سؤال فى الترجمة عن معنى consortium

سؤال فى الترجمة عن معنى consortium


02-18-2008, 08:52 AM


  » http://sudaneseonline.com/cgi-bin/sdb/2bb.cgi?seq=msg&board=150&msg=1203321131&rn=1


Post: #1
Title: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 08:52 AM
Parent: #0

أرجو من الأخوة الزملاء مساعدتى فى ترجمة كلمة consortium وتلخيصها فى كلمة عربية واحدة ، علماً بأن المعنى المتوفر فى القواميس (إتحاد مالى بين شركات كبيرة) وذكر بعض الزملاء كلمة (تحالف) ، ولم أقتنع بالمعنيين ، وما زال يراودنى إحساس أن بينكم ماليين ورجال أعمال وإقتصاديين ومترجمين بخبرات مميزة فالرجاء مساعدتى فى هذا الأمر.

وتقبلوا وافر تحياتى وتقديرى

Post: #2
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: Emad Abdulla
Date: 02-18-2008, 09:02 AM


أبو نبراس ..
صباح الخير ..

أقرب معنى لكونسيرتيم في العربية و أصحها هو : الإئتلاف ..

و الله أعلم .

مودتي ..


Post: #4
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 09:11 AM
Parent: #2

الجميل عماد

شكراً جزيلا على كلمة (إئتلاف)وهى فعلاً أشمل من (تحالف)

تسلم يا مبدع

خلينا نشوف باقى الشاب رايهم شنو؟

Post: #3
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: Ahmed Abdallah
Date: 02-18-2008, 09:05 AM

من الخطأ الصاق مرادف واحد من اللغة العربية لكلمة انجليزية
فكل كلمة لها مدلول مغاير في الصياغة و يجب أن تفهم حسب صياغة
الجملة ....

المدلول العام لكلمة consortium هو اتحاد مجموعة ما
في عمل ما ......

اذا كان هنالك مصنع يتطلب تنقيذه عدة شركات هندصية
و ميكانيكية و مقاولات و وووووو .. فبدلا من التعاقد
مع كل شركة لحده يمكن التعاقد مع شخص اعتباري واحد
لديه تعاقد مع عدة شركات يتطلبها تنفيذ المشروع consortium

Post: #5
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: Mohamed E. Seliaman
Date: 02-18-2008, 09:13 AM
Parent: #3

http://www.americanuniversities.org/

Post: #7
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: المسافر
Date: 02-18-2008, 09:21 AM
Parent: #5

يازول

في الترجمة يتم استخدام الكلمة كما هي "كونسورتيوم"
أما في المعنى هي اتحاد شركات

Post: #10
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 09:27 AM
Parent: #7

المسافر

تسلم يا راقى ، كان عندى إحساس زى ده

Post: #8
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 09:24 AM
Parent: #5

محمد سليمان

شكرا للإضافة الجميلة

Post: #6
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 09:19 AM
Parent: #3

أخى أحمد عبدالله

أشكرك على الرد الضافى الجميل

Post: #14
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: nazar hussien
Date: 02-18-2008, 09:31 AM
Parent: #6

حسب موقعها من الكلام يا هشام:

فهي احيانا ترد في معني نقابة اوجمعية اورابطة..اواتحاد وائتلاف

ومواءمة واتحاد...

وحتي في معني وخلق لكم من انفسكم ازواجا لتسكنوا اليها (دي زاتا كونسورتيوم)

الكنسيرت كتير واللغة العربية تاسع محيطات

Post: #15
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 09:35 AM
Parent: #14

الحبيب نزار حسين

تسلم والله تسلم

وضحكت كثيرا عند قراءة الآية القرآنية ، صدق الله العظيم

Post: #9
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: Adil Ali
Date: 02-18-2008, 09:25 AM
Parent: #3

عزيزي هشام... عساك طيب،
أقرب ترجمة لـconsortium هي "إتحاد شركات"، كما ان "كونسورتيوم" أيضا باتت تكتب بالحروف العربية transliteration وأصبحت مستخدمة بصورة واسعة خصوصا في الصحافة الاقتصادية.
تحياتي،

Post: #16
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 09:37 AM
Parent: #9

