ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده)

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 05-21-2024, 04:41 PM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الثاني للعام 2008م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
04-21-2008, 08:32 AM

أحمد أمين
<aأحمد أمين
تاريخ التسجيل: 07-27-2002
مجموع المشاركات: 3371

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده)

    وجدت هذه الدراسة؟!!! باللغة الانجليزية (التى قامت بها) وزارة التخطيط العمرانى (كبير سماسرة الاراضى بالخرطوم)

    وادى الدنيا العجب
    ------------------------------------------------
    Targeted investment projects in infrastructure in Khartoum
    (1) Introduction:

    The republic of Sudan is the largest country in Africa. It covers an of 2.5 million square kilometers and has estimated population of 33 million.

    Administratively Sudan is divided into 26 states of which Khartoum is the Capital and the most attractive interm of services. It covers an area of 22000 Km² and in the last decades many reasons leads make it a meteropolitan city of a population more than 8 million inhabitants. The national growth rate plus the Immigration from rural to urban area and from other states help in increasing the area of living and conjestion in socio-aconomic and health services. The drought decades which hit many of regionsplus the UN egual and none sustainable development also is another factor. The long wars in the Sudan (which now stopped due to a series of peace agreement) is also another factor which make Khartoum State adistination of many of the migrants.

    The objective of this speech is to high light the opportiunities of investment in infrastructure sector in Khartoum State and to state that despite the extensive effort done by the government of the State to expand and develop the basic infrastructure, it’s still far from meeting the demand. These sectors comprise roads and bridges, water supply and sanitation, urban transport sector, and housing.

    (2) Road and bridges

    Due to wave o migrations stated earlier, the Khartoum metropolis is now in a terrible need of planned asphalt roads to link the three towns.

    In the last 5 years more than 700Kms wer executed with a cost of 107.000.000 US$ and still in the coming 5 years plan we are in need of another 1000Kms. It worth maintaining that the department of roads and bridges of Ministry of Physical Planning and Public Utilities (MPPPU) is the governmental authority which is responsible of design and construction of roads and bridges. Still we are in urgeent need for big companies and contractors to meet the demand. Further more the location of Khartoum between 3 rivers necessitaite construction of many bridges to facilitate easy access. Through the length of the river reach in the state more than 160Km, the number of bridges in service is limited to 6.3 other bridges are under construction and 5 bridges are in Varian stages of planning and design. Also regarding solution of traffic Jam another 22 flyovers have been planned and few of them were contracted. Also the State is need of Investors in the urban transport Sector and means and Net works and underground and multi parkings.

    (3) Housing:-

    The State is in need of low and medium Income due to the shortage of accommodation during the last 3 years the housing and development fund has constructed more than 9000 units by local contractors. Still we are in need of 50000 units in term low cost houses. Currently the construction Industry for accommodation is booming. Most of the Investment is directed towards construction of villas, multi story residential flats and hotels. Plans for land development of some selecte sites multi purpose compounds, turnkey projects and even mini cities are under way by many joint venture Investment groups. The ministry (MPPPU) is encouraging such projects and by itself engaged in some projects by availing the land for its store.

    (4) Water Supply Projects:-

    In accordance with the latest stucline, the total daily water requirements for the population of greater Khartoum are one million cubic meters. In the last 5 years more than 500 bore holes were digged in urban area and more than 400 in rural area with accost of……….. US$. Regard in the construction of new treatment plants many projects were executed and still, the Khartoum water corporation is planning to seek finance for soba treat plant phase 11 with a capacity of 100.000m3/day and a cost of 12-14 US$. Extension of Bait elmal water treatment plantsis one of two projects which cost………with a capacity of 50.000m3/day. Still the replacement of Khartoum centre pipe network of a total length of 127 Km, a total cost of 12 million US$.

