|
ناس التنجليزى .. مساعدتكم !!!
|
Sudanese Network For Corporate Social Responsibility
الشبكة السودانية للمسؤولية الاجتماعية للمؤسسات
رايكم شنو فى الترجمة من العربية للانجليزية
مساعدتكم
|
|
|
|
|
|
|
|
Re: ناس التنجليزى .. مساعدتكم !!! (Re: امجد البصيرى)
|
الشبكة السودانية للمسؤولية الاجتماعية للمؤسسات = Sudanese Network For Corporate Social Responsibility و الله اعلم بس ترجمه الجائزه الفي البوستر ده، هل هي جهه مختلفه؟ ------ عادل عثمان احسن زول يفتي ليك في الحاجة دي ------ والله يا ريت في موضوع المسؤوليه الاجتماعية للمؤسسات في السودان تورونا الحاصل شنو من ناحية القانون او تاريخ الجائزة او اي حاجه منشوره في المجال ده في السودان
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ناس التنجليزى .. مساعدتكم !!! (Re: Rihab Khalifa)
|
الاخت العزيزة رحاب
شكرا شديد على المساهمة
الجائزة الوطنية هى احدى مشروعات الشبكة السودانية للمسؤولية الاجتماعية
بخصوص موضوع المسؤولية الاجتماعية فهناك حركة واسعه فى هذا المجال فى السودان واقيم الاسبوع الماضى منتدى المسؤولية الاجتماعية بتنظيم من الهيئه السودانية للمواصفات والمقاييس بالتعاون مع الايزو وتمت مناقشة مواضيع مهمة فى مجال المسؤولية الاجتماعية
تابعى موقع الشبكة المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات الذى سيتم افتتاحة تجريبيا يوم 7 /12 /2009 وستجدين فيه كل ماتحتاجية من معلومات حول موضوع المسؤولية الاجتماعية www.sudancsr.com
اوراسلينى على الايميل [email protected]
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ناس التنجليزى .. مساعدتكم !!! (Re: امجد البصيرى)
|
ســـــــلامات أمجد البصيرى
لست من (ناس التنجليزى )ولكن لدى تعليق مهنى على كلمة Corporate
إستعمال كلمة Corporate عند القانونيين يقتصر على الشركات وهنالك لوائح تحكم عمل الشركات المسجلة قانوناً يُطلق عليها
Corporate Governance
إستعمال كلمة Establishment والتى ترجمتها ( مؤسسة) قد يكون مُضللاً فى السودان لوجود العديد من المؤسسات الخيرية / الإجتماعية وحتى
الحكومية الغير مسجلة كشركات مثل ( المؤسسات الزراعية / مؤسسة الطرق والكبارى / المؤسسة الفرعية للحفريات ....إلخ
الأمر يعتمد على تعريفكم للجهات المقصودة بهذه الضوابط .... ولنا أجر المحاولـــــــــة.
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ناس التنجليزى .. مساعدتكم !!! (Re: Adil Osman)
|
Sudanese Network For Corporate Social Responsibility
Corporate كما قيل كلمة تستعمل تجاريا للأجسام الربحية والشركات غالباً
هل يمكننا إستبدالها بكلمة أخرى ربما تعطي دلالة أدق من الأولى
Sudanese Network For Institutions Social Responsibility
...
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ناس التنجليزى .. مساعدتكم !!! (Re: حاتم الفاضل)
|
الأخ أمجد تحياتي و سلامي لست من أهل الإنجليزية كذلك... لكن فرصة للاستفادة و سؤالي للأخ عادل عثمان ترجمة (Social Responsibility) لمسئولية اجتماعية صحيح من ناحية ترجمة لكن ألا ترى معي أن (مسئولية مجتمعية) تعطي ترجمة أدق للمراد بالمصطلح من حيث المراد به في أصله الإنجليزي؟
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ناس التنجليزى .. مساعدتكم !!! (Re: امجد البصيرى)
|
الشبكة السودانية للمسؤولية الاجتماعية للمؤسسات
اذا كان المقصود مؤسسات المجتمع المدني - والمتعارف عليها بالمؤسسات غير الحكومية ...واللي ناس الامم ابان كرفتات مسمنها ال NGOs
حا تكون الترجمة طويلة شوية... بس انت وقّعا لي عشان اديك ترجمة تعيشك يوم وضحوة يا قول خالي...(يقول ليك اديني سفة بديك رأي يعيشك يوم وضحوة)
| |
|
|
|
|
|
|
Re: ناس التنجليزى .. مساعدتكم !!! (Re: othman mohmmadien)
|
بلاي...يعني الشبكة دي لي قروش اعانات البنوك وشركات البترول...
وحا تقيف مطرقا خدرا...لي المؤسسات الحا تتخاذل من اداء مسئولياتها الاجتماعية...
كان كدي الترجمة الاثني عليها عثمان محمدين هي الاصح...
آآآآي اعملو ليهم شبكة...وشوفوا البدفع في الكشف من البيأكل ويطبق نعلاتو ساكت...ويدي الرتينة دقشة
| |
|
|
|
|
|
|
|