أخوى عادل على

كلامك مزبوط


Post: #11
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: elameen
Date: 02-18-2008, 09:27 AM

هشام كيف حالك ... اول حاجة ورينا اكنت وين ليك مدة ما بنت يا اخوي.
وبعدين تعال نشوف ليك معنا الكلمةconsortium

تحياتي

الامين

Post: #13
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 09:31 AM
Parent: #11

أخوى الأمين

أنا ناس (كونسورتيوم) ديل بريحونى؟ ديل واخدين وقتى كلو

وشكرا ليك يا جميل على السؤال عنا

Post: #12
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: أبوذر بابكر
Date: 02-18-2008, 09:28 AM

تعرف يا هشام

الكلمة أصلا من اللغة اللاتينية الوسيطة

وحتى فى اللغة اللاتينية نفسها

ما حتلقى ليها كلمة "واحدة بس" مقابله ليها فى المعنى

لأنها هى جملة مختصرة فى كلمة

وزيها كتير جدا فى اللاتينية عشان كده الإنجليز جابوها وشغلوها بدل الكلام الكتير

ولو مصر على كلمة واحدة يبقى ما عندك حل غير تقول

اتحادتمويلى

كلها حتة واحدة كده بدون مسافة بين الدال والتا

Post: #17
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 09:40 AM
Parent: #12

الحبيب شديد أبوذر

ياخ والله كتر خيرك لحدى ما خليت الزول زاتو محتاج يعمل كونسورتيوم مع رويحتك الجميلة دى

تسلم


Post: #22
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: abuguta
Date: 02-18-2008, 10:18 AM
Parent: #17

هشام
يارائع
انا عارفك عارف ترجمتها انت شغال مترجم ليك 35 سنة
معقولة تقيف معاك الحتيتية دى

لكن عاوز تخلق مواضيع,,,مع جفاف البورد وعكنت الناس فى الحلوق
تعرف لما دخلت البورد اول مرة مع عالم الدهشة
فى التوسل والتواصل, والخفة والالفة,,شاعر بنفسى ممكن
اتدفق ابداع مش اهطل هطول,,,عاوز اعرف اى زول وادخل فيه
جوز حنان مش جوزقص,,,لكن مع العك والجك والفورة المليار
حنيت اسجل من جديد وداير الناس ترحب بى
ودا شعور اى زول قديم...
مخرج
موال
داير اسافر
فى عيون سرحت
فى ذكرى
حبيب غائب,,,
باع الشوق
للوهم السراب
وما حصد غير
المصائب..
حام دنيا المجهول
فيافى قاحلة
صحارى فيها صوت
الريح يدوى
والرمض لاهب,,,
رجع مسك دريبو
القديم
لست هواه
مسكين فقير عن ذنيبو
تائب,,,
الكلام لاحمد ابقوتة
المناسبة ذكرى دخول البورد اول مرة
الحالة الشعرية قطع اخضر
المكان ساعات الدوام



رايك شنو
نمدح ياليلة ليلك جنى

Post: #25
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 10:30 AM
Parent: #22

أخوى الجميل أبقوتة

تعرف يا أبقوتة إنت الزول الوحيد الجاوبت صاح



أحى أنا منك يا أبقوتة



يا ريت كل السودانيين زيك


Post: #18
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: عثمان دغيس
Date: 02-18-2008, 09:44 AM

افتكر كلمة ( مجموعة ) كافية جداً وشاملة ..

لأن كونسورتيم في بعض المرات تأتي في معنى مختلف عن حكاية شركات دي

مثلا مجموعة طبية تقوم بعملية جراحية أو تخضع ظاهرة معينة للدراسة والنقاش ..

وهكذا ...

Post: #20
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 10:08 AM
Parent: #18

الفنان عثمان دغيس

أنت فنان وكفى



تحياتى

Post: #19
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: محمد أبوالعزائم أبوالريش
Date: 02-18-2008, 09:47 AM

الحبيب هشام ..

