|
Re: ايسمورفزم المشاعر بين خالد بن يزيد وفتحي البحيري (Re: Mohamed E. Seliaman)
|
شكرا محمد إي سليمان ورمضان كريم وتصوم وتفطر على خير سعيد بمعرفتك (على كل حال) وأشد سعادة بخصك لي بهذا الحديث وأيا كان موقفي مما تقول وموقعي من الناس (بتوعك) فقد أرغمتني على نبش ذاكرتي وذاكرة العالم حول:
1- أيسومورفسم
Isomorphism The idea behind an isomorphism is to realize that two groups are structurally the same even though the names and notation for the elements are different. We say that groups G and H are isomorphic if there is an isomorphism between them. Another way to think of an isomorphism is as a renaming of elements.
For example, the set of complex numbers under complex multiplication, the set of integers under addition modulo 4, and the subgroup of look different but are structurally the same. They are all of order 4 (but that's not what makes them isomorphic) and are cyclic groups. The maps (for the first pair of groups) and (for the second and third of the groups) provide the necessary isomorphisms.
We often give a name to certain collections of isomorphic groups. For example, the above groups are cyclic of order 4 (usually denoted as (multiplicative notation) or (additive notation)). When we say that there are only n groups of order k (or n groups up to isomorphism) we mean that there are only n isomorphic types. Any group of k elements must be isomorphic to one of these types. For example, there are only two groups of order 4 - cyclic of order 4 and the Klein 4 group. There are many groups with 4 elements but they are isomorphic to one of these.
Up to isomorphism, there is only one group with a prime number of elements. It is the cyclic group where p is a prime. There is only one infinite cyclic group up to isomorphism, namely the integers under addition.
In trying to prove groups isomorphic, we might set up a map between the two groups (following along the idea behind constructing a homomorphism). Then, perhaps we find this is not an isomorphism. And that is all we have found. We cannot conclude that the groups are not isomorphic yet. We might just have hit on the wrong map. For example, there are 120 bijections between two groups of order 5 (and 24 of these map the identity to the identity). Of these, only 4 are isomorphisms. The problem is much greater for more complicated groups.
To show that two groups are not isomorphic, we need to exhibit a structural property of one group not shared by the other. For example, the cyclic group of order 4 has two elements of order 4 whereas the Klein 4 group has no elements of order 4. Thus the two cannot be isomorphic and belong in different isomorphism classes. Other structural things to look for (but not limited to) are number of (cyclic, abelian, non-abelian) subgroups, number of normal subgroups, isomorphism types of factor groups.
عن http://www.math.csusb.edu/notes/advanced/algebra/gp/node19.html
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ايسمورفزم المشاعر بين خالد بن يزيد وفتحي البحيري (Re: فتحي البحيري)
|
معليش يبدوأنني قد جيت أكحلها فعميتها لكن... 2- خالد بن يزيد
شاعر اضفى على ليلة الخميس جمالاً وزينةً عندما وصفها بكلماته العذبة، يغيب عنا قليلاً حتى يجعلنا في انتظار وشوق لقصائده ثم يعود الينا برائعة جديدة..... لا أعرف كيف أشحذ مفردات اللغة كي اقدمه تقديما يليق به ولكن يكفيه انه ( خـــالد بن يزيد ) فبمجرد سماعنا لهذا الإسم نتحول إلى حالة انصات لكلماته الغنية بالمعاني. عربيات - عبير العبدالله
وهاهي ( عربيــات ) تتشرف بأن يكون لها السبق باستضافة أول إطلالة للأمير الشاعر ( خالد بن يزيد ) على شبكة الإنترنت... حيث كان لنا معه هذا الحوار ....
سمو الامير بدايةً نود ان نستفسر عن سبب هذا الغياب الطويل ؟ ليس هناك سبب للغياب فأنا متواجد . ولكن ربما لعدم نشر قصائدي .
