عرض ومناقشة رواية (مسح العالم) .. مُلخص + صور .

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-06-2024, 11:11 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الثالث للعام 2011م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
07-17-2011, 09:12 AM

مركز الخاتم عدلان
<aمركز الخاتم عدلان
تاريخ التسجيل: 01-21-2008
مجموع المشاركات: 3485

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
عرض ومناقشة رواية (مسح العالم) .. مُلخص + صور .

    نعتذر لعدم المقدرة على انزال الصور وأستخدام اكواد التلوين بسبب الخلل الفنى الذى يتعرض له الموقع
    *
    مساء الثلاثاء 12 يوليو 2011 , كان تدشين الفعالية الاولى لمنشط (نادى المكتبة) , وهو نشاط شهرى يهدف لعرض ومناقشة كتاب من الكتب .
    والنشاط الاول كان بالتعاون مع معهد جوته لمناقشة رواية المانية بعنوان (مسح العالم : قياس الممالك فى دروب المهالك) للكاتب الالمانى الشهير (دانييل ميكان) .
    قدم د. أحمد الصادق عرض ومناقشة للرواية , وقدمت السيدة لليان من معهد (جوته) قراءة باللغة الألمانية لبعض فقرات الرواية .
                  

07-17-2011, 09:18 AM

مركز الخاتم عدلان
<aمركز الخاتم عدلان
تاريخ التسجيل: 01-21-2008
مجموع المشاركات: 3485

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عرض ومناقشة رواية (مسح العالم) .. مُلخص + صور . (Re: مركز الخاتم عدلان)

