كتب الكاتب الفاتح جبرا المتوفرة بمعرض الدوحة
|
قتل "المثليين" في جمهورية الموز "جنوب السودان"
|
Quote: الكنيسة الانغليكانية تتخوف من عواقب "كارثية" لزواج المثليين في افريقيا أ. ف. ب.
لندن: اعرب اسقف كانتربري جاستن ويلبي عن قلقه من ان تؤدي موافقة الكنيسة الانغليكانية على زواج المثليين الذي بات قانونيا في بريطانيا، الى عواقب "كارثية" على المسيحيين في المناطق الاخرى من العالم ولاسيما في افريقيا. وفي تصريح لاذاعة ال بي سي، تحدث جاستن ويلبي المسؤول الروحي عن ثمانين مليون انغليكاني في العالم والذي عارض مرارا زواج المثليين، عن معاناته حيال هذه المسألة "البالغة التعقيد". وقال جاستن ويلبي ان "ما نقوله هنا يسمع في جميع انحاء العالم. لماذا لا نستطيع ان نؤيده الان (زواج المثليين)؟ لأن التأثير على المسيحيين في بلدان بعيدة من هنا، كجنوب السودان ونيجيريا وسواها، سيكون بالتأكيد كارثيا. ويجب ان نحب هؤلاء الاشخاص كما نحب الاشخاص الذين يعيشون هنا" في بريطانيا التي عقدت فيها اولى الزيجات المثلية في 29 اذار/مارس. واضاف "اعرف ما لحق بالمثليين من سوء معاملة في هذا البلد طوال كل هذه السنوات، والتصرف غير السليم للكنيسة. هذا امر يزعجني يوميا وغالبا ما يؤرقني في الليل. لكني ادرك في الوقت نفسه تمام الادراك خطورة ما شاهدته في كانون الثاني/يناير في جنوب السودان وفي جمهورية الكونغو الديموقراطية وسواهما. تعرفون، المسألة ليست سهلة". واخبر اسقف كانتربري كيف طلبت منه السلطات الدينية المحلية خلال زيارته الاخيرة الى جنوب السودان الا يؤيد زواج المثليين حتى لا تقرن بعض المجموعات بين المسيحية والمثلية الجنسية وتدعو الى التعدي على المؤمنين. وبنبرة حادة، اوضح جاستن ويلبي الذي زار في كانون الثاني/يناير مقبرة جماعية للضحايا المسيحيين في جنوب السودان، ان "هؤلاء الناس يقولون اذا ما تساهلنا مع مجموعة مسيحية في المنطقة نصبح جميعا مثليين عندئذ يقتلون جميع المسيحيين". وقال رئيس الكنيسة الانغليكانية "كانت هذه المقبرة الجماعية تحتوي على 369 جثة وكنت واقفا الى جانب العائلات. وهذا مؤثر جدا مثل آلام المثليين في هذا البلد". وكان جاستن ويلبي بعث في كانون الثاني/يناير من جوبا عاصمة جنوب السودان، برسالة مفتوحة الى المسؤولين في نيجيريا واوغندا انتقد فيها القوانين التي تقمع المثلية في هذين البلدين الافريقيين. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Re: قتل andquot;المثليينandquot; في جمهورية الموز andquot;جنوب السودانandquot; (Re: Deng)
|
وهذه هي النسخة الأنجليزية الأصلية التي ترجم منها الخبر:
African Christians Will Be Killed if Church Embraces Same-Sex Marriage, Warns Anglican Leader
By Stoyan Zaimov
April 4, 2014|11:19 am
Archbishop of Canterbury Justin Welby has warned that African Christians will be killed if the Church of England embraces same-sex marriage, noting that decisions by the central body on the controversial issue can have a very big impact abroad.
"I have stood by gravesides in Africa of a group of Christians who had been attacked because of something that had happened in America. We have to listen to that. We have to be aware of the fact," Welby said in an interview, The Guardian reported on Friday.
He added that if the Church of England was to embrace gay marriages "the impact of that on Christians far from here, in South Sudan, Pakistan, Nigeria and other places would be absolutely catastrophic. Everything we say here goes round the world."