    (5) Seweage system:-

    The existing Sewage system in Khartoum State comprises only 7% and hence more investment is needed in this sector. new projects which now seek in finance and some are contracted as follows :

    PHASE ESTMATED COST IN US $

    -Khartoum Phase 1 90 m/US$

    -Khartoum Phase 11 105/MUS$

    - Umdurman Phase 11 estimated cost 40 MUS$

    -Khartoum North estimated cost 120 MUS$

    (6) Flood protection:

    No doubt camps and irregular settlements located in the peripheral of the greater Khartoum need protection against both torrential rains and floods. The following data indicate the areas prone to flooding with estimated cost of protection:-

    NILE ESTIMATED CONS IN US $

    White Nile (eastern bank) 1.225.000

    White Nile (western bank) 175.000

    At the junction of white and blue Nile 140.000

    Blue Nile 560.000

    Main Nile western bank 350.000

    Main Nile eastern bank 1.750.000

    (7) Conclusion:

    It is evident that from the previous high of potential infrastructural projects in the national capital of Sudan the investment capital required is huge and beyond the capabilities of the state at present. Hence, foreign investment and companies are invited to participate in these projects under the amberella of the Sudan investment act and laws, which gives the contractors exception and tax duty holidays.


    http://www.khartoum-ppu.gov.sd/paper1.php
                  

04-22-2008, 03:46 AM

الفاتح ميرغني
<aالفاتح ميرغني
تاريخ التسجيل: 03-01-2007
مجموع المشاركات: 7488

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: أحمد أمين)

    الاخ احمد امين
    تحياتي
    بيني وبينك دي ترجمة تفقع المرارة .
    نبدأ بالاخطاء الغبية كما تقول الفرنجة زي دي(The republic of Sudan)
    2- in the last decades many reasons leads make it a meteropolitan city
    3-
    The national growth rate plus the Immigration from rural to urban area and from other states help in increasing the area of living and conjestion in socio-aconomic and health services. The drought decades which hit many of regionsplus the UN egual and none sustainable development also is another factor. The long wars in the Sudan (which now stopped due to a series of peace agreement) is also another factor which make Khartoum State adistination of many of the migrants.

    هسي العلاقة شنو بين الجفاف الذي ضرب عدة اقاليم وإعتبار تقرير الامم المتحدة للتنمية غير المستدامة عامل أخر(عامل في شنو)بصراحة ما فهمت الزول ده عاوز يقول شنو. بجيك راجع.

    (عدل بواسطة الفاتح ميرغني on 04-23-2008, 01:20 AM)

                  

04-22-2008, 04:18 PM

dardiri satti

تاريخ التسجيل: 01-14-2008
مجموع المشاركات: 3060

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: الفاتح ميرغني)

    ياخي هي بقت علي الإسبيلنغ واالغرامر؟؟
    يابوي ديل خدامين !
    ديل الواحد اللي بيقبل يشتغل خدام عند الفتوة اللي بيدخل بيته حمرة عين ،
    زي ماحاصل الليلة ،
    ويفضل هو يخدمه.
    ما شفت في الأسبوع الفات الزول الجاي زار الراجل ،
    الراجل قال!!! ،
    وكان خالف رجل على رجل ،
    وكمان جابوه في التلفزيون !
    بالله دا راجل عنده ذرة من الكرامة؟
    خدام!!
    Shame!!!!
    jتحياتي .
                  

04-22-2008, 04:14 AM

Kabar
<aKabar
تاريخ التسجيل: 11-26-2002
مجموع المشاركات: 18537

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: أحمد أمين)



    ------------------------------------------------
    Targeted investment projects in infrastructure in Khartoum
    (1) Introduction:

    The republic of Sudan is the largest country in Africa. It covers an of 2.5 million square kilometers and has estimated population of 33 million.

    Administratively Sudan is divided into 26 states of which Khartoum is the Capital and the most attractive interm of services. It covers an area of 22000 Km² and in the last decades many reasons leads make it a meteropolitan city of a population more than 8 million inhabitants. The national growth rate plus the Immigration from rural to urban area and from other states help in increasing the area of living and conjestion in socio-aconomic and health services. The drought decades which hit many of regionsplus the UN egual and none sustainable development also is another factor. The long wars in the Sudan (which now stopped due to a series of peace agreement) is also another factor which make Khartoum State adistination of many of the migrants.