Quote: في الترجمة يتم استخدام الكلمة كما هي "كونسورتيوم"
أما في المعنى هي اتحاد شركات


هذا الكلام صحيح، إذا كانت الترجمة لإسم، مثلاً شركة Hisham & Yazoal Consortium تترجم فيها الكلمة كما هي (كونسورتيوم)، أما إذا أتت الكلمة في صياغ جملة، فتكون (إئتلاف) أو إتحاد حسب الصياغ ...... والله أعلم

Post: #21
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 10:10 AM
Parent: #19

الحبيب محمد أبوالعزائم أبو الريش

Hisham & Yazoal Consortium

الله يديك العافية ، فقد أوحيت لى بإسم شركتى المستقبلية



تسلم يا رجل يا راقى

Post: #23
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: Adil Osman
Date: 02-18-2008, 10:20 AM

الإتحاد الأميركي للجامعات (
ACU) The American Consortium of Universities
______

اتحاد شركات أو مصارف لتنفيذ عملية معينة
________

The Afro-Asian Consortium
for Development Trade & Services s.a.r.l

المجموعة الأفروآسيوية للتنمية و التجارة و الخدمات ش.م.م
_________

World Wide Web Consortium
جمعية أو مجمع الشبكة العنكبوتية العالمي
_________

الاخ هشام
تحية ترجمانية
هذه نماذج من استخدامات المصطلح باللغة العربية
وقد لاحظت ان كلمة اتحاد تستخدم كثيرآ فى المجال المالى والاقتصادى
الى جانب كلمة مجموعة.

Post: #26
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 10:33 AM
Parent: #23

الأخ عادل عثمان

أشكرك غاية الشكر فقد أوردت نماذج مفيدة ومؤدية للمعنى وفى غاية الجمال

أخوك هشام

Post: #24
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: Zakaria Joseph
Date: 02-18-2008, 10:27 AM

مجموعة ألإئتلأف

Post: #27
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 10:38 AM
Parent: #24

الأخ زكريا جوزيف

شكرا جزيلا فقد إختصرت المسائل كلها


Post: #28
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: حيدر حسن ميرغني
Date: 02-18-2008, 10:40 AM
Parent: #24





consortium

Post: #29
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-18-2008, 10:43 AM
Parent: #28

أخى حيدر والله العظيم أنت فنان بكل المقاييس

الله يديك العافية


Post: #30
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: Samau'al Abusin
Date: 02-18-2008, 04:07 PM

الأخ العزيز يازولyazoalيازول، والأعزاء المتداخلون،،

كلمة Consortium قد تكون مرتبطة بالأنشطة المالية و لكن
ليس بالضرورة أن تكون كذلك. قد يكون الكونسورتيوم لأغراض أخرى غير
الأغراض المالية. وقد يكون الكونسورتيوم بين دول
أو شركات أو مجموعات عمل. في تقديري أن كلمات مثل إتحاد، أو مجموعة
أو تجمع، قد تكون قريبة من المعنى، و لكن أجد اكثر
الكلمات تعبيرا عن المقصود من الـ Consortium هي كلمة
(منسقيه) من حيث أنها تشمل فكرة التآلف و التنسيق
لعمل مشترك.
مع وافر محبتي
السموأل

Post: #32
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-19-2008, 08:47 AM
Parent: #30

الأستاذ السمؤال أبوسن

(منسقية)

هذا فعلا معنى جميل وموحى وقد يطابق الغرض المطلوب فعلاً.

تحياتى

Post: #31
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: Moawia Mohammed
Date: 02-18-2008, 04:26 PM

المعاني بتاعت Consortium

اتحاد شركات, حق الزوج الشرعي

Consort تعني

تناغم الأصوات, رفيق, ينسجم

Post: #33
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-19-2008, 08:48 AM
Parent: #31

الأخ معاوية محمد

أشكرك على الإضافة والمشاركة

تحياتى

Post: #34
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: Saifeldin Gibreel
Date: 02-19-2008, 09:23 AM
Parent: #33

يا زول انت داير تبقى لينا زى دكتور عبدالله على ابراهيم....انت كبيت الزوغة مالك.... قايتو امونة ممكن تجاوب ليك..

