تحليلات اخبارية من السودان
ترحب سودانيزاونلاين بجميع الاراء الحرة و المقالات لنشرها فى هذه الصفحة.ويمكنك لزوارنا الكرام ارسالها الى [email protected] كما نرجو ذكر الاسم الحقيقى و الكامل و مكان الاقامة مدة بقاء المقال فى هذه الصفحة 10 اعوام

تزوير النصوص للدفاع عن عرش عبد الواحد المنهار المهندس / آدم هارون خميس مثالا !! بقلم أبو نمو وادي-الرياض – السعودية

سودانيزاونلاين.كوم
sudaneseonline.com
9/12/2005 2:59 م

تزوير النصوص للدفاع عن عرش عبد الواحد المنهار
المهندس / آدم هارون خميس مثالا !!

أبو نمو وادي [email protected]
الرياض – السعودية

نشرت في بعض المواقع الإلكترونية قبل أيام ، ومنها موقع سودانيز اون لاين مقالا بعنوان مشابه للعنوان أعلاه ، وهو : "غياب الحجة في الدفاع عن عرش عبد الواحد المنهار" ، تناولت فيه بياناً أصدره أحدهم من لندن يشبه فعاليات مؤتمر "حسكنيتة" الأخير لحركة تحرير السودان بالاقصائية والآحادية و بالمسرحية ! . ولان الحملة واحدة (الحملة ضد المؤسسية والدفاع عن الأفراد) سواء كانت من كاتبنا المذكور في لندن أو كاتبنا المهندس في مدينة جدة السعودية والذي نحن بصدد تناول موضوعه بالنقد الآن ، فنحن لا نتحرج من وضع عنوان مشابه لعنوان مقالنا السابق لموضوع المهندس آدم هارون . والموضوع هو أن الأخ المهندس قد أتحفنا قبل أيام بتقرير منسوب للاتحاد الأفريقي باللغة الإنجليزية قام هو بترجمته (مشكوراً ) وانزله في موقع سودانيز اون لاين المميز ، عنوان التقرير حسب نسخته الأصلية هو : "تقرير عن الإعداد للجولة السابعة لمحادثات السلام للأطراف السودانية بشأن النزاع في دار فور" . رغم العنوان الواضح فان التقرير في جله يتحدث عن خلافات قادة حركة تحرير السودان التي أفضت في النهاية إلى "مؤتمر حسكنيتة" والتداعيات اللاحقة له و التي أصبحت تؤثر سلبا على مجمل العملية السلمية في منبر ابوجا ، وربما كان هذا هو السبب في تحوير الكاتب للعنوان على نحو مغاير وهو : "تقرير الاتحاد الأفريقي حول خلافات قيادة حركة تحرير السودان" ، و ربما أراد بذلك جذب القراء لترجمة التقرير وهو أمر لا نلومه عليه . ولكن اللوم كل اللوم هو تحوير الترجمة في بعض المواضع إلى حد معيب ومخل وبل مغرض ، والغرض هنا أن تأتى في عملية الترجمة بما ليس في اصل التقرير أو حذف الموجود عمدا حتى ينسجم النص مع الخط الذي يدافع عنه الكاتب على حساب الطرف الأخر وهو امر يجرر الكاتب إلى تهم مثل غياب الأمانة العلمية والتزوير وما إلى ذلك من التهم التي تطعن في نزاهة الكاتب .
على المستوى الشخصي ، وبحكم المهنة فإني أتعامل عادة بحساسية مفرطة مع كلمة
" التزوير " ، ولذلك عندما أوردها بنفسي في أي مناسبة ، عادة سوف أدافع عنها بقوة وبحجة لا تطالها الشك ، لذلك ، ورغم الأخطاء المقصودة والغير مقصودة الكثيرة التي وردت في ترجمة الأخ المهندس / آدم للتقرير ، إلا إني سوف احصر نفسي في نقدي لترجمته ، فقط في ستة مواقع ، أراها قد أخل بالموضوع بصورة صارخة وبقصد ، كل ذلك لغرض خدمة وجه نطر الطرف الذي يمثله المهندس ، وهو الدفاع عن خط عبد الواحد محمد احمد نور المناهض لاقامة المؤسسية في حركة تحرير السودان . لابراز ذلك ، فإني سوف اتبع المنهجية والتسلسل التالي حتى نترك الحكم في النهاية لجمهور القراء :

1) إيراد النص كما هو باللغة الإنجليزية من اصل التقرير (النص من اصل التقرير )
2) إيراد الترجمة العربية للأخ المهندس / أدم هارون لنفس النص (ترجمة المهندس أدم )
3) إيراد ترجمة لنفس النص ، بالصورة التي أراها صحيحة أو مقاربة وبدون تحوير للموضوع (ترجمة أبو نمو )
4) إيراد تعليق بعد المقارنة لتوضيح غرض التحوير أو التزوير خدمة لوجه نظر " المترجم " ، وهو المهندس / آدم هارون خميس .