    اضافة للأخطاء الأملائية الفاحشة.. هناك اصرار على الأخطاء المفاهمية.. يعني شوف الزول ده مالي خشمو كيف و هو بتكلم عن الهجرة الداخلية(النزوح)؟

    الغريبة لسع طمعان كلامو ده يجذب ليه دخل عشان يعدل بيهو الحال..


    كبر
                  

04-22-2008, 05:26 AM

الفاتح ميرغني
<aالفاتح ميرغني
تاريخ التسجيل: 03-01-2007
مجموع المشاركات: 7488

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: Kabar)

    العزيز كبر
    شكرا على الملاحظات الدقيقة ونابهة.
    لكن عليك الله شوف دي بس امسك اعصابك:
    "Hence, foreign investment and companies are invited to participate in these projects under the amberella of the Sudan investment act and laws, which gives the contractors exception and tax duty holidays"
    طبا الزول ده قاصد إمتيازات وإعفاءات ضريبية.
    يا ربي يكون الزول ده ترجم من كتاب تعلم الإنجليزية في اسبوع؟ .
                  

04-22-2008, 05:27 AM

ALGARADABI
<aALGARADABI
تاريخ التسجيل: 12-30-2004
مجموع المشاركات: 5236

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: Kabar)

    والله يا حليل انقليزي السودانين (فرمالتنا في الغربة الخليجية)
    عندي قريبي شغال هنا في الامارات اعتاد أن ينجز كل أعمال الترجمة دون الرجوع لقسم الترجمة
    (الموجود في كل الدوائر الحكومية)
    سألة مرة مسؤول الترجمة لماذا لايحول أعمال الترجمة الخاصة به لقسم الترجمة
    فأجاب:
    لأنو حكومة السودان مافيها وظيفة أسمها مترجم وكل واحد بترجم شغلو

    يبدو أنه قد آن الآوان لاستحداث وظيفة مترجم بحكومة السودان
                  

04-22-2008, 05:44 AM

الفاتح ميرغني
<aالفاتح ميرغني
تاريخ التسجيل: 03-01-2007
مجموع المشاركات: 7488

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: ALGARADABI)

    Quote: يبدو أنه قد آن الآوان لاستحداث وظيفة مترجم بحكومة السودان

    الاخ العزيز ALGARADABI

    تحياتي
    إتفق معك في ذلك واتحسر على تراجع مستوياتنا في اللغة الإنجليزية وفي سوق الترجمة لصالح الاردنيين والفلسطينيين واللبنانيين.
    صدق او لا تصدق " أمانة الشؤون السياسية للإتحاد الافريقي" ارجعت مذكرة لحكومة السودان بسبب " سوء الصياغة؟"
    حليل زمن ناس منصور خالد وجمال محمد احمد.
    مودتي
                  

04-22-2008, 06:00 AM

Ahmed Yousif Abu Harira
<aAhmed Yousif Abu Harira
تاريخ التسجيل: 10-19-2005
مجموع المشاركات: 2030

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: الفاتح ميرغني)

    The State is in need of low and medium Income ???due to the shortage of accommodation during the last 3 years the housing and development fund has constructed more than 9000 units by local contractors. Still we are in need of 50000 units in term low cost houses. Currently the construction Industry for accommodation is booming. Most of the Investment is directed towards construction of villas, multi story residential flats and hotels. Plans for land development of some selecte sites multi purpose compounds, turnkey projects and even mini cities are under way by many joint venture Investment groups. The ministry (MPPPU) is encouraging such projects and by itself engaged in some projects by availing the land for its store.
                  

