ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع

شرح مفصل و معلومات للتقديم للوتري 2020
فتحي الضو في أستراليا
Etihad Airways APAC
منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 21-10-2018, 08:07 AM الصفحة الرئيسية

مدخل أرشيف النصف الأول للعام 2004م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
25-05-2004, 08:19 AM

mustadam
<amustadam
تاريخ التسجيل: 05-08-2003
مجموع المشاركات: 292

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube


Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع (Re: mustadam)

    النص الثاني:
    مالها ... الحقول!

    تماضر شيخ الدين جبريل ,
    ترجمة مصطفى آدم


    What has befallen the fields?

    Said the solitary narrator:
    I’ve come about an unbearably sad and disconcerted people,
    Who kept repeating:
    What has befallen our fields ?
    Miserly, giving corn and fragrance .
    What has befallen the fields?
    Yester eve, heavens, caressingly, emptied
    Its waters unto the fields’ womb,
    And the forlorn bird of absence, intoned,
    At dawn, bidding farewell.
    And now, her eyes ,with gushing tears, were speckled,
    Her fragrance has left no enchanting poetry unsaid.
    Chasing !
    Ecstatic lovers chasing in the meadows
    Unable to persuade her not to go away;
    The hills are stripped of their secrets, prayers and holy hymns,
    To treasure into its lap; fervent to rekindle the fire of fruition;
    The glamorous sun, no longer busy caressing the clouds .
    What has befallen the fields?
    No more enticing the farmer
    At the break of dawn , with its alluring feminine fullness,
    And its fecund ecstasy.
    Her corn was , then, enough for all;
    Birds, children and the populace, at large,
    Yearning for its plentitude.
    And now , what they reap , is but the pale shadow of queries.
    Out of the empty inside of each ear of corn,
    Queries.
    Within each ear of corn,
    Questions!
    -----------
    ---- ------
    -----------
    Amidst their festive entreaties, the bewildered girls chanted:
    “ Oh , ancient river; arise and cleanse
    The heart of her clay and sand;
    Oh , spring blossoms,
    Give her a big hand;
    Oh , you, that is large and wide,
    Bring her your mighty winds.
    Oh dappled fans,
    Flutter, at large, with generous elegance
    Flutter from her Southern end to her Northern boundaries.”
    A dumb response.

    It was said , then, the fields are ,still, entangled
    In a spell of queries.
    I bellowed, “ Here ; you cursed , go!
    You ,who have implanted bombs
    Unto nursery seeds , and what you reap now,
    Is, but , barren questions.”

    Alas ! What a waste!
    Where need and unanswerable questions ,
    Have , finally , upturned the fields sterile.
    And now ,we perpetually cry : what has befallen the fields!!
    ******
    The solitary narrator whispered,
    “ As they were carrying on with their lament,
    I took, unheedingly ,to the road.
    Tumadir Gibreel
    Translated by : Mustafa Adam






    مالها..الحقول؟؟

    (قال الراوى)
    مررت على قوم..
    لا يطيقون حالهم من الحزن
    وهم يرددون:
    مالها الحقول مالها؟؟
    ..ضنينة
    بالخبز..والاريج..
    مالها..؟؟

    بالامس افرغ السماء..ماءه..عشقا..لها
    وطائر الرحيل فى الشروق قد غنى لها
    اليوم
    مال النبع ..بالدموع ..قد كحلها..؟؟
    والعطر ما ابقى قصيدة...شجية...ما قالها
    والركض..
    ركض العاشقين ..فى المروج....عند سهلها
    ما عاد..يثنيها عن ارتحالها..
    ولم يعد بحوزة التلال..سرها..صلاتها ونفلها
    تدسه لها فى حجرها حتى ..تعاود اشتعالها
    والشمس ما اضحت بضوئها البهى..
    تغازل الغيوم حولها

    مالها..الحقول ؟؟
    مالها؟؟
    لم تعد تراود الفلاح..عند هلة الصباح..بالتانيث فى اكتمالها
    وخصب انفعالها
    وقمحها..كان قادرا على كفاية الطيور والاطفال..والمدائن التى ترنو لها

    واليوم هم لا يحصدون
    غير ظل اسئله
    ..من جوف .. كل سنبله
    اسئله
    فى جوف .. كل سنبله
    اسئلة
    ...
    ...
    ....

    وغنت البنات..الحائرات فى مهرجان ابتهالها:
    يانهر قم اغسل فؤاد طينها ورملها..
    يا براعم الربيع ..صفقى لاجلها
    با ايها الفسيح
    ..ائتها بالريح..
    ايتها المراوح الملونه
    رفرفى على اتساعها..بالبهرج..المعطاء..
    من جنوبها شمالها
    ****
    لم تجب..
    قيل انها ، ما تزال فى تساٌلها
    ....
    قلت لهم:انطلقوا .. يا ويحكم!!
    دسستم القنابل
    فى بذرة المشاتل؟؟
    واليوم تحصدون الاسئله

    وا ضيعة الحقول..
    حين بدل السؤال حالها...
    ونحن..نبكى..مالها؟؟؟
    ..
    قال الراوى..بينما ظلوا يرددون هذا النواح انطلقت لا الوى على شىء


    (عدل بواسطة mustadam on 25-05-2004, 10:29 AM)
    (عدل بواسطة mustadam on 25-05-2004, 10:31 AM)

                   |Articles |News |مقالات |بيانات

العنوان الكاتب Date
ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam25-05-04, 08:05 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam25-05-04, 08:19 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam25-05-04, 08:33 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam25-05-04, 10:55 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir26-05-04, 02:50 AM
      Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir26-05-04, 03:58 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Adil Osman26-05-04, 08:26 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Adil Osman26-05-04, 08:47 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam26-05-04, 11:57 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع farda26-05-04, 02:12 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Tumadir26-05-04, 02:57 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam26-05-04, 06:01 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam26-05-04, 06:02 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam26-05-04, 06:56 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir26-05-04, 07:49 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Adil Osman26-05-04, 09:56 PM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات
فيديوهات سودانيزاونلاين Sudanese Online Videos
صور سودانيزاونلاين SudaneseOnline Images
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
Sudanese Online Wikipedia



فيس بوك جوجل بلس تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست Google News
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de