The head of the Anglican Communion noted that he stood by a mass grave in Nigeria of 330 Christians who had been slaughtered by neighbors, who had reasoned: "If we leave a Christian community here we will all be made to become homosexual and so we will kill all the Christians."
Gay rights issues have caused a great deal of discontent for the Anglican Communion in recent times, with the Anglican Church of Uganda threatening to break away from the worldwide body if western churches pressure it to resist the government's new anti-gay laws, which include life in prison for certain offenders who have engaged in homosexuality.
Following the first same-sex marriages in the U.K. last week, Welby noted that the Church of England has accepted that this is the new reality, though bishops have said that they continue to define marriage as between a man and a woman.
"When the Act comes into force in March it will continue not to be legally possible for two persons of the same sex to marry according to the rites of the Church of England. In addition the Act makes clear that any rights and duties which currently exist in relation to being married in Church of England churches do not extend to same-sex couples," the House of Bishops stated.
Welby reflected those thoughts in Friday's Guardian article, affirming traditional marriage while urging all Christians to treat all people, including homosexuals, with dignity and respect.
"To treat every human being with equal importance and dignity is a fundamental part of being a Christian," the Archbishop of Canterbury said. He also insisted that it was "completely unacceptable" for the church to speak out against homosexual people more than adulterous heterosexual people.
Source URL : http://www.christianpost.com/news/african-christians-will-be...lican-leader-117401/
| |
|
|
|
|
|
|
Re: قتل andquot;المثليينandquot; في جمهورية الموز andquot;جنوب السودانandquot; (Re: Deng)
|
النسخة الأنجليزية تقول:
Quote: The head of the Anglican Communion noted that he stood by a mass grave in Nigeria of 330 Christians who had been slaughtered by neighbors, who had reasoned: "If we leave a Christian community here we will all be made to become homosexual and so we will kill all the Christians." |
والترجمة العربية تقول:
Quote: وبنبرة حادة، اوضح جاستن ويلبي الذي زار في كانون الثاني/يناير مقبرة جماعية للضحايا المسيحيين في جنوب السودان، ان "هؤلاء الناس يقولون اذا ما تساهلنا مع مجموعة مسيحية في المنطقة نصبح جميعا مثليين عندئذ يقتلون جميع المسيحيين".
وقال رئيس الكنيسة الانغليكانية "كانت هذه المقبرة الجماعية تحتوي على 369 جثة وكنت واقفا الى جانب العائلات. وهذا مؤثر جدا مثل آلام المثليين في هذا البلد |
المقبرة الجماعية التي وقف عليها رئيس الكنيسة الانجليكانية في نيجريا وليس دولة جنوب السودان وعدد الذين قتلو ودفنو في المقابر 330 وليس 369.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: قتل andquot;المثليينandquot; في جمهورية الموز andquot;جنوب السودانandquot; (Re: Zakaria Joseph)
|
Quote: The head of the Anglican Communion noted that he stood by a mass grave in Nigeria of 330 Christians who had been slaughtered by neighbors, who had reasoned: "If we leave a Christian community here we will all be made to become homosexual and so we will kill all the Christians." |
تعرف الكلام ده مقصود بيهو منو يا فرانكلي؟؟
الذين يقتلون جيرانهم المسيحين في نيجيريا هم جماعة بوكو حرام الأسلامية المتشددة، والتي يحمل أفكارها في هذا البورد رجل مثلك. فهمت كلام الزول ده ولا لسه!
| |
|
|
|
|
|
|
Re: قتل andquot;المثليينandquot; في جمهورية الموز andquot;جنوب السودانandquot; (Re: Deng)
|
هذا هو موقع البي بي سي العربي حتى هذه اللحظة
http://www.bbc.co.uk/arabic/search/?scope=arabicandq=%D8%A3%D8...B1%D8%A8%D8%B1%D9%8A
وهذا هو الخبر الذي نقلته البي بي سي الأنجليزية:
4 April 2014 Last updated at 13:27 ET Share this pageEmail Print Share this page ShareFacebookTwitter. Welby: backing gay marriage could be 'catastrophic' for Christians elsewhere Most Rev Justin Welby There is a danger in looking for 'simple solutions', Archbishop Welby said Continue reading the main story Related StoriesGay couples celebrate first weddings Gay marriage: How many will wed? '20% would not go' to gay wedding The Archbishop of Canterbury has said the Church of England accepting gay marriage could be "catastrophic" for Christians in other parts of the world.