الكل يعرف ان خالد بن يزيد من الشعراء المتميزين جدا . ولكن لماذا سموك مقل في قصائدك حتى انها تكاد تختفي في الأونه الأخيرة ؟ لست مقلاً في الآونه الأخيره من ناحية كتابة القصائد ، ولكن سبق وقلت اني لا أنشر قصائدي فقط .
هناك من يتهم بعض الشعراء بأن "عواطفهم في جيوبهم" . فمثلاً نرى قصيده لشاعر ( ما ) تحكي بأن الحب اختفى وان عصر العشق ولى وذهب ، ثم نفاجأ بقصيده اخرى لنفس الشاعر يصف بها غرامه وشوقه . فما هو سر هذا التناقض برأيك ؟ لكل شاعر مشاعر وظروف خاصه .. فقد تختلف من حينٍ لآخر .
هل قصائد سموك من واقع الخيال .. ام من الخيال الذي يدعمه الواقع ؟ قصائدي من الإثنين معـــــا .
كيف تقيم الساحه الشعرية الآن خاصة وانك اتخذت موقف مراقبتها عن بعد ؟ اقيمها بأغنيه مصريه .... ( زحمة يادنيـــــــا زحمة ) .
ما هي القصيدة التي تأثرت بها وانت تقرأها ؟ ومن قائلها ؟ كثير من القصائد تأثرت بها وانا اقرأها ولا تحضرني الآن .
سمو الامير كلنا نعرف ان الشعراء في العصور القديمه كانت لهم أدوار ثقافية ميدانية وتوعوية، فما هو دور الشاعر في عصرنا الحالي غير كتابة القصائد ؟ مما لا شك فيه أن للشاعر في عصرنا الحالي دور ثقافي وتوعوي ايضاً سواء من خلال شعره او من خلال نقـــده .
لماذا لم نرى أمسيات شعرية حتى الآن ؟ سبق وأن عملت أمسية شعرية في دولة قطر الشقيقة ولكن قبل فترة طويلة وتوقفت بعدها فانا شخصياً لا اهتم بهذا الموضوع كثيرا .
سمو الامير بصراحة نجد الآن أن اسم الشاعر او مكانته الإجتماعية هما اللتان تتحكمان في نشر قصيدته أو عدم نشرها وهذا واقع ملموس . فما هو تعليق سموك ؟ للأسف هذا صحيح بنسبة 90%.
كم عدد قصائدك المغنّاه ؟ وهل هناك قصيده لكم سنسمعها من خلال صوت أحد المطربين ؟ قصائدي لا أعرف عددها بالضبط .... وانشاءالله قريباً ستسمعون الجديد .
نرى ان الرجل في كل مشكله يشير بأصابع الإتهام الى المرأه، فهي بنظره السبب الذي يقف وراء كل حادثه ، وفي الوقت ذاته ما ان يمسك قلمه ليكتب قصيده حتى يبدأ بعبارات الغزل والحب لها ... فلماذا هذا التناقض ؟ من وجهة نظري الشخصيه هذا غير صحيح .. فالأخطاء تكون مشتركه غالباً... واحياناً تكون من قبل الرجل وقليلاً ماتكون المرأة السبب فيها، اما من ناحية القصيده فهذا معروف منذ الجاهليه الى صدر الإسلام فمعظم القصائد تبدأ بالغزل .
كل نجاح لا بد له من ضريبه يدفعها الناجح ... فما هي الضريبه التي دفعها ( خالد بن يزيد ) حتى يصبح شاعر ناجح ومتميز ؟ هل صحيح انني شاعر ناجح ومتميز !!!
سمو الأمير ... ( احلى من العقد لبّــــاسه ) ... يقال ان هناك قصه وراء كتابتك لتلك القصيده الرائعه ... فهل لنا ان نعرفها ؟ كتبت القصيدة ( أحلى من العقد لباسه ) في زوجتي عندما رأيتها وهي تلبس العقد فوجدتها احلى واغلى من اي الماسه في الدنيـــــــا .
من هو الشاعر الذي لا يشبهه احد ؟ المتنبي .... هو الشاعر الذي لا يشبهه احد .
