فريق قلوب البلوط الغاني Heart Of Oak تصحيح بسيط

فريق قلوب البلوط الغاني Heart Of Oak تصحيح بسيط


12-22-2007, 10:14 AM


  » http://sudaneseonline.com/cgi-bin/sdb/2bb.cgi?seq=msg&board=150&msg=1198314857&rn=0


Post: #1
Title: فريق قلوب البلوط الغاني Heart Of Oak تصحيح بسيط
Author: محمد حيدر
Date: 12-22-2007, 10:14 AM

الاعزاء
مع قرب موعد بدايات مباريات الدورة الافريقية للأندية بشقيها الاثنين الأبطال و الكونفدرالية والتي نتمني فيها لممثلي الكرة السودانية الهلال و المريخ الظهور بمستوي مشرف كما حصل في العام الماضي وان كنا نحلم هذه المره بالذهب و التتويج لكليهما.

هناك خطأ شائع في ترجمة اسم الفريق الغاني هارتس أوف أوك والتي تترجمها الصحف السودانية قلوب الصنوبر و الصحيح هو قلوب البلوط أو قلوب السنديان وهو نوع من الاشجار الثي تنمو في المناطق الباردة و التي تحتاج لمياة متدفقه علي مدار السنة و خشبه من أجود و أسمك أنواع الخشب حيث يمتاز بالكثافة العالية و القوة و يستعمل في البناء.
يعني القلب حديد الا الاسم مو زين
Oak


و دي ياها قلوب البلوط


أما الصنوبر فهو الباين الذي يمتاز بالخفة والطول و الجمال و بيذكرك بالامتحانات للناس الدرسو في أوروبا و أمريكا
Pine

Post: #2
Title: Re: فريق قلوب البلوط الغاني Heart Of Oak تصحيح بسيط
Author: نادر
Date: 12-22-2007, 11:35 AM
Parent: #1

كل سنة وأنت طيب يا أستاذ/ محمد حيدر
وشكراً على تصحيح المعلومة، بس صدقني" بتأذن في مالطة" يقروها هنا ويعرفوا التصحيح وبكره تمشي تلقى الحال ياهو نفس الحال، كسل ساكت كده.
تحياتي

Post: #3
Title: Re: فريق قلوب البلوط الغاني Heart Of Oak تصحيح بسيط
Author: Nasr
Date: 12-23-2007, 09:02 AM
Parent: #1

إذا كانت
Hearts of Oak
ممكن نترجمها
قلوب البلوط
أما إذا كانت
Heart of Oak
فمن الأصح ترجمتها
قلب من البلوط
والبلوط عند الشعوب الأوربية رمز الصلابة
والله أعلم