04-22-2008, 06:09 AM

Ahmed Yousif Abu Harira
<aAhmed Yousif Abu Harira
تاريخ التسجيل: 10-19-2005
مجموع المشاركات: 2030

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: Ahmed Yousif Abu Harira)

    Hence, foreign investment and companies are invited to participate in these projects under the amberella of the Sudan investment ,act and laws which gives the contractors exception and tax duty holidays



    الأمبريلا دي دحين ما بتبدا باليوو؟
    بصراحة العبارة الحمراء دي مافهمتها يا حاج احمد
    الزول ده يمكن يكون قاصد شنو بـ tax duty holidays؟

    (عدل بواسطة Ahmed Yousif Abu Harira on 04-22-2008, 06:11 AM)
    (عدل بواسطة Ahmed Yousif Abu Harira on 04-22-2008, 06:13 AM)

                  

04-22-2008, 06:17 AM

Ahmed Yousif Abu Harira
<aAhmed Yousif Abu Harira
تاريخ التسجيل: 10-19-2005
مجموع المشاركات: 2030

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: Ahmed Yousif Abu Harira)

    تعرف يا استاذ/احمد امين
    انا قبل كم يوم كنت طالق لساني بالحيل في المنبر ده ومستغرب من الانجليزي في الصين

    الانجليزي في الصين-عناية دوما وابوالريش

    كتر خير بوستك ده القصر لي لساني وقعدني في مواعيني.

    (عدل بواسطة Ahmed Yousif Abu Harira on 04-22-2008, 07:17 AM)

                  

04-22-2008, 06:45 AM

الرايق


للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: أحمد أمين)

    tax duty holidays
    يا جماعة إنتو إتعودتو على الجاهز دا، لازم تكون عندك مقدرة على التخيل والتوقع عشان ترتقي لفهم مثل هذه النصوص الما خمج. وح نضطر نفسر ليكم عشان نرتقي بيكم لمستوى النص، والترجمة كالتالي:
    الجمارك والضرائب في إجازة، وإجازة هنا تحتمل أكثر من تفسير، إما إجازة تصديق أو على قولكم أبروفال، أو إجازة عطلة، أى إستثناء، وهنا إكتفى كاتب المقال بكلمة ديوتي دون إيراد كاستم، مرتكزاً على "اللبيبو- بالإشارة يفهمو" شايف كيف،أحرجتونا يا جماعة
                  

04-22-2008, 06:48 AM

Gaafar Ismail
<aGaafar Ismail
تاريخ التسجيل: 08-27-2005
مجموع المشاركات: 4911

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: أحمد أمين)


    الإبن الفاتح
    الإخوة :
    أحمد أمين
    كبر
    احمد يوسف
    ِالقردابي

    الترجمة الفوق دي من ماركة Donkey me ride you Khartoum palace piaster two
                  

04-22-2008, 07:15 AM

النصرى أمين

تاريخ التسجيل: 10-17-2005
مجموع المشاركات: 9383

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: أحمد أمين)

    Quote: Hence, foreign investment and
    companies are invited to participate in these projects



    مستثمر مطرطش فى راسه عشان يجذبه تقريرك ده .....

    قال immigrants قال ...

    immigrants فى عينك ...
                  

04-22-2008, 07:53 AM

Salah Waspa
<aSalah Waspa
تاريخ التسجيل: 11-21-2006
مجموع المشاركات: 1139

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: النصرى أمين)

    Quote: آن الآوان لاستحداث وظيفة مترجم بحكومة السودان




    تحياتي أحمد أمين - ميرغني - كبر

    ترجمة مخجلة


    صلاح واسبه
                  

04-22-2008, 07:55 AM

الفاتح ميرغني
<aالفاتح ميرغني
تاريخ التسجيل: 03-01-2007
مجموع المشاركات: 7488

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: النصرى أمين)

    Quote: مستثمر مطرطش فى راسه عشان يجذبه تقريرك ده .....

    قال immigrants قال ...

    immigrants فى عينك

    العزيز النصري
    دي قوية عديل كدة


    Also regarding solution of traffic Jam another 22 flyovers have been planned and few of them were contracted. Also the State is need of Investors in the urban transport Sector and means and Net works and underground and multi parkings.
    الزول ده هسع بيكون في الوزارة بدرجة خبير أستراتيجي في شؤون التخطيط وجذب الإستثمارات الاجنبية المباشرة وغير المباشرة
                  

04-22-2008, 08:48 AM

حليمة محمد عبد الرحمن
<aحليمة محمد عبد الرحمن
تاريخ التسجيل: 11-02-2006
مجموع المشاركات: 4052