هناك قصيده لسموك بعنوان ( ليل غريب ) وتقول فيها : ترى الهوى ماهو عيون او هو فؤاد الحب فكره ... متعبه ومريحه فكيف لا نعتبر الهوى عيون او قلب .... والعين هي التي تحتضن بين اهدابها هذا الحبيب وتدمع لفراقه والقلب هو البيت الذي يضم بين اركانه هذا الهوى ؟ قصدت في هذا البيت ان الحب ( روح ) وهذا ما اعنيه بالشطر الثاني .... وهو اسمى من ان يحتوى في مكان ضيق .
الساحه الشعريه تفتقد فعلا قصائد ( خالد بن يزيد ) ... فهل سترجع قصائده بقوة ؟ ام انه سيقول: لو بيدي شي لو هو الود ودي مايصير الوقت والايام ضدي؟ سبق وان قلت ( زحمه يادنيا زحمه ) ... ومن الصعب اختراق هذه الجموع المتدافعه في الساحة الشعرية ، لكن أعدكم بأني سوف ( ازاحم ) مستقبلاً انشاءالله ... وأعود للنشر .
لماذا أصبحت قصائد الحزن والمعاناه هي الأقوى والأجمل في وقعها على النفس ،وماهو الحزن الحقيقي في نظرك ؟ وهل ترون في واقعنا المعاصر مايفرح بين هذه المآسي التي تحدث في عالمنا العربي ،؟ وعموما انا لا ازال متمسكاً بقول الشاعر ... ( ما اضيق العيش لولا فسحة الأمل ) .
متى نرى ديوان يضم روائع سموك الشعرية ؟ هذا الموضوع في علم الغيب .... وسأحاول ان يصدر هذا الديوان قريباً انشاءالله .
نحن في عصر الانترنت ، فهل يحظى الانترنت بجانب من اهتماماتكم ؟ لا ( للأ ســــــــــــــــــف ).
سمو الامير هل يكون لمجلة عربيات الشرف بنشر اخر ماكتبت ؟ اتشرف بأهداءكم هذه القصيده وهي من قصائدي الأخيرة .
كلمة اخيرة؟ اشكركم كثـــيــــــــرا ... واتمنى لمجلتكم كل التوفيق والســــــداد .
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ايسمورفزم المشاعر بين خالد بن يزيد وفتحي البحيري (Re: فتحي البحيري)
|
السلام عليكم ورحمة الله
Quote: بس : قول لي داير تقول شنو ؟؟؟ |
ليس الا الذي قلت .
وانا قلت قبل : ابتسامة لا تخطئ طريقها الى القلب اما قولكم:
Quote: وأيا كان موقفي مما تقول وموقعي من الناس (بتوعك) |
فأرجو ألا أكون قد اغضبتك (وبالطبع لم ارد اغضابك) رغم اني لم أفهم مرادك من هذه العبارة وهي لا تغضبني ابدا اذ انا المبادر بهذه الفاتحة للكتابة ولكن قد منعت من الكتابة بعدها ولا استطيع المواصلة لاني سأظل ممنوعا من الكتابة لعدة شهور تأتي. واشكر لك مجهودك الثمين واهتمامك بالرد. ولقلبك الرياضي مودتي ال سليمان
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ايسمورفزم المشاعر بين خالد بن يزيد وفتحي البحيري (Re: Mohamed E. Seliaman)
|
[Quote: B]وأن هذه الفن الذي أطلق عليه الكيمياء القديمة (أو الخيمياء) وصل إلى العرب في القرن الثامن الميلادي، وبقي معهم إلى القرن الثاني عشر، وانتقل إلى أوربا عن طريقة ترجمة أعمال العلماء والكيميائيين العرب من أمثال: خالد بن يزيد، وجابر بن حيان، وذو النون المصري، والطغرائي، وزكريا الرازي، وغيرهم. وقد سيطرت الرمزية على هذه الكيمياء في العصور الوسطى وأغرقها الغموض. |
نقلا عن : المؤثرات الشرقية لهاري بوتر
| |
|
|
|
|
|
|
|