    د. احمد الصادق :-
    نحن فى السودان قمنا بالانفتاح تحديداً على النصوص السردية المعاصرة فى التراجم من اللغة الالمانية , وكان عندنا صعوبة فى التواصل مع النصوص الصعبة فى الادب الالمانى , و (هيرمان هيسا) كان معروفاً فى العالم العربى لفترة طويلة للغاية , ونصوصه كانت فلسفية وصعبة واقرب للتوجه الصوفى , ولاحقاً عرفنا (كافكا) و (الياس انيتى) , وبالطبع فان (جوته) من اهم الشخصيات المعروفة لدينا .
    فى الفترة الاخيرة ومنذ (جونتر جراس) فاننا قد انفتحنا مباشرةً على ما يدور فعلاً فى المانيا وربما فى اوروبا كلها , (جراس) نصوصه منتشرة ومقرؤة جداً وخاصةً رائعته (طبل الصفيح) وهو نص معروف جيداً لدينا هنا فى السودان وتمت الكتابة والتعليق عليه بكثافة .
    وبذات القدر تمت ترجمة هذا العمل لـ (دانييل كيلمان) , وهو عمل تم اصداره قبل اربع سنوات تقريباً بلغته الاصلية , الترجمة باللغة العربية لهذا العمل جاءت بعنوان (مسح العالم) مع وضع عنوان جانبى له بطريقة السجع على غرار المؤلفات الكلاسيكية فى اللغة العربية (قياس الممالك فى دروب المهالك) , العنوان (مسح العالم) هو ترجمة ركيكة للغاية , واعتقد ان الترجمة الاصح هى كيفية قياس العالم .
    هذه الرواية كتبها شاب صغير السن من مواليد عام 1975 , ومن الواضح ان خلفيته المعرفية والفلسفية كانت مصدراً لتحويل هذه المعرفة والتى لها علاقة بعصور الإستنارة الى رواية ناضجة باعتبار ان هذه هى روايته الاولى , (كيلمان) اختار نمط اقرب للرواية التاريخية , حيث ان زمان ومكان الرواية هو القرن التاسع عشر فى اوروبا , وفى هذا الوقت كانت اوروبا تشهد تحولات تاريخية على كافة الاصعدة بما فيها الصعيد المعرفى , والمؤلف قد التقط هذه اللحظة تحديداً وقام بتطوير الشخصيات المحورية فى روايته من خلال الايقاع السردى .
    من الواضح ان خلفية (كيلمان) الفلسفية لعبت دوراً جوهرياً , لاننا نعلم انه قد بدأ اطروحة علمية أكاديمية حول (كانت) , و (كانت) شخصية المانية محورية فى التنوير والتفكير الفلسفى الاوروبى فى القرن التاسع عشر , لكن اغواء الكتابة جعل (كيلمان) يحول هذه الافكار الى نص سردى , وهى رواية تقوم بشكل عام على تشريح التطور الذى حدث للذهن الاوروبى خلال هذا القرن .
    يطرح (كيلمان) فى الرواية ان المعرفة البحتة , فى شقيها العلوم الانسانية والعلوم العلمية البحتة , سوف يتجهان نحو التقاطع , ويخلقان نوع من انواع العلاقة البينية , وهو يطرح هنا نوع من انواع المعرفة العابرة للحقول المعرفية المختلفة , والشاهد هنا ان بطلى الرواية (هومبولدت) و (جاوس) , احدهما من اصول اجتماعية بائسة وهو (جاوس) , والاخر (هومبولدت) من خلفية ارستقراطية من نبلاء ذلك الوقت , والرواية تتحدث عن والدة الشخصية الارستقراطية قد استشارت (جوته) نفسه عن كيفية تربية هذا الابن وكانت الاجابة فلسفية عميقة , هذا كان فى بداية الرواية وهو التمهيد لان (جاوس) و (هومبولدت) سوف يتحركان خلال السرد حركة بآليات المُنجز الانسانى كله , (هومبولدت) كان جغرافى واختصاصى فى العلوم الطبيعية , و (جاوس) صاحب الاصول البائسة كان يهتم بالرياضيات والفيزياء .
    اى حركة فى الرواية اثناء السرد لتطور الشخصيات هى بسبب هاتان الشخصيتان , وكما قال ناقد فان (هومبولدت) و (جاوس) هما العمود الفقرى للسرد فى الرواية .
    مسح العالم او كيفية قياس العالم يأتى من خلال رحلة حول العالم لـ (هومبولدت) و (جاوس) وكأنهما يقومان باكتشاف العالم من جديد , وقلت ان هذه رواية تاريخية , وهذا صحيح , لكنها برؤية مختلفة , وهذا هو السبب الذى جعلها تلفت الانتباه , هى فى ظاهرها تبدو ان ليس لديها اى علاقة بالتاريخ , لكن فى جوهرها هى رواية لها علاقة مباشرة بالتاريخ واعادة قراءة التاريخ , التاريخ الفلسفى والفكرى للانسان الاوروبى تحديداً , هى رواية لأكتشاف العالم بآليات استفادت من اخر مُنجزات الفكر الانسانى حول الانسان والكون , والازمنة تتداخل بشكل غريب للغاية اثناء السرد حيث نجد عربة تجرها الاحصنة وهى تسير فى واحد من الشوراع الحديثة الموجودة الان فى (برلين) .
    المعروف فى الادب العالمى ان الرواية التاريخية تقوم باسقاط لحظة ماضية على الحاضر الان فى محاولة للاقتراب من قضايا الانسان اليومية .
    التقاء (هومبولدت) و (جاوس) كان فى البداية فى مؤتمر علمى وتطورت العلاقة بينهما بعد ذلك , وخلال كل الرواية نجد صوتيهما مسموع فى شكل تأمل فى العالم وما يحدث فيه من خلال الرحلة ومن خلال محاولتهما لأكتشاف العالم , ومحاولة الاكتشاف هذه جمعت المعرفة العلمية والمعرفة الانسانية والاجتماعية , نجد فى الرواية احصاءت فى الجغرافيا والتضاريس وعلم الاحياء وعن الانهار والبحار .
                  

