Statement of the Prosecutor of the International Criminal Court, Fatou Bensouda, regarding Trial Ch

Statement of the Prosecutor of the International Criminal Court, Fatou Bensouda, regarding Trial Ch


04-07-2016, 02:37 AM


  » http://sudaneseonline.com/cgi-bin/esdb/2bb.cgi?seq=msg&board=10&msg=1459993072&rn=0


Post: #1
Title: Statement of the Prosecutor of the International Criminal Court, Fatou Bensouda, regarding Trial Ch
Author: ICC Public Affairs Unit
Date: 04-07-2016, 02:37 AM

01:37 AM April, 07 2016

Sudanese Online
ICC Public Affairs Unit-Hague- Netherlands.
My Library
Short URL

to vacate charges against Messrs William Samoei Ruto and Joshua Arap Sang without prejudice to their prosecution in the future

Audio visual

YouTube (for viewing)

Video (MPEG-4) for download

Audio (MPEG-3) for download


Yesterday, a majority of the Judges of Trial Chamber V (A) of the International Criminal Court (“ICC” or the “Court”) vacated the charges against Messrs William Samuel Ruto and Joshua Arap Sang.

The Chamber declined to acquit the accused due to the special circumstances of this case. In so doing, the Chamber endorsed the Prosecution’s position that this case has been severely undermined by witness interference and politicisation of the judicial process. The decision further noted that other evidence may have been available to the Prosecution “had it been able to prosecute the case in a different climate, less hostile to the Prosecution, its witnesses and the Court in general.”

The Chamber made it clear that their decision is without prejudice to the presumption of innocence or the Prosecution bringing the case on the basis of the same charges in the future, or in a different form, in light of new evidence.

We regret that due to deliberate and concerted efforts to derail this case through witness interference, the Judges have been prevented from determining the guilt or innocence of the Accused on the full merits of the case. What is also troubling is that the onslaught against this case has – for now – denied the victims of the 2007-2008 election violence in Kenya the justice they so rightly deserve.

We are currently in the process of carefully assessing the Trial Chamber’s decision to determine the appropriate next steps.

The fact is that Prosecutions before the ICC can stand or fall on the willingness of witnesses to come forward and tell their story in the courtroom.

In this case, 17 witnesses who had agreed to testify against the Accused subsequently withdrew their cooperation with the Court.

Prosecution witnesses in this case were subjected to intimidation, social isolation and threats to prevent them from testifying. In the end, the Trial Chamber was in effect prevented from having the opportunity to assess the true merits of the Prosecution case.

It has been a difficult journey since the Office of the Prosecutor opened its investigation of the 2007-2008 election violence in Kenya in March 2010. Our one, consistent objective has always been to secure independent and impartial justice for the many victims of that violence.

The violence that swept through Kenya following the elections of December 2007 was shocking to all. Neighbours took up arms against neighbours; Kenyans turned on fellow Kenyans; men, women and children were burned alive, raped or hacked to death. Over a thousand Kenyans were killed; thousands more were injured; and over two hundred thousand people fled their homes.

In accordance with our mandate under the Rome Statute, we decided to initiate an investigation into the post-election violence only when it was clear that the victims of that dreadful violence had no other recourse to justice in Kenya and their pleas for accountability had fallen on deaf ears.

This Office engaged in principled and diligent efforts, from February 2008 to November 2009, to encourage the Kenyan authorities to fulfil their duty under the Rome Statue to investigate and prosecute those who orchestrated and inflamed the 2007-2008 violence. Although the Kenyan authorities agreed to establish a Special Tribunal by November 2009, that date came and went. With increasing urgency, Kenyans from all walks of life called on the ICC to exercise its jurisdiction.

The ICC intervened in Kenya when it became clear that a Special Tribunal would not be established. Notwithstanding the changes ushered in by Kenya’s new Constitution in 2010, the Government of Kenya appeared to be unable to hold individuals from Kenya’s political elite accountable for resorting to violence to achieve political goals.

The Rome Statute of the ICC defines my mission: to combat impunity for the most serious crimes of concern to the international community, by investigating and prosecuting those crimes - professionally, fairly, and without fear or favour.

My Office does everything within its power to ensure that those who are responsible for crimes within the Court’s jurisdiction are brought to justice. As Prosecutor, I am deeply, personally committed to ensuring that this Office upholds the highest standards of integrity, professionalism, and effectiveness in fulfilling its mandate.

The Rome Statute requires my Office to exercise its powers to establish the truth. In this case, we endeavoured to identify, secure, and place before the Judges, evidence that could assist them to determine whether the Accused were responsible for violence that was unleashed on Kenyans in the Rift Valley following the 2007 election.

Yet, despite our resolve to unveil the truth and advance the course of justice in Kenya, this case was ultimately eroded by a ‘perfect storm’ of witness interference and intense politicization of the Court’s legal mandate and work.