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: الفاتح ميرغني)
                  

04-22-2008, 08:51 AM

حليمة محمد عبد الرحمن
<aحليمة محمد عبد الرحمن
تاريخ التسجيل: 11-02-2006
مجموع المشاركات: 4052

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: الفاتح ميرغني)
                  

04-22-2008, 08:51 AM

حليمة محمد عبد الرحمن
<aحليمة محمد عبد الرحمن
تاريخ التسجيل: 11-02-2006
مجموع المشاركات: 4052

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: الفاتح ميرغني)

    الاخوة الاعزاء المتداخلون..
    لمستم لب المشكلة وهي قضية الترجمة في السودان.. وفعلا المستوى الموجود في السوق ما بزيد على دا.. دا كان ما نقص..
    واخوكم دا تمساح عديييل يقدل في بلد كلها بقت ( وُرَالة).. بلدا ما فيها تمساح يقدل فيها الورل)..
    والتماسيح العارفة لجة الدميرة، بتعوم هناك في مياه اقليمية اخرى، غادرت السودان كلها تقريبا..

    بمقتضى اتفاقية نيفاشا، يجب ان تكون محاضر جلسات مجلس الوزراء واجندة الاجتماع باللغتين الانجليزية والعربية، ومن هنا
    وحينها فقط انتبه القائمون على الامر ان السودان بحاجة الى مترجمين.. تصوروا.. مافي زول (زول دي انا قاصدة بيها المترجمين)
    قاعد.. تقريبا كل الناس هجت..
    تعرفوا حلا للاشكال دا.. جاء اثنان من اساتذة الجامعات السودانية العاملين في الخارج لحضور مؤتمر، فما كان من المسئولين الا
    ان اعطوهم نفس مخصصات البلدان التي يعملون بها، وغروهم على البقاء في السودان..
    نحن هنا في جمعية المترجمين السودانيين بالمملكة، والتي انا عضوة في لجنتها التنفيذية، عملنا بمجهودنا الخاص، وسعينا الى عقد
    ندوة لمدة يومين في اغسطس الماضي بالخرطوم، عن دور الترجمة في عملية السلام ، بقاعة الشارقة. وكان من ضمن توصيات الندوة
    الدعوة الى عقد مؤتمر جامع للمترجمين السودانيين ، على ان يشمل مترجمي الداخل والخارج..ومازلنا في انتظار جهاز شئون المغتربين الذي رحب بالفكرة حينها، ان يفي بالتزامه ويدعو الى المؤتمر، الذي يفترض به ان ينعقد هذا العام، مع بدء الاجازة الصيفية، وان كنت بدأت اشك في ذلك..

    تعرفوا يا جماعة الترجمة دي بسجم رمادها دا، تعد من وجهة نظري، من افضل المعروض في السوق، صدقا من افضل المعروض
    في السوق.. تصدقوا .. رغما عن الاربعة او الخمسة وجوه الضاحكة دي..ليش؟؟ اولا هناك كليات افتتحت حديثا تعطي
    بكالوريوس في الترجمة (ارجو تصحيحي، ان كانت هذه المعلومة غلط، لاننى قابلت احدى الطالبات واخبرتني بانها تدرس في الجامعة
    لتنال بكالوريوس ترجمة)..
    غياب اتحاد المترجمين: كان هناك في يوم من الايام اتحاد مترجمين.. في اغسطس الماضي سمعنا رأيين، الاول خاص بجهاز المغتربين
    يتحدث عن اتحاد المترجمين، ,الثاني كان لاحد الاشخاص المسئولين عن ذلك والذي اصر على ان الهيكل الموجود الان هو عبارة عن
    لجنة تسيير، ينتظر ان ينبثق عنها الاتحاد..
    في ذات المؤتمر قابلت احد زملائي المترجمين، وكان يعمل معنا في مجلة سوداناو بعد حصوله على الماجستير، فسألته عن حاله، قال
    لي انه يعمل مترجما في سوق الله اكبر..! ماذا تعني؟ كان سؤال المندهش..قال يا حليمة ياختي سوق الله اكبر في الترجمة معناها
    يكون عندك طربيزة وكرتون ومكان تقعد فيهو في السوق العربي.. سألته عن جدوى الكرتونة: رد الكرتونة ياست الامانتى ليك
    عشان تكتب بجوانبها الاربعة كلمة مترجم..والشئ التاني بتكون خاتي فيها عدة الشغل.. وهي ذاتها كان كشوك بشيلها وتقوم جاري
    يعني مكتب متحرك..
    مافيش تاهيل ، مافيش شغل، كل من هب ودب وعرفة كلمة كلمتين اشتغل مترجم، ظهور المعاجم الالكترونية الخاصة بالتراجم..
    المهم الناس بقت داقة صدرها ومافي زول بيقول ليك انا ما مترجم او يستحي شوية.. لا.
    هذا هو جزء يسير من واقع الترجمة المرير..