07-17-2011, 09:25 AM

مركز الخاتم عدلان
<aمركز الخاتم عدلان
تاريخ التسجيل: 01-21-2008
مجموع المشاركات: 3485

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عرض ومناقشة رواية (مسح العالم) .. مُلخص + صور . (Re: مركز الخاتم عدلان)

    د. أحمد الصادق قال فى ختام سياحته على صفحات الرواية :-
    العالم بكل تفاصيله موجود فى هذا التأمل العميق من مؤلف شاب هو دون الاربعين من عمره , ويتضح لنا بجلاء استيعابه للمعرفة الفلسفية والعلمية , والتأمل فى الرواية ليس تأمل وجودى , بل هو اجتماعى وسياسى فى نفس الوقت , ونجد ان هناك صرامة علمية واضحة عند (هومبولدت) و (جاوس) فى طريقة التفكير , أكتشاف للعالم بصرامة العلماء .
    وهناك فى الرواية ما اطلقت عليه اسم جماليات المكان , حيث ان لدى المؤلف وعى بجمال الجغرافيا والمكان , وهى مسألة مهمة جداً فى الرواية الحديثة , حيث ان السرد الحديث يعتمد على البحث والدرس , فى كل صفحات الرواية نجد المكان المتخيل موصوف بطريقة مذهلة .
    كذلك نجد العلاقات الانسانية الحميمة اثناء السرد , ونجد مثلاً ان (جاوس) بعد زواجه يقوم بالهروب اثناء شهر العسل لان فكرة قد خطرت فى ذهنه ويُريد البحث فيها , وهو دليل على الانحياز المطلق للمعرفة .
    انا قرأت النص باللغة الانجليزية , ثم باللغة العربية , واعتقد انه باللغة الألمانية سيكون له تأثير مختلف , واعتقد ان الترجمة باللغة العربية للرواية هى ترجمة حرفية جداً وركيكة ولا يجب ان تتم الترجمة لنص أدبي بهذه الطريقة .
    *
    بعدها قدمت لنا السيدة (لليان) من معهد (جوته) قراءة باللغة الألمانية لبعض فقرات الرواية , اعقبتها مداخلات حضور الأمسية .
    شاهين شاهين :-
    فى النصوص الأدبية , انا اعتقد ان الترجمة تقوم بالتقليل من المتعة التى توجود فى النص الاصلى .
    حتى عند ترجمة القرآن الكريم للغة آخرى نجد انه يفقد الزخم والروعة اللغوية التى يتمتع بها فى لغته الاصلية .
    هناك مشكلة تتعلق بالاهتمام بالترجمة للنصوص الادبية من اللغات الأخرى دون اهتمام حقيقى بترجمة المؤلفات العلمية , ونحن فى بلد مثل السودان نحتاج لسيادة التفكير والعقل العلمى فى مجال العلوم العلمية البحتة , حيث ان لدينا تخمة فى مجال الترجمة والتأليف فى مجال الاداب والعلوم الأنسانية .
    بدرالدين محمد :-
    عندى سؤال حول ماهى الترجمة الاقرب لروح النص الاصلى , هل هى الترجمة الانجليزية أم الترجمة العربية ؟ .
    وكناقد للرواية هل هناك فى الادب السودانى ما يشبه هذه الرواية , او على الاقل يتحدث فى نفس هذا الموضوع ؟ .
    وكانت أجابة د. أحمد الصادق :-
    تاريخ الترجمة يقول ان اللغة العالمية التى يتواصل بها العالم كله هى الأدب , والان مثلاً يتحدثون ان كرة القدم او الموسيقى هما لغتان يتواصل عن طريقهما كل العالم , والابداع هو المعادل الموضوعى لتاريخ الترجمة , الأداب والفنون والموسيقى والرقص هى الاسراع فى الوصول الينا من وصول أحدث الأكتشافات فى مجال العلوم الطبيعية مثل علم الجينات .
    لغة الابداع لغة كونية مثالية , ومن البديهى ان يكون التواصل الأنسانى عبر الترجمة هو عن طريق الابداع اكثر من كتب العلوم وكتب الصرامة الاكاديمية .
    بالنسبة لى شخصياً , أنا فهمت الرواية عن طريق الترجمة الأنجليزية وهى ترجمة جيدة للغاية , أول ما لفت نظرى هو العنوان فى الترجمة العربية (مسح العالم) , أعتقد انه عنوان ركيك , الرواية كما قلت فيها عمق فلسفى وفيها حوارات عميقة للغاية وبالتالى كنا نحتاج لترجمة عميقة توازى الرواية .
    عندنا مؤلف نصفه سودانى , ونصفه الأخر بريطانى , هو (جمال محجوب) ويكتب الرواية منذ اواخر ثمانينات القرن الماضى , ولديه خلفية علمية وواحدة من همومه هى المعرفة بشقيها , وأستخدم نظريات (ميشيل فوكو) عن المعرفة والسلطة فى كتاباته , وأنا اقرأ رواية (كيلمان) تذكرت (جمال محجوب) , (جمال) يعيش فى (أسبانيا) منذ سنوات ومتفرغ تماماً لكتابة الروايات .
                  