خالص تحياتى لك.... انه صوتى انا ذاده العلم سنا... دائمآ منصور

Post: #35
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-19-2008, 10:03 AM
Parent: #34

إبن عمى سيف الدين جبريل

أحييك أينما كنت وكيفما شئت وحيثما تبتغى وريثما نلتقى


Post: #36
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: كمال ادريس
Date: 02-19-2008, 11:23 AM

سلام ياشباب ... لتعم الفائدة اليكم رابط الترجمة من قوقل

http://www.google.com/translate_t?langpair=ar%7Cen

Post: #37
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-19-2008, 11:27 AM
Parent: #36

ينصر دينك يا كمال


Post: #38
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: Salah Waspa
Date: 02-19-2008, 06:46 PM
Parent: #37

Quote: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium


الوجيه هشام

الأخوان ما قصروا وزيادة الخير خيرين للكلمة عدة معاني وهي :


الإتحاد المالي --- وقد نأتي بمعنى إتحاد بين بعض المؤسسات المالية الكبرى

بغرض تمويل مشروعات تحتاج إلى رساميل ضخمة .

أو جمعية - نادي - أو فقط إتحاد .

وأيضا حق الزوج يسمى بهذا المسمى وأيضا الزوجة في أن ينعم بحب

شريك/ة حياته/ها في الحياة وخدماتها .


نرجو أن يكون ذلك كافيا بالمطلوب



صلاح واسبه

Post: #39
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: jini
Date: 02-19-2008, 06:57 PM
Parent: #38

يا هشام اخوى
بقت زيها وزى تلفزيون وراديو لازم تكتبها كونسورتيوم لان كلمة عربية واحدة لن تعطى المعنى المقصود وستؤدى الى اشكالات قانونية بسبب تفسير الشركاء فى النسخة العربية اذا كانت اتفاقية او تعاقدات
جنى

Post: #41
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-20-2008, 09:25 AM
Parent: #39

جنى

أنا برضو شايف كده

consortium معناها كونسورتيوم


زى website وهى تعنى ويبسايت


أو زى ما إنت قلت radio وتعنى راديو

المهم دى ثقافات جديدة جاتنا مع العولمة


تسلم

Post: #40
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-20-2008, 09:21 AM
Parent: #38

الأخ صلاح واسبه

أشكرك على الإضافة الوافية الكافية

تحياتى

Post: #42
Title: Re: سؤال فى الترجمة عن معنى consortium
Author: يازولyazoalيازول
Date: 02-20-2008, 09:52 AM
Parent: #40

وصلنى الرد التالى عبر البريد الإلكترونى من الأستاذ النعمة عبدالرحمن انشره هنا لتعم الفائدة مع شكرى الجزيل وتقديرى لكل من ساهم معنا:

Quote: الاخ هشام شيخ الدين
تحياتى الحارة
لقد مررت على بوستك المتعلق بترجمة كلمة -كونسورتيوم- و قرأت ايضا تناول بعض الاخوة لمعنى الكلمة و ترجمتها و حقيقة لى تعليق بسيط على ما جاء به الاخوة اجمالا و دون اغراق فى التفاصيل وفى المعنى اللغوى للكلمة والتى فى تقديرى يجب ان تؤخذ فى معناها الاصطلاحى و الذى لايعنى ا بدا اتحادا بين شركتين او اكثر لتنفيذ مشروع ما لان الاتحاد يعنى اندماج الشركات في شركة واحدة وعليه فان - الكونسورتيم - هو تضامن شركات مؤقت للقيام معا بعمل او مشروع مع احتفاظ كل شركة بصفتها المؤسسة عليها. ولذلك عند الترجمة لايمكن استخدام كلمة - كونسورتيوم - لوحدها ا ذ لابد من الاشارة لاسماء الشركات المنضوية او المكونة لهذا التضامن - مثلا > تضامن شركات اكس وزذ وواى< بعد ورود الاسم يمكن الاشارة له لاحقا فى سياق الموضوع بالتضامن . فى تقديرى المتواضع هذه اقرب كلمة يمكن ان تكون ذات دلالة للمعنى الاصطلاحى لكلمة - كونسورتيوم - والتى ليس بالضرورة ان تكون ترجمة حرفية لمعناها اللغوى الذى ربما يحمل معانى ودلالات كثيرة.
مع تحيات
النعمة عبدالرحمن


تسلم يا أستاذ