    Quote: يبدو أنه قد آن الآوان لاستحداث وظيفة مترجم بحكومة السودان

    نعم يا الفاتح.. ان الاوان لتلتفت الدولة الى استحداث وظيفة مترجم..

    ابو حريرة سبقتني على كلمة ,
    amberella
    والصحيح انها:ـ
    Umbrella
    وما دايرة اهبش لي شئ هسع.. لكن كدي بس النعاين للاقتباس الشلتو من عبارة اخونا الفاتح دي.. والله الزول دا نجض الترجمة ونجضتو

    درش صاح، لما خلا الكلمات تتطاقش.. الانا محيرني الزول دا، مكبتل الكلمات دي في النص خبارو:ـ، Net works، transport Sector، Investors،
    Quote: Also regarding solution of traffic Jam another 22 flyovers have been planned and few of them were contracted. Also the State is need of Investors in the urban transport Sector and means and Net works and underground and multi parkings.
    الزول ده هسع بيكون في الوزارة بدرجة خبير أستراتيجي في شؤون التخطيط وجذب الإستثمارات الاجنبية المباشرة وغير المباشرة


    الزول ده هسع بيكون في الوزارة بدرجة خبير أستراتيجي في شؤون التخطيط وجذب الإستثمارات الاجنبية المباشرة وغير المباشرة..
    الفاتح يا خوي حاسد ولا بغران.. خمسة وخميسة (خمصة وخميصة)، عين الحسود فيها عود..
                  

04-22-2008, 09:25 AM

Osama Mohammed
<aOsama Mohammed
تاريخ التسجيل: 04-02-2008
مجموع المشاركات: 4619

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: أحمد أمين)

    الأعزاء المتداخلون
    تحية طيبة
    الجمل التالية فقط من المقدمة "قدت عيني" ولكني لا أخفي إعجابي بهذا المترجم رغم أنه بليد في القواعد
    Quote: The republic of Sudan is the largest country in Africa. It covers an of 2.5 million square kilometers and has estimated population of 33 million
    .
    الكلمة التي تحتها خط لا أدري ما الذي أتى بها هنا ...

    Quote: and in the last decades many reasons leads make it a meteropolitan


    الفعل هنا أُضيف إليه s رغم أن الإسم الذي يسبقه جمع ( دي كنت بجلد فيها زمان )

    Quote: egual

    socio-aconomic
    spelling mistakes

    Quote: The drought decades which hit many of regionsplus


    Quote: which now stopped due to a series of peace agreement


    إستعمال صيغة غير مناسبة للجملة

    Quote: The objective of this speech is to high light the opportiunities


    دي المقدمة ................. بث

    شكيتم على الله.... قوموا على المصران
    ده بالضبط كده حسابو معاي 10 جلدات من المقدمة ...بث
    ...
    تحياتي
    اخوكم اسامة
                  

04-22-2008, 10:33 AM

Mahmoud Mustafa Mahmoud
<aMahmoud Mustafa Mahmoud
تاريخ التسجيل: 11-26-2004
مجموع المشاركات: 4325

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: أحمد أمين)

    Quote: [
    Quote: B]
    Quote: Quote: The republic of Sudan is the largest country in Africa. It covers an of 2.5 million square kilometers and has estimated population of 33 million


    .
    الكلمة التي تحتها خط لا أدري ما الذي أتى بها هنا



    صاحبك بيكون نسى كلمة area يعني يكون قاصدIt covers an area of 2.5 million square kilometers


    ترجمة المجاذيب في حلقات الذكر تكاد تكون أكثر وضوحاً من هذا الهراء..