07-17-2011, 09:34 AM

مركز الخاتم عدلان
<aمركز الخاتم عدلان
تاريخ التسجيل: 01-21-2008
مجموع المشاركات: 3485

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عرض ومناقشة رواية (مسح العالم) .. مُلخص + صور . (Re: مركز الخاتم عدلان)

    السيدة (لليان) من معهد (جوته) طرحت على الحضور سؤال حول دور وتأثير المعرفة العلمية على المجتمع السودانى , حيث ان الرواية موضوع المناقشة تتحدث عن تأثير المعرفة العلمية على المجتمعات الاوروبية .
    أ/ عزالدين ميرغنى :-
    حسب سؤال (لليان) , الكاتب السودانى هو الاقل اهتماماً بالنواحى العلمية , وحتى أساتذة الكليات العلمية يخافون من التأليف فى هذا المجال , واذا تحدثنا عن تأثير المعرفة العلمية على الأدب السودانى فاننا لا نجد رواية علمية سودانية حتى الان , وهذا عيب كبير , وكذلك نجد القصة القصيرة خالية من المعرفة العلمية , والتأثير العربى ظاهر علينا فى الاستمتاع بالحكاية عن طريق الشفاهة أكثر من الاهتمام بالبحث والتقصى .
    الترجمات العربية من الألمانية هى ترجمات ضعيفة , وايضاً نجد ان الألمان لديهم عيب الأهتمام بصناعتهم أكثر من ثقافتهم .
    شاهين شاهين :-
    نحن نحتاج فى السودان للعقل العلمى , العقل الذى ينطلق بدون قيود للبحث وفهم نظرية مثل نظرية داروين بدون خوف , وهناك فرق شاسع بين الحديث عن روايات خيال علمى , والحديث عن خلق عقل علمى , خلق هذا العقل يأتى عن طريق ترجمة وتأليف ونشر الكتب العلمية بشكل مُبسط للجمهور وليس بالتركيز فى روايات الخيال العلمى .
    ونحن نحتاج للمعرفة العلمية , أكثر من حوجتنا للمعرفة فى العلوم الانسانية فلدينا تخمة منها .
    أ/ شمس الدين ضو البيت :-
    فى العلاقة بين العلم والرواية , والعلم والخيال العلمى , اقول ان عدم وجود روايات علمية لدينا يعود السبب الأساسى فيه الى ان العلوم الطبيعية ليست جزءً من ثقافتنا حتى الان .
    والثقافة التى تصدت لقضايا الحكم فى السودان هى الثقافة العربية الاسلامية , بالرغم من وجود ثقافات أخرى , وهى ثقافة لم تعد العلوم الطبيعية جزءً منها , فى يوم من الايام كان للعرب اسهامات مقدرة فى مجال العلوم , لكن حدث الانقطاع ولم تعد العلوم مكون عضوى لهذه الثقافة , ونحن نفتقد فى ثقافتنا مفهوم التقدم , وهى ثقافة سلفية وعلى النقيض من التقدم وهى موجهة لاحياء الماضى , والعلم يقدم الحل للمجتمع المهموم بالحاضر والمستقبل .
    نجد كذلك ان التطور التقنى والتكنولوجي اصبح وسيلة للسيطرة من الأنظمة المستبدة على مجتمعاتها , وهو دور لعبته العلوم فى فترة النصف الاول من القرن الماضى فى روسيا والمانيا نفسها حيث احكمت قبضتها على المجتمع بواسطة العلم , وهنا فى السودان يتم أستخدام تكنولوجيا الأتصالات والرقابة والاعلام فى زيادة نفوذ وتأتثير النظام الأستبدادى .