The Most Rev Justin Welby told LBC that hundreds of Christians in Africa had been killed by people who associated Christianity with homosexuality.
He warned the same could happen if the Church of England backed gay unions.
Same-sex marriage became legal in England and Wales last week, but is not supported by the Church.
Mass grave On his first live phone-in on LBC Radio, Archbishop Welby spoke about a trip to Africa, and recalled visiting a grave where 369 people had been buried.
He said the victims had been killed because local people believed allowing a Christian community to exist would mean "we would all be made to become homosexual".
"That burns itself into your soul", he said. "As does the suffering of gay people in this country."
He also spoke of visiting a group of Christians in Africa who had been attacked because of policies of churches in America.
'Enormous suffering' And he said religious figures in South Sudan had pleaded with him not to change Church policy because it would mean they could no longer accept help from England.
Archbishop of Canterbury Justin Welby (C) visits the ECS All Saints church in Juba, South Sudan on January 30, 2014. Archbishop Welby in South Sudan on his tour of Africa earlier this year Archbishop Welby acknowledged that homophobic behaviour causes "enormous suffering".
But he said there is a "danger" in looking for "simple solutions".
He added: "The impact of that on Christians in countries far from here, like South Sudan, like Pakistan, Nigeria and other places would be absolutely catastrophic - and we have to love them as much as the people who are here."
Global scale Rev Bob Callaghan, the National Coordinator of Inclusive Church, which wants the church to be "open to all", said violence against Christians abroad was a risk.
He said the Church in England would need to consider the impact of a change in its stance "on a global scale".
But he added: "The debate is not happening and that is part of the problem".
Update 5 April 2014: An earlier reference in the story to a grave's location has been removed as it was incorrect.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: قتل andquot;المثليينandquot; في جمهورية الموز andquot;جنوب السودانandquot; (Re: Frankly)
|
وكالة الأنباء السويسرية سويس أنفو
Quote: الكنيسة الانغليكانية تتخوف من عواقب "كارثية" لزواج المثليين في افريقيا
آخر الأنباء من "أ ف ب" 05 أبريل 2014 - آخر تحديث - 6:04 اعرب اسقف كانتربري جاستن ويلبي عن قلقه من ان تؤدي موافقة الكنيسة الانغليكانية على زواج المثليين الذي بات قانونيا في بريطانيا، الى عواقب "كارثية" على المسيحيين في المناطق الاخرى من العالم ولاسيما في افريقيا.
وفي تصريح لاذاعة ال بي سي، تحدث جاستن ويلبي المسؤول الروحي عن ثمانين مليون انغليكاني في العالم والذي عارض مرارا زواج المثليين، عن معاناته حيال هذه المسألة "البالغة التعقيد".
وقال جاستن ويلبي ان "ما نقوله هنا يسمع في جميع انحاء العالم. لماذا لا نستطيع ان نؤيده الان (زواج المثليين)؟ لأن التأثير على المسيحيين في بلدان بعيدة من هنا، كجنوب السودان ونيجيريا وسواها، سيكون بالتأكيد كارثيا. ويجب ان نحب هؤلاء الاشخاص كما نحب الاشخاص الذين يعيشون هنا" في بريطانيا التي عقدت فيها اولى الزيجات المثلية في 29 اذار/مارس.
واضاف "اعرف ما لحق بالمثليين من سوء معاملة في هذا البلد طوال كل هذه السنوات، والتصرف غير السليم للكنيسة. هذا امر يزعجني يوميا وغالبا ما يؤرقني في الليل. لكني ادرك في الوقت نفسه تمام الادراك خطورة ما شاهدته في كانون الثاني/يناير في جنوب السودان وفي جمهورية الكونغو الديموقراطية وسواهما. تعرفون، المسألة ليست سهلة".