1) النص من اصل التقرير :
When it became apparent that the Secretary General would proceed with the conference, the AU and its Partners, also advised against the plan to conduct elections for a new leadership under the divided backdrop that the conference was held, especially given that not all the leaders, most notably, the Chairman and Vice Chairman of the Movement, would attend
1) ترجمة المهندس آدم :

وعند ما أتضح ان السيد الأمين العام لم يقم بذلك وسيمضي بمؤتمره الفردي وخاصة في ظل الخلافات الجاثمة تم تذكيره مرة أخرى لا سيما وأن رئيس الحركة السيد ونائبه ومعظم القادة البارزين بالحركة لم يكونوا طرفا في المؤتمر ولم يشاركوا في إتخاذ القرار بعقد المؤتمر.

1) ترجمة أبو نمو :
عندما وضح أن الأمين العام سيمضى قدما في عقد المؤتمر ، كان رأئ الاتحاد الإفريقي وشركاؤه هو التحذير من خطة إقامة انتخابات لاختيار القيادة الجديدة تحت ظروف الخلافات التي انعقد فيها المؤتمر ، وخاصة وانه بات في حكم المؤكد أن مثل هذا المؤتمر سوف لن يحضره كل القيادات ، ومن ابرز الذين لا يحضرون الرئيس ونائبه .

1) التعليق :
كما هو واضح فان الأخ المهندس / آدم ، افهم القراء بترجمته للنص أن الرئيس ونائبه ومعظم قادة الحركة لم يحضروا المؤتمر ، ليس ذلك فحسب بل أوضح أن هذه الأغلبية الغائبة لم يشارك أيضا في اتخاذ قرار المؤتمر ، وهو أمر لا يمكن أن يفهم من النص الموجود وبالتالي فهو قد أتى بهذه النتائج من خاصته ونسبها زورا للتقرير والتقرير منه براء ، عدا غياب الرئيس ونائبه


2) النص من اصل التقرير :

Even though, a low-level representation of the AU and some other Partners observed the conference, neither the AU nor any of its Partners has so far recognized or rejected its outcome.



2) ترجمة المهندس آدم :
والى ذلك لم يصدر قرار رسمي من البعثات التابعة للاتحاد الأفريقي والشركاء وأجهزة المجتمع الدولي الأخرى والذين شكلوا حضورا ضعيفا في المؤتمر أي بيان بالاعتراف بتلك المؤتمر وطعنوا إلى حد سوا في طريقة عقد المؤتمر وإجراء الانتخابات.

2) ترجمة أبو نمو :
رغم أن الاتحاد الإفريقي وبعض الشركاء قد شكلوا حضورا ضعيفا في المؤتمر كمراقبين ، إلا إن الاتحاد الإفريقي أو أيا من شركائه لم يعترف أو يرفض نتائج هذا المؤتمر حتى الآن

2) التعليق :
يلاحظ انه بالإضافة إلى النصوص الإضافية التي أوردها المهندس أدم من خارج النص لتدعيم وجه نظره ، إلا انه قام بحذف كلمة ذات دلالة واضحة من النص وهى كلمة " يرفض " وبالطبع الغرض واضح من الحذف ، لان بوجود هذه الكلمة تكون النتيجة " متوازنة " أما بغيابها فتكون النتيجة مائة في المائة لصالح وجه النظر الذي يمثلها الكاتب .


3) النص من اصل التقرير :
The two delegations were led by the "ousted" Chairman of the SLM/A and the "newly elected" Vice President of the Movement, respectively. Presiding over the deliberations, was the US Deputy Secretary of State Mr. Robert Zoellick, ….

3) ترجمة المهندس آدم :

........... حضرها من الجانب الأول بالحركة السيد رئيس الحركة عبد الواحد محمد نور ووفده ومن الجانب الأخر للفصيل المنشق السيد نائب رئيس الحركة الذي تم تعيينهما بناءا على مؤتمر حسكنيتة ووفده، بينما ترأس الجلسة نائب وزيرة الخارجية الأمريكية السيد روبرت زوليك ....