    أ/ سحر صلاح :-
    أريد القول ان أغلب الكتب الموجودة فى كليات العلوم هى كتب مترجمة من الألمانية .
    ألمانيا قدمت الكثير من الكتب , ويبقى السؤال حول لماذا لا نقوم نحن بترجمة أدبنا وكتبنا المختلفة للغة الألمانية ؟ حيث نجد ان هناك قلة قليلة تمت لهم ترجمة لهذه اللغة ومنهم الطيب صالح .
    أ/ نادر السمانى :-
    دور العلم والمعرفة فى تقدم اى مجتمع هو موضوع لا خلاف عليه , وتغيير اى مجتمع لن يحدث دون وعى , والوعى هو المعرفة العلمية .
    اما تحميل الروائيين والكُُتاب مسئولية أنتاج معرفة علمية , فهو مُصادرة لحقهم فى أختيار الموضوع والوسيلة الأبداعية المناسبة .
    وعندما تكون المعرفة العلمية هى المعيار للتغيير فلا خلاف حول ذلك , والتفكير السلفى لا يجعل لنا قدرة على رؤية واقعنا بشكل جيد ونقوم بالبحث عن مثال متوهم .
    العلم فى الأدب ليس من أنتاج الأديب بل فى دراسة الأدب , وهى دراسة يجب ان تتم بطريقة علمية لأنتاج معرفة علمية بالواقع والعلاقات الاجتماعية التى فيه , ومعرفة واقعنا من الممكن ان تحدث من خلال دراسة أنتاجنا الأدبي والروائى , لو كان الأديب يقصد ذلك او لا , والقضية فى النهاية ليست مسئولية الأديب , فهو يقوم بأنتاج روايته , وهذه الرواية مهما كان فيها من خيال وبعد اخضاعها لدراسة علمية بعلم الأدب , من الممكن ان يتم أنتاج معرفة منها للكثير جداً من قضايا واقعنا , هى مسئولية دارسى الأدب , وليست مسئولية الأدباء .
    د. أحمد الصادق :-
    شكراً لكل هذا الكلام الجميل , وكانت الأمسية ستكون أكثر جمالاً لو كان الكثير من الحضور قد قاموا فعلاً بقراءة الرواية , لانها قامت بفتح كل هذه الاسئلة والتعليقات , شكراً لكم وشكراً للكاتب الألمانى (دانييل كيلمان) .
                  

07-24-2011, 08:07 AM

مركز الخاتم عدلان
<aمركز الخاتم عدلان
تاريخ التسجيل: 01-21-2008
مجموع المشاركات: 3485

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عرض ومناقشة رواية (مسح العالم) .. مُلخص + صور . (Re: مركز الخاتم عدلان)

    لمزيد من القراءة لفعاليات الأمسية .
                  

07-24-2011, 08:24 AM

بدر الدين محمد
<aبدر الدين محمد
تاريخ التسجيل: 06-13-2011
مجموع المشاركات: 554

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عرض ومناقشة رواية (مسح العالم) .. مُلخص + صور . (Re: مركز الخاتم عدلان)

    شكراً مركز الخاتم عدلان :: مزيد من التألق
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de