    إنا لله (على قول الفنان عماد عبد الله)..
                  

04-22-2008, 11:32 AM

haleem

تاريخ التسجيل: 09-10-2002
مجموع المشاركات: 0

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: أحمد أمين)

    Quote: الجمارك والضرائب في إجازة، وإجازة هنا تحتمل أكثر من تفسير،


    نعم tax holiday تعني الاعفاءات الضريبية...وهذا هو التعبير المستخدم
                  

04-22-2008, 11:53 AM

محمد الأمين موسى
<aمحمد الأمين موسى
تاريخ التسجيل: 10-30-2005
مجموع المشاركات: 3470

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: haleem)

    الله يجازي الفرنسيين شابكننا لذة النص والتفكيكية وموت المؤلف، لحد ما وصلنا لمرحلة اغتيال النص وانتحار المترجم!!

    يا شباب لكن ما دقستو! مترجم النص بيقول ليكم: شكرا شاركتو معانا في الكلمة الخفية (على وزن الكاميرا الخفية)!!
    عايز يختبر معلوماتكم ومتابعتكم!
                  

04-22-2008, 12:07 PM

حيدر حسن ميرغني
<aحيدر حسن ميرغني
تاريخ التسجيل: 04-19-2005
مجموع المشاركات: 25202

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: محمد الأمين موسى)

    Quote: نعم tax holiday تعني الاعفاءات الضريبية...وهذا هو التعبير المستخدم



    ليته إستخدم exemption


    الإستخدام الأمثل للمصطلح ببساطة شديدة والمتعارف عليه أكثر من غيره

    نأسف للتعديلات

    exception / s قد تكون هناك إستثناءات اخرى لضمان جذب الإستثمار الأجنبي

    مثل السماح للمستثمرين بتحويل كامل ارباحهم الى بلادهم (لايخضعون لقانون حجم النقد المصرح للخروج به من البلاد التى

    يستثمرون فيها)وغيرها من الإستثناءات


    نأسف للتعديلات

    (عدل بواسطة حيدر حسن ميرغني on 04-22-2008, 12:48 PM)
    (عدل بواسطة حيدر حسن ميرغني on 04-22-2008, 01:12 PM)

                  

04-22-2008, 12:12 PM

Ahmed Yousif Abu Harira
<aAhmed Yousif Abu Harira
تاريخ التسجيل: 10-19-2005
مجموع المشاركات: 2030

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: محمد الأمين موسى)

    شكرا يا حليم
    وفعلا الكلمة صحيحة ومستخدمة
    a tax holiday is a temporary reduction or elimination of a tax. Governments usually create tax holidays as incentives for business investment. The taxes that are most commonly reduced by national and local governments are sales taxes. In developing countries, governments sometimes reduce or eliminate corporate taxes for the purpose of attracting Foreign Direct Investment or stimulating growth in selected industries
                  

04-22-2008, 12:28 PM

حيدر حسن ميرغني
<aحيدر حسن ميرغني
تاريخ التسجيل: 04-19-2005
مجموع المشاركات: 25202

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: Ahmed Yousif Abu Harira)

    Quote: gives the contractors exception and tax duty holidays


    وكان بالإمكان إختصار هذه الجملة بإيراد كلمة incentive)s) حوافز


    لانها تشمل اي عامل (مادي او غير مادي) يكون دافعا اوسببا لتفضيل خيار من جملة خيارات اخرى مقدمة للجذب
                  

04-22-2008, 02:51 PM

Gaafar Ismail
<aGaafar Ismail
تاريخ التسجيل: 08-27-2005
مجموع المشاركات: 4911

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: haleem)