3) ترجمة أبو نمو :

الوفدان كان بقيادة الرئيس " المخلوع " للحركة ونائب رئيس الحركة الذي تم " انتخابه حديثا " على التوالي . وكان يرأس الاجتماع نائب وزيرة الخارجية الأمريكية السيد / روبرت زوليك

3) التعليق :

هنالك فرق شاسع بالطبع بين " الرئيس" و " الرئيس المخلوع" ، حيث أهمل الأخ / آدم ترجمة جزئية
" الرئيس المخلوع" رغم ورود الكلمة بين قوسين ، كما أن رئيس وفد الطرف الآخر تمت الإشارة إليه بنائب الرئيس " المنتخب حديثا " وهذه الجزئية لم تر حظها من الترجمة أيضا ، إضافة إلي انه لم يرد لفظ
" الفصيل المنشق " في هذا النص كما هو واضح .


4) النص من اصل التقرير :

Ambassador Kingibe, therefore, advised Mr. Minawi to attend the meeting convened at the AMIS Force Headquarters the following day where Mr. Abdulwahid El Nur will also be present. to work together in Abuja on the basis of a common agreed negotiating platform. Most importantly This meeting is a last minute effort by the US, spear headed by Amb. Jendai Frazer, to get the two leaders to at least agree, Amb. Kingibe urged Mr. Minawi to attend the upcoming Abuja Talks with a strong delegation capable of taking decisions there. There was to be no question of walking out or away from the Talks whatever the difficulties or circumstances. Mr./ Minawi gave assurance that he would respond positively to all the issues raised and undertook to cooperate fully with the AU Mediation Team.
4) ترجمة المهندس / آدم :
ثم نصححه(اى مناوى ) بضرورة الحضور في مقر قوات الإتحاد الأفريقي في الفاشر دون شروط مسبقة لحضور الجلسة التي سيحضرها مساعدة وزيرة الخارجية السيدة جنداي فريزر وان السيد عبد الواحد سيكون حاضرا أيضا كما حثه بضرورة حضور المفاوضات في أبوجا وأيضا دون شروط ولن يقبل منه أي مبررات، ولا مجال للتنصل أو النكوص. هذه كانت لقاء الفرصة الأخيرة لمني اركو والذي بدوره أدرك مخاطر المضي في التصدي مما إضطر لقبول الحضور .



4) ترجمة أبو نمو :

........اذن نصح السفير كنجيبى السيد / مناوى لحضور الاجتماع الذى انعقد برئاسة الاتحاد الافريقى فى اليوم التالى ، حيث سيكون السيد / عبدالواحد نور حاضرا هناك ، وذلك لغرض العمل معا فى ابوجا على اساس التفاوض فى منبر موحد .أهم من ذلك ، يعتبر هذا اللقاء الفرصة الاخيرة للجهود التى تبذلها الادارة الامريكية التى تقودها السفيرة / جنداى فريزر لحمل الزعيمين على الاتفاق على الاقل . السفير كنجيبى ناشد مناوى لحضور جولة المفاوضات القادمة فى ابوجا بوفد قوى يكون قادرا على اتخاذ قرارات هناك ، وسوف لن يكون هناك فرصة للانسحاب او عدم حضور المحادثات مهما تكون الصعوبات او الظروف . السيد مناوى قد اعطى بهذا الصدد تأكيد بانه سوف يستجيب بصورة ايجابية بخصوص كل المسائل التى طرحت ، والتزم بتعاون كامل مع فريق الوساطة الخاص بالاتحاد الافريقى .

4) التعليق :
واضح أن هذه الفقرة مليئة بالاجتهادات اكثر منها ترجمة لنص موجود ، وليس هنالك أي ذكر لل " الشروط المسبقة " كما أن لفظ " الفرصة الاخيرة " الذى ورد فى النص كان لجهود الولايات المتحدة الامريكية لحمل الطرفين على الاتفاق والدخول بوفد موحد المفاوضات ، وليس تهديدا لمناوى للانصياع للضغوط الامريكية حسب ما اتى به المهندس / آدم من خارج النص .



