من الفوضى العارمة ينبثقُ رمزٌ واحد نقشُ فتىً زنجيّ عند الفجر بقبّعةٍ من قش وبدلةِ عامل ذلك رمزُ نبوءةٍ مستحيلة: حشدٌ ينشطرُ نصفين كأخدودٍ يحرثهُ بغل مفترقاً من أجل رئيسه: حقلٌ من قطنٍ يبقّعهُ الثلج عرضهُ أربعون فدّاناً، وغربان لا يأبهُ لنُذُرِها الحارثُ الفتى دون أن ينسى أبداً أسلافَهُ المتوجين بشعرٍ قطنيّ بينما تعقد على غصن هيئةُ البوم، مرتدية نظاراتها، جلسة محكمةٍ تحتدم وفي الطرف المتراجع للحقل ثمة فزّاعة تومئ وتضرب بأقدامها الأرض مهتاجة الحرْثُ الصغير يتواصل على صفحة الحقل بخطوطه المستقيمة إلى ما وراء الأرض التي تئنّ والشجرة المنتصبة للإعدام وثأر الإعصار الأسود وما يستجدّ يحسّ به الفتى الحارث في أعصابه، وقلبه في عضلهِ، وأوتار جسده حتّى تنفتح الأرض كعَلَمٍ حينَ يخطط ضوءُ الفجر الحقلَ واثقاً وتنتظر الأخاديد ما يبذرهُ الزارع (شاعر عراقي مقيم في بريطانيا) ترجمة/ عبد الكريم كاصد *عن السفير الثقافي
Post: #2 Title: Re: أربعون فدّاناً-قصيدة ديريك والكوت عن أوباما) Author: Osman Musa Date: 12-14-2008, 01:11 AM Parent: #1
شاعرنا العزيز ودالخواض سلامات يا مك .. وهاك ليها من الأستاذة فاطمة ناعوت . تحياتى ___
ترجمة / فاطمة ناعوت:- هذه القصيدة كتبها الشاعر الأميركي الهنديّ الأصل ديريك والكوت الحاصل على نوبل للآداب عام 1992، لمناسبة فوز السناتور باراك أوباما في انتخابات الرئاسة الأميركية. الشاعر من مواليد 1930، من أهم أعماله «ميثاق آركانسا»، وقصائده تهتم بشؤون الزنوج والعنصرية في أميركا. يعيش بين نيويورك والكاريبي...فيما يلي نص القصيدة:
خارج الاضطرابات العظمى/ ها ينبثقُ شعارٌ،/ يحفرُ عند الفجر/ صورةَ زنجيّ شاب/ يعتمرُ قبعةً من القش/ ويلبس مئزر عُمّال./ هو شعارُ النبوءة المستحيلة، بينما الحشودُ/ يتشتتون مثل أخدودٍ حرثه بغلٌ،/ ثم يقسّمون من أجل رئيسهم:/ حقلاً من القطن المنقّط ببقع الثلج./ على مساحة أربعين فداناً،/ تقفُ غربانٌ تحمل تكهنات ونبوءات/ أن الشابَ الحارثَ/ سوف يتجاهل أسلافَه ذوي الشَّعر القطنيّ/ أولئك الذين لا يُنسون،/ بينما فوق فرع شجرة واحد،/ نُصِبَت محكمةٌ متوترة/ من بُوْمٍ يضعُ نظاراتٍ طبية،/ فيما عند حواف الحقل المتقهقرة/ تنتصبُ فزّاعةُ عصافير تومئُ برأسها/ وتنذره بالثورة./ الحارثُ الصغيرُ ماضٍ في صفحته المسطّرة/ في ما وراء أرض العويل والحزن،/ في ما وراء شجرة الإعدام،/ وانتقام الإعصار الأسود،/ والحارثُ الصغير/ يشعرُ بدماء التغير في عروقِه وأوردته،/ في قلبه، وفي عضلاته، وفي أوتاره،/ إلى أن تتمدّدَ الأرضُ على اتساعِها/ مثل عَلَمٍ يرفرف/ عندما يغمر ضوءُ الفجر الواثقُ الحقلَ/ بينما الأخاديدُ/ تنتظرُ من يزرعها./ ....
Post: #3 Title: Re: أربعون فدّاناً-قصيدة ديريك والكوت عن أوباما) Author: fadlabi Date: 12-14-2008, 04:04 AM Parent: #1
I saw an old forgotten man On an old, forgotten road staggering and numb pulls out forgotten dignity from under his flaking coat, And walks a straight line along the crooked world.
While at Occidental College, Obama wrotes a couple poems for the student Literature Magazine. From the Huffington Post
POP
Sitting in his seat, a seat broad and broken In, sprinkled with ashes, Pop switches channels, takes another Shot of Seagrams, neat, and asks What to do with me, a green young man Who fails to consider the Flim and flam of the world, since Things have been easy for me; I stare hard at his face, a stare That deflects off his brow; I'm sure he's unaware of his Dark, watery eyes, that Glance in different directions, And his slow, unwelcome twitches, Fail to pass. I listen, nod, Listen, open, till I cling to his pale, Beige T-shirt, yelling, Yelling in his ears, that hang With heavy lobes, but he's still telling His joke, so I ask why He's so unhappy, to which he replies... But I don't care anymore, cause He took too damn long, and from Under my seat, I pull out the Mirror I've been saving; I'm laughing, Laughing loud, the blood rushing from his face To mine, as he grows small, A spot in my brain, something That may be squeezed out, like a Watermelon seed between Two fingers. Pop takes another shot, neat, Points out the same amber Stain on his shorts that I've got on mine, and Makes me smell his smell, coming From me; he switches channels, recites an old poem He wrote before his mother died, Stands, shouts, and asks For a hug, as I shink*, my Arms barely reaching around His thick, oily neck, and his broad back; 'cause I see my face, framed within Pop's black-framed glasses And know he's laughing too.
Post: #8 Title: Re: أربعون فدّاناً-قصيدة ديريك والكوت عن أوباما) Author: osama elkhawad Date: 12-18-2008, 04:09 AM Parent: #7
Post: #9 Title: Re: أربعون فدّاناً-قصيدة ديريك والكوت عن أوباما) Author: osama elkhawad Date: 12-18-2008, 04:17 AM Parent: #8