    Quote: نعم tax holiday تعني الاعفاءات الضريبية...وهذا هو التعبير المستخدم

    أعتقد أن استخدام tax holidays لتعني إعفاءات ضريبية ترجمة غير سليمة ولم تصادفني طوال حياتي ، ولكن الترجمة الأكثر استخداما ولقيتها في كثير من التقارير هي tax exemption

    بالمناسبة في الأسبوع الماضي أو أكثر بقليل أدار الأستاذ عباس منير في برنامج البيت السعيد في التلفزيون السوداني نقاشا حول ضعف اللغة الإنجليزية الواضح جدا في المدارس والجامعات.وقد تطابقت آراء جميع المشاركين حول المستوى المؤسف جدا للغة الإنجليزية. وذكروا عدة أسباب من ضمنها : سياسة التعريب ، ضعف المناهج وضعف مستوى مدرسي اللغة الإنجليزية عدا قلة منهم .وقد ضرب أحد الدكاترة المشاركين مثلا بضعف مستوى المدرسين أن أحد طلابه في الجامعة كان كلمة currency ينطقها (كرنكي) ولما سأله عن سبب هذا النطق المضحك إجاب الطالب بأن أستاذه في الثانوي نطقها (كرنكي) وحفظها على هذا الأساس.
    وبهذا المستوى الضعيف للغة الإنجليزية ستعاني الترجمة كثيرا ما لم يتم تدارك الموقف والسعي الجاد لتقوية اللغة الإنجليزية في المدارس وتأهيل أساتذة أكفاء.
    ويبدو أن كل المواد في طريقها للتدني فقد أثبتت نتيجة الشهادة هذا العام تدني مستوى اللغة العربية والرياضيات .. وإذا أضفنا ضعف اللغة العربية إلى ضعف اللغة الإنجليزية كيف نستطيع تأهيل مترجمين مقتدرين في المستقبل؟

    (عدل بواسطة Gaafar Ismail on 04-22-2008, 03:15 PM)

                  

04-22-2008, 03:26 PM

Kabar
<aKabar
تاريخ التسجيل: 11-26-2002
مجموع المشاركات: 18537

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: أحمد أمين)


    التحية للأصدقاء هنا..

    صديقي الفاتح ميرغني.. حبابك

    اها بمناسبة مسك الأعصاب..

    قبل بوست صديقنا احمد هذا بساعة تقريبا .. فتحت لي بوست (في نقد الجهاز المركزي للإحصاء)..و استقيت المعلومات من موقع الجهاز الرسمي على الشبكة العنكبوتية..و راعني ما راعني.. يعني اخير زول اخونا احمد امين ده يمكن مهندس دوبك في الطريق.. مع انو احمد فطن للثيمة الأساسية .. انو القطعة التحفة دي في موقع حكومي رسمي.. اها ناس الإحصاء بي هناك.. عندهم مشكلة كبيرة خلاص في الجمع .. الجمع الواحد ده.. واحد زائد واحد عندهم فيها مشكلة..
    في البداية اعتقدت انها اخطاء مطبعية..و بعد شوية اكتشفت انها مقصودة..و شرحت شبهة القصد..
    على العموم .. هنا وصلة البوست..و لكم أن تروا كيف يفعل موظفو السودان في ما يسمى بالمواقع الرسمية..

    و ارجو زيارة هذا البوست..

    طيب ولدوهم وين.. يا الجهاز المركزي للإحصاء؟

    ولي عودة لمناقشة.. هموم الإخوة و الأخوات في الترجمة.. كما تفضلت صديقتنا حليمة بفتح ذلك..
    كبر


                  

04-22-2008, 03:51 PM

kamalabas
<akamalabas
تاريخ التسجيل: 02-07-2003
مجموع المشاركات: 10673

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ناس الاسبيلنق والقرامر والانجليزى الرجاء تصحيح هذا النص (الفضيحة ده) (Re: أحمد أمين)

    ........
    1 - interm of services.... in term
    2 and in the last decades many reasons leads make it a meteropolitan
    3 Plans for land development of some selecte sites multi purpose compounds
    4 under the amberella of the Sudan
    5 in term low cost houses
    6 The State is in need of low and medium Income due to the shortage of accommodation
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de