5) النص من اصل التقرير :

13. At the end of the meeting, the group led by Mr. Abdulwahid El Nur, stated its acceptance of the proposal with a slight amendment. However, he also indicated that because of their rejection of the outcome of the Hasskaneita Conference, there are now effectively two Groups in the SLM/A and his preference was to go to Abuja as separate Groups, but with a common negotiating position if possible.
14. On his part, Mr. Mini Minawi's group, maintained that Mr. Abdulwahid El Nur had made substantive contributions within the SLM/A and to its struggle in Darfur. However, he had been removed from office by the conference held in Haaskaneita and was now an ordinary "common" member of the SLM/A. Consequently, there can only be one delegation that will represent the SLM/A at the Talks to be designated by and the "new leadership", which will not accept any other arrangement. In the event that the AU and its Partners decide to allow the two Groups at Abuja, the "new leadership" will withdraw from the Talks and will not feel bound by any previous Agreements. In any event they were unable to agree to any of the proposals that was submitted to them. They insisted that they required further consultations with other members given the decisions of their conference and the idea of collective leadership.
5) ترجمة المهندس / آدم :

12- في نهاية الجلسة قبل السيد عبدالواحد ووفده بالمبادرة مع إجراء بعض التعديلات الطفيفة، وأضاف بأنه نسبة لتمسك الأخوة في الطرف الأخر بنتائج مؤتمرهم بحسكنيتة فيمكنهم أن يكونوا حركة بمسمى أخر ويتم الإتفاق حول بنود وسقوف التفاوض.
13- أما جانب السيد اركو مناوي فقد قالوا أن السيد عبدالواحد قد تم ابعاده من رئاسة الحركة حسب مقررات مؤتمر حسكنيتة وهو الآن يمثل عضوا عاديا في الحركة وعليه فستقوم قيادة الحركة الجديدة بتشكيل وفد واحد وأن هذا هو شرطهم الوحيد ولا سبيل أخر أما في حالة إصرار الوسطاء بأن يكون السيد عبدالواحد طرفا في التفاوض فإنهم سيرفضوا وسينسحبوا تماما من الجولة التفاوضية المقبلة وسيرفضوا أي نتائج يتم التوصل إليها وأيضا ما تم التوصل إليها في السابق. وعليه فقد فشل جناح مناوي في التوصل إلى أي اتفاق في الجلسة وقالوا بأنه يجب إعطاءهم المزيد من الوقت للتشاور مع الذين انتخبوهم كقيادة جديدة للحركة حسب مؤتمر

5) ترجمة أبو نمو :

في نهاية الجلسة قبل الوفد الذي يقوده عبد الواحد المقترح مع إدخال تعديل طفيف . عموما فقد أشار عبد الواحد أيضا انه ونتيجة لرفض مجموعته لمقررات مؤتمر حسكنيتة ، الان عمليا هنالك مجموعتين لحركة تحرير السودان ، وبالتالي فهو يفضل الذهاب إلى ابوجا بوفدين منفصلين ، مع موقف تفاوضي موحد إذا كان ذلك ممكنا . ومن الجانب الآخر ، يرى مجموعة مناوى أن السيد / عبد الواحد قد قدم مساهمات ملموسة في اطار الحركة وللنضال في دار خلال الفترة الماضية ، إلا انه الان قد تم عزله من منصبه من خلال المؤتمر الذي انعقد في حسكنيتة وهو الان يعتبر عضوا عاديا بالحركة . عليه ، سيكون هنالك وفد واحد هو الذي يمثل حركة تحرير السودان في المحادثات ، والقيادة الجديدة هي التي تعين مثل هذا الوفد ، وسوف لن تقبل القيادة الجديدة أي ترتيب آخر . في حالة سماح الاتحاد الإفريقي وشركاؤه بوجود وفدين في ابوجا ، فان القيادة الجديدة سوف تنسحب من المفاوضات وسوف لن تشعر إنها ملزمة بأي اتفاقات سابقة . وفى كل الأحوال انهم غير قادرين على قبول اياً من الاقتراحات التي تمت تقديمها لهم ، وقد أصروا على انهم يحتاجون ألي المزيد من المشاورات مع الأعضاء الآخرين وفق القرارات التي اتخذت في المؤتمر وعملا بمبدأ القيادة الجماعية

5) التعليق :

كالعادة فان القارئ قد يلاحظ أن المهندس / آدم ، قد مارس عادة الحذف والإضافة حسب رغبة فريق عبد الواحد ، فاضاف فقرة من عنده عندما ذكر في الترجمة أن عبد الواحد ذكر للوسطاء انه مادام فريق مناوى متمسك بمقررات مؤتمرهم فيمكنهم من تكوين حركة بمسمى آخر ، فإضافة هذه الفقرة مهمة جدا لان عبد الواحد كل همه الان أن يترك له المجال لتزعم جزء من الحركة ، وذلك بفرض أمر واقع بالانشقاق ، وهو أمر يرفضه مجموعة مناوى بشدة باعتبار أن عبد الواحد لا يمثل إلا نفسه بعد المؤتمر ، كما أن المهندس قد حذف فقرة مهمة كانت ستسجل لصالح مجموعة مناوى لو ذكرها (ترجمها ) وهو (الاعتراف الأدبي ) لمجموعة منى لدور عبد الواحد النضالي قبل انعقاد مؤتمر حسكنيتة ويمكن تبيان ذلك بمقارنة الترجمتين أو بالرجوع إلى اصل التقرير .