واخبر اسقف كانتربري كيف طلبت منه السلطات الدينية المحلية خلال زيارته الاخيرة الى جنوب السودان الا يؤيد زواج المثليين حتى لا تقرن بعض المجموعات بين المسيحية والمثلية الجنسية وتدعو الى التعدي على المؤمنين.
وبنبرة حادة، اوضح جاستن ويلبي الذي زار في كانون الثاني/يناير مقبرة جماعية للضحايا المسيحيين في جنوب السودان، ان "هؤلاء الناس يقولون اذا ما تساهلنا مع مجموعة مسيحية في المنطقة نصبح جميعا مثليين عندئذ يقتلون جميع المسيحيين".
وقال رئيس الكنيسة الانغليكانية "كانت هذه المقبرة الجماعية تحتوي على 369 جثة وكنت واقفا الى جانب العائلات. وهذا مؤثر جدا مثل آلام المثليين في هذا البلد".
وكان جاستن ويلبي بعث في كانون الثاني/يناير من جوبا عاصمة جنوب السودان، برسالة مفتوحة الى المسؤولين في نيجيريا واوغندا انتقد فيها القوانين التي تقمع المثلية في هذين البلدين الافريقيين. afp_tickers
|
| |
|
|
|
|
|
|
Re: قتل andquot;المثليينandquot; في جمهورية الموز andquot;جنوب السودانandquot; (Re: Deng)
|
Quote: LONDON, ENGLAND: Anglican leader warns of Africa gay marriage backlash
AFP http://news.yahoo.com/ April 4, 2014
Justin Welby Justin Welby, the leader of the world's Anglicans, warned Friday that if the Church of England accepted gay marriage, it could prove "catastrophic" for Christians in Africa.
The Archbishop of Canterbury, who is the spiritual head of the Anglican Communion's mother church, warned that doing so could potentially lead to massacres of Christians.
Gay marriage became legal in England and Wales on March 29, with the first couples tying the knot after the stroke of midnight.
Religious organisations can opt in. However, the Church of England, the state church, is barred from performing same-sex marriages to provide it with an additional layer of legal protection.
"What we say here is heard around the world," Welby told LBC radio.
"Why can't we just do it now? Because the impact of that on Christians in countries far from here, like South Sudan, like Pakistan, Nigeria and other places, would be absolutely catastrophic, and we have to love them as much as we love the people who are here."
Anglicans -- who number 80 million -- "are one of the great international groups that there is in this world, we are massively majority not (to be found) in England."
Welby said he recently visited a mass grave of 369 bodies in South Sudan where it was believed that "if we leave a Christian community here we will all be made to become homosexual and so we will kill all the Christians".
"I've stood by a graveside in Africa of a group of Christians who'd been attacked because of something that had happened far, far away in America," he said.
"That burns itself into your soul, as does the suffering of gay people in this country," he added.
He said that the church had to listen "incredibly carefully" to gay communities in England, but also study scripture, "which is definitive, in the end", before drawing conclusions.
"I really don't want to say no to people who love each other but you have to have a sense of following what the teaching of the church is. We can't just make sudden changes."
On his four-nation tour of Africa earlier this year, the former oil executive wrote to the presidents of Nigeria and Uganda warning against the "victimisation or diminishment" of homosexuals. |
| |
|
|
|
|
|
|
Re: قتل andquot;المثليينandquot; في جمهورية الموز andquot;جنوب السودانandquot; (Re: Frankly)
|
وهذه هي النسخة الأنجليزية الأصلية التي ترجم منها الخبر:
African Christians Will Be Killed if Church Embraces Same-Sex Marriage, Warns Anglican Leader
By Stoyan Zaimov
April 4, 2014|11:19 am
Archbishop of Canterbury Justin Welby has warned that African Christians will be killed if the Church of England embraces same-sex marriage, noting that decisions by the central body on the controversial issue can have a very big impact abroad.
