|
ترجمة لقصيدة The Hollow Men .. By: T. S. Eliot
|
كتب الأخ النذير حجازي :
Quote: حبذا لو أتحفتنا بترجمة قصيدة "الأرض اليباب" لأليوت، تلك القصيدة التي أثارها كتاب "الفتنة بالشاعر أليوت ..." للبروفيسور العلامة عبد الله الطيب، أو أي قصيدة تراها جديرة بالاهتمام |
تجاوباًمع تلك الرغبة أقدم هذه الترجمة لقصيدة " الرجال الجوف " للشاعر ت . س . إليوت.؛ ويسرني أن أتلقى التعليقات عليها .. حيث أنني أمارس الترجمة كهواية .
عبد المنعم
عن الشاعر والقصيدة اشتهر ت . س . إليوت بالتعبير عن ضمير جيله بدقة . وصف الخواء الروحي الذي أصاب أبناء ذلك الجيل في بريطانيا في مطلع القرن العشرين وهم يعايشون احتراق تفاؤل العصر الفيكتوري علي أتون الحرب العالمية الأولى ، ويشاهدون مجتمعهم الذي ظل متماسكاً لأكثر من قرن وهو يتحطم ويتحول إلى أشلاء ، وقناعاتهم الثابتة تتعرض للشك . في هذه القصيدة كما في قصيدته " الأرض اليباب " يتعرض إليوت لتجربة البحث عن اليقين من قبل إنسان الحضارة الحديثة الذي أصابه الجمود ، وفقدان الإيمان ، والرغبة في التغيير . يصف إليوت هذا الإنسان بأن دنياه أصبحت برزخاً بين الحياة والموت . فلا هو يستطيع العودة للحياة ، ولا هو يعبر نهر الموت لينعم بالسكينة .. وكل ما أمامه أرض مسطحة من الصبّار . غير أن الشاعر _ على نقيض هذا التشاؤم والانهزام _ يصف أيضاً الرجال الجسورين الأقوياء الذين عمرت نفوسهم بالهدف الذي يستحق أن يهبوا حياتهم من أجله . المترجم
THE HOLLOW MEN BY: T.S. ELIOT
الرجال الجوف للشاعر الإنجليزي ت . س . إليوت
ترجمة : عبد المنعم خليفة خوجلي
*******
نحن الرجال الجوف نحن الرجال المحشوون المتكئون على بعضهم مثل حزم ملأي بالقش ************ عندما نهمس سوياً تنبعث أصواتنا المبحوحة هادئة وعديمة المعنى كالريح بين ثنايا العشب الجاف أو كأرجل فئران على زجاج مكسور .. ونحن في مخبئنا الموحش أشكال بلا هوية وظلال بلا ألوان قوى مشلولة وإيماءات جامدة ************ عندما يتذكرنا أولئك الذين عبروا بجسارة إلى مملكة الموت الأخرى لا يتذكروننا كمفقودين ذوي نفوس جامحة بل كرجال جوف كرجال محشوين *********** العيون التي لا نجرؤ على التحديق فيها في الأحلام .. أحلام مملكة الموت غائمة لا تكاد تبين .. فالعيون هناك شعاع من الشمس على عمود مشروخ *********** شجرة تتمايل وأصوات مع الريح تغني .. أصداؤها أكثر بعداً وأكثر تجهماً من نجم آفل ************ لا أروم دنواً أكثر من مملكة حلم الموت فدعوني أرتدي هذه الأقنعة التنكرية المتعمدة من فراء الفئران وريش البوم ودمى الحقول أنطلق كالريح …… ولا أدنو أكثر…… ذلك ليس هو آخر اللقاءات في مملكة الشفق
************ هذه الأرض الجرداء هي أرض الصبار التي ترتفع فيها الصور الحجرية ويتلقون فيها أكف الموتى المتوسلة تحت بريق نجم وشيك الأفول .. هكذا في مملكة الموت الأخرى نصحوا وحيدين .. في ساعة نرتجف فيها من الرقة وشفاه القبل .. تتمتم بالصلاة على حجر هشيم. ************ العيون ليست هنا.. لا عيون في هذا الوادي وادي النجوم المحتضرة الوادي الأجوف الفك المهشم لمما لكنا المفقودة .
************ فبي آخر مواقع اللقيا نتلمس طريقنا سوياً في صمت مطبق ونحن مجتمعون على شاطئ هذا النهار الفياض بلا رؤيا .. إلا عندما تعود العيون للظهور كنجم سرمدي أو كزهرة وافرة الأوراق في مملكة شفق الموتى محط آمال الرجال الجوف وحدهم
************ هنا نطوف حول التين الشوكي "يا أيها التين .. أيها التين" هنا نطوف حول التين الشوكي في الخامسة صباحاً عند الفجر ************ ما بين الفكرة والحقيقة ما بين الحركة والفعل يقع الظل.. لأنك أنت الملكوت
************ ما بين التصور والخلق ما بين المشاعر والتجارب يقع الظل.. لحياة ذات مدى ممتد ..
************ ما بين الرغبة والتقلص ما بين الفعالية والوجود .. ما بين الجوهر والمنبت يقع الظل.. لأنك أنت الملكوت ولأنك أنت الحياة ولأنك أنت ..
************ هكذا ينتهي الكون هكذا ينتهي الكون هكذا ينتهي الكون ليس بالصيحة المدوية وإنما بالأنين .
|
|
|
|
|
|
|
|
|