة النوبية لغة العاطفة ....تنير في القلوب عتمة الجفاء والبعد والكره وتنشر الدفء ....



تصدق يا عثمان ... نفس السيناريو حدث معي
جئت بها بغرض الحج
ثم رجعتْ
و وعدتها بالحضور
ثم قبل أن أعود كانت قد فارقت هذه الدنيا الفانية
رحمهم الله جميعا رحمة واسعة
إنها الغربة ... عتمور كبير من الأحزان رغم ما فيها من بعض المكاسب الدنيوية


شكرا مرة أخرى للمرور البهي
و رد الله غربة الجميع سالمين غانين

دمتم