"I have stood by gravesides in Africa of a group of Christians who had been attacked because of something that had happened in America. We have to listen to that. We have to be aware of the fact," Welby said in an interview, The Guardian reported on Friday.
He added that if the Church of England was to embrace gay marriages "the impact of that on Christians far from here, in South Sudan, Pakistan, Nigeria and other places would be absolutely catastrophic. Everything we say here goes round the world."
The head of the Anglican Communion noted that he stood by a mass grave in Nigeria of 330 Christians who had been slaughtered by neighbors, who had reasoned: "If we leave a Christian community here we will all be made to become homosexual and so we will kill all the Christians."
Gay rights issues have caused a great deal of discontent for the Anglican Communion in recent times, with the Anglican Church of Uganda threatening to break away from the worldwide body if western churches pressure it to resist the government's new anti-gay laws, which include life in prison for certain offenders who have engaged in homosexuality.
Following the first same-sex marriages in the U.K. last week, Welby noted that the Church of England has accepted that this is the new reality, though bishops have said that they continue to define marriage as between a man and a woman.
"When the Act comes into force in March it will continue not to be legally possible for two persons of the same sex to marry according to the rites of the Church of England. In addition the Act makes clear that any rights and duties which currently exist in relation to being married in Church of England churches do not extend to same-sex couples," the House of Bishops stated.
Welby reflected those thoughts in Friday's Guardian article, affirming traditional marriage while urging all Christians to treat all people, including homosexuals, with dignity and respect.
"To treat every human being with equal importance and dignity is a fundamental part of being a Christian," the Archbishop of Canterbury said. He also insisted that it was "completely unacceptable" for the church to speak out against homosexual people more than adulterous heterosexual people.
Source URL : http://www.christianpost.com/news/african-christians-will-be...lican-leader-117401/
| |
|
|
|
|
|
|
Re: قتل andquot;المثليينandquot; في جمهورية الموز andquot;جنوب السودانandquot; (Re: عبد الله شم)
|
كلام سليم يا عبدالله شم
والخبر واضح جداً إنسان جمهورية الموز جنوب السودان لا يقبل المثلية بل يقتل المثليين وأي تقنين للمثلية في الكنيسة ستكون الكنيسة كلها مثليين وسيقتل المسيحيون لكونهم دعاء مثلية ولكونهم بينهم مثليين
هذا هو مصدر خوف وهواجس الكنيسة الإنجيلية كما عبر عنها رئيسها
الكنيسة ليس لها تحفظ من المثلية بصورة عامة ولكن تحفظها من أن يقتل المسيحيين الذين تدعو كنيستهم للمثلية
هذا بجانب صدور قانون في أوغندا يجرّم المثلية ويعاقب فاعيليها والداعين إليها ولو دعت الكنيسة للمثلية في أوغندا ستقع تحت طائلة القانون
وهنا ترى كيف هو البعد الشاسع والبون الواسع بين المعتقدات الفطرية لإنسان إفريقيا والكنيسة التي تغير دينها ومعتقداتها وأحكامها أرضاءاً للناس أو خوفاً من غضبهم
هكذا بكل بساطة هو موضوع الخبر
| |
|
|
|
|
|
|
Re: قتل andquot;المثليينandquot; في جمهورية الموز andquot;جنوب السودانandquot; (Re: الصادق اسماعيل)
|
الصادق موضوع المهاترات والعباطات بتاعة ابلع والذي منه حقيق عليك ان تتجاوزها
من الذي اثبت أنّ الخبر مضروب وماذا يعني مضروب
الخبر من وكالات عالمية مرموقة وباللغتين العربية والإنجليزية وليس بينهما اختلاف لا في السياق لا في الصياغ
والأهم من ذلك هو مضمون الخبر أنّ المثليين في جمهورية الموز جنوب السودان يقتلون ولذلك تتخوف الكنيسة من تعديل أحكامها تجاه المثليين حتى لا يقتل المسيحيين الداعين لذلك في جنوب السودان
نقطة سطر جديد
أها عبرتك ورديت عليك بعد مداخلتك الصبيانية هذه
فاشكرني
| |
|
|
|
|
|
|
|