6) النص من اصل التقرير :

...strongly demand that they put aside their differences and personal ambitions and focus on the negotiations to end the conflict.


6) ترجمة المهندس آدم :
....وفي هذا الإطار يجب إبلاغهم (قادة الحركة ) بوضع طموحاتهم الشخصية وخلافاتهم جانبا وأيضا وضع مؤتمر حسكنيتة جانبا والتركيز على التفاوض لإنهاء الحرب.

6) ترجمة أبو نمو :
.....يطالب بقوة (مجلس الأمن والسلم الإفريقي ) أن يضع قادة الحركة خلافاتهم وطموحاتهم الشخصية جانبا ومن ثم التركيز على التفاوض لإنهاء النزاع .

التعليق :
وجد المهندس / أدم أيضا فرصة مواتية لإضافة فقرة ذات دلالة من عنده ضمن مطالبة مجلس السلم والأمن الإفريقي من الحركة لوضع الخلافات والطموحات الشخصية جانبا والتركيز على التفاوض ، فحشر وسطها فقرة " وضع مؤتمر حسكنيتة جانبا " ، بالطبع لا يخفى على ذكاء القارئ أهمية مثل هذه الإضافة في مضمون المطالبة من قبل المجلس المذكور .

......وبعد

بقى هنالك أمر هام وهو أن التقرير المذكور والموجود في موقع www.allAfrica.com

والمنسوب للاتحاد الإفريقي مجافى لكثير من الحقائق ، ابسطها انه يقول أن حضور الاتحاد الإفريقي في مؤتمر حسكنيتة كان حضورا ضعيفا ، في الوقت الذي يعرف الكثيرين عكس ذلك حيث انه من ضخامة وفده أن حضر بطائرتين في كلتا الجلستين الافتتاحية و الختامية للمؤتمر ، وانه لو لا " الشفقة الزائدة " من قبل الأخ المهندس / آدم ، للنيل من خصومه في المعسكر الآخر ، كان يكفيه أن يترجم هذا التقرير بحذافيره بدون تزوير الإضافة والحذف ، بافتراض أن هذا التقرير صحيحا وصادراً فعلا من جهة مسئولة من رئاسة الاتحاد الإفريقي . إلا انه(وحسب مصادري الخاصة ) وفور ظهور ترجمة الأخ المهندس / آدم في الإنترنت لجأت الجهات المسئولة في الحركة إلى الموقع الإلكتروني المعروف للاتحاد الإفريقي”www.africa-union.com " للحصول على التقرير إلا انهم لم يجدوه ، مع العلم أن كل التقارير التي تصدر من الاتحاد الإفريقي تنزل أولا في هذا الموقع ومن ثم تنقل إلى المواقع الأخرى ، وعندها لجأت هذه الجهات في الحركة - في ابوجا - إلى الاتحاد الإفريقي للاستفسار عن مضمون التقرير من واقع الترجمة العربية إلا انهم أنكروا صدور مثل هذا التقرير من قبلهم ! وباللجوء إلى الموقع المذكور أنفا وتزويدهم بأصل التقرير باللغة الإنجليزية طلبوا من الحركة إمهالهم للتأكد من الجهة الصادرة للتقرير على وجه التحديد ، وحتى كتابة هذا الرد فان الجهات المعنية بالحركة في انتظار سلطات الاتحاد الإفريقي للتثبت من " تبعية " هذا التقرير إلى جهة مسئولة في الاتحاد الإفريقي .

أبو نمو وادي
الرياض – السعودية
الجمعة 9 ديسمبر 2005



للمزيد من االمقالات
للمزيد من هذه الاخبار للمزيد من هذه البيانات و المنشورات
الأخبار المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي الموقع


| اغانى سودانية | آراء حرة و مقالات | ارشيف الاخبار لعام 2004 | المنبر العام| دليل الخريجين | | مكتبة الراحل على المك | مواضيع توثيقية و متميزة | أرشيف المنبر العام للنصف الاول من عام 2005

الصفحة الرئيسية| دليل الاحباب |English Forum| مكتبة الاستاذ محمود محمد طه | مكتبة الراحل المقيم الاستاذ الخاتم عدلان | مواقع سودانية| اخر الاخبار| مكتبة الراحل مصطفى سيد احمد


Copyright 2000-2004
SudaneseOnline.Com All rights reserved