ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 04-20-2024, 02:08 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف النصف الأول للعام 2004م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى صورة مستقيمة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
05-26-2004, 09:56 PM

Adil Osman
<aAdil Osman
تاريخ التسجيل: 07-27-2002
مجموع المشاركات: 10208

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع (Re: mustadam)

    This is my most recent translation. A poem written in Arabic by the mother of our colleague Osama al Khawad
    ______________________

    الأخ أسامة الخواض
    تحية طيبة
    فيما يلى محاولة متواضعة لترجمة كلام والدتكم الكريمة الذى يعبّر عن مشاعر مرهفة وصادقة من القلب الى القلب تتجاوز كل الحواجز التى تقوم بين البشر وتحول دون ان يدركوا أنّ جوهر البشرية واحد وأنّ لا خلاص لنا الاّبالحب غير المشروط. مثل حبّ الأمّهات.


    بسم الله الرحمن الرحيم


    In the name of God, the most Compassionate and the most Merciful

    A longing and farewell tribute to my dearest son osama alkhawad ahmed alkhawad

    I received the poem you wrote in commemmoration of 8 March, the International Women's Day

    I pray to God that I shall not be deprived of your words and company

    I pray to God to grant you longevity
    and to enable you to be successful in attaining knowledge and accomplishing good deeds

    your mother

    Asia Ibrahim alkhidir
    _____________________________

    Then she wrote the following text in response to my words to her:
    _____________________________


    under the protection of God in America, I bid you farewell Osama

    whatever i asked from you, you made it happen
    i received medical treatment. and performed both Hajj and Umra
    May God accept my prayers for your sake
    you, who has been blessed by the approval of your parents
    May Allah keeps you from harm"s way
    and wish you every success

    I hope you return home safe and sound
    whence I shall quench my longing for you
    your absence is growing for years on end
    and so I miss you
    _______________________

    Now I am getting old and frail
    I ask God that I see you before I pass away
    My thanks to you
    who has shown gratitude to me
    Those worries over you
    and endless devotion to you when you were children

    To you nothing but sincere love and approval

    from your mother who misses you forever and ever



    Asia Bit Um Sur Bit Um al Hassanain Bit UM al Mumineen Bit Um al Hassan

    *************************


    بسم الله الرحمن الرحيم

    شوق ووداع مهداة للإبن العزيز أسامة الخواض أحمد الخواض

    وصلتنى قصيدتك بمناسبة يوم المرأة العالمى

    وأسأل الله مايحرمنى من كلامك وسلامك

    وأسأل الله يطول عمرك

    ويوفقك فى علمك وعملك

    والدتك آسيا إبراهيم الخضر

    ثم كتبت النص التالي كرد على نصي:

    فى وداعة الله ياأسامة فى أمريكا

    أنا عافية وراضية عليكا

    الطلبتو منك كله ليا أوفيتا

    عمرت وإتعالجت وحجيت

    الله يقبل دعاي ليكا

    ياماخد رضا والديك

    يحفظك الله ويتم أمانيك

    تعود بالسلامة وأبل شوقى فيك

    ياالغيبتك طولت وأنا طال شوقى ليك

    ********************************************

    أنا مرضت وفى العمر كبرت وأسأل الله ماأموت قبل ماأشوفك إنت

    وأشكرك إنت ياالحافظ جميلى

    شفقى عليكم وتعبى طول نهارى وليلى

    عافية وراضية عليك عفو مخلص لله من والدتك المشتاقة أبداً ودائماً


    آسيا بت أم سر بت أم الحسنين بت أم المؤمنين بت أم الحسن








                  

العنوان الكاتب Date
ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-25-04, 08:05 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-25-04, 08:19 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-25-04, 08:33 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-25-04, 10:55 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir05-26-04, 02:50 AM
      Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir05-26-04, 03:58 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Adil Osman05-26-04, 08:26 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Adil Osman05-26-04, 08:47 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-26-04, 11:57 AM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع farda05-26-04, 02:12 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Tumadir05-26-04, 02:57 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-26-04, 06:01 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-26-04, 06:02 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustadam05-26-04, 06:56 PM
    Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع mustafa mudathir05-26-04, 07:49 PM
  Re: ترجمة الأدب السوداني: دعوة للجميع Adil Osman05-26-04, 09:56 PM


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de