There was a relentless campaign to identify individuals who could serve as Prosecution witnesses in this case and ensure that they would not testify. This project of intimidation preceded the start of our investigation in Kenya, intensified in the weeks leading up to the beginning of the trial, and continued throughout the life of the case.

As a result, potential witnesses told us they were too afraid to commit to testifying against the Accused. Others, who initially gave us accounts of what they saw during the post-election period, subsequently recanted their evidence, and declined to continue cooperating with the Court.

In addition, at public prayer rallies, local politicians and community leaders branded Prosecution witnesses as liars who had all given false evidence. On social media, anonymous bloggers engaged in a steady stream of speculation about the identity of protected witnesses. This speculation frequently devolved into vitriolic commentary about witnesses’ motives for cooperating with the Court.

This, then, is the harsh reality that witnesses, and in certain instances their families, faced in this case. Witnesses, however, should be embraced for the critical role they play in the Judges’ determination of the facts, and admired for their courage. No witness deserves to face what the witnesses in this case have had to confront.

Within our mandate and means, we sought to counter interference with the administration of justice in this case, by investigating incidents of witness intimidation or corruption, documenting the evidence, and apprising the Chamber of the situations as they arose. We obtained from the Judges additional protective measures for witnesses. Following our investigations, we also sought and obtained warrants of arrest for Messrs. Walter Osapiri Barasa, Paul Gicheru and Phillip Kipkoech Bett, on charges of obstructing the course of justice. As noted in yesterday’s decision, the Accused, Messrs Ruto and Sang profited from such interference with the administration of justice.

None of the three suspects, who have been charged by the Court with obstructing the course of justice in this case, has yet been surrendered to the Court by the Government of Kenya.

I call on the authorities of the Republic of Kenya to fulfil their obligations under the Rome Statute, and surrender these three suspects to the Court without further delay, so their guilt or innocence of the charges against them may be independently and impartially determined in a trial.

The witness interference and hostile environment referenced in yesterday’s decision underscore the necessity for the Government of Kenya to honour its obligations and surrender these suspects to the custody of the Court.

We also sought to use creative legal measures to preserve the evidence we had collected. When key witnesses changed their account of events, we obtained the assistance of the Trial Chamber to compel them to appear before the Judges, so their competing versions of events could be tested before the Chamber. When we had collected sufficient evidence to demonstrate that witnesses were recanting their initial accounts because of interference, we applied to the Trial Chamber to admit the initial evidence of those witnesses under the amended Rule 68 of the Court’s Rules of Procedure and Evidence.

However, on 12 February 2016, the Appeals Chamber decided to reverse the Trial Chamber’s decision to admit into the record of this case the initial, incriminating testimony of witnesses who had been interfered with. Notably, although the Appeals Chamber ruled that the amended Rule 68 could not be applied retroactively to admit into evidence the initial testimony of witnesses who recanted, it did not reverse the Trial Chamber’s conclusion that there was systematic interference with witnesses in this case.

It is worth underscoring the point that, despite the misinformation and misunderstanding that appeared in both social and traditional media, this was never a case that targeted a country or a particular community within a country. Similarly, we must never forget the hundreds of participating Kenyan victims in this case.

This was not a case about the collective responsibility of the Kalenjin, Kikuyu, Kisii, Luo, Maasai or the people of Kenya. This was a case of an individual having to answer to criminal charges brought against him in his personal capacity and whose guilt or innocence was to be determined in a fair and impartial trial.

In the ordinary course of events, the Government of Kenya would have been a critical ally and partner of the Office, since the case was about crimes committed against Kenyans, crimes defined and proscribed by a treaty ratified by the Government of Kenya. As a State Party to the Rome Statute, the Government of Kenya has both an international and constitutional obligation to assist the Office with our investigations.

However, despite repeated assurances of cooperation with the Court, the Government of Kenya provided only selective assistance to the Prosecution. The net result is that my Office did not have full access to documents and records that may have had probative value or been able to further shed light on the truth.

Ultimately, the hurdles we encountered in our efforts to investigate and prosecute have frustrated the course of justice for the victims in this case, and this must be a matter of profound regret.

We learn from our setbacks. This Office is committed to reviewing, adapting and improving its working methods. Indeed, since I became Prosecutor in 2012, we have implemented a series of changes to enhance the effectiveness of our work, on the strength of lessons learned. Our latest strategic plans are just one example of such concrete efforts, which are already bearing fruit in practice.
I want to take this opportunity to thank all those who supported the Office’s work in Kenya, first and foremost, the victims themselves.

I thank the witnesses in this case, who courageously came forward and testified at great personal cost. I wish to thank a special category of Kenyans - farmers, doctors, journalists, humanitarian workers and others - who from the outset may have been unwilling to serve as witnesses in this case, but nevertheless provided us with critical insights into what happened during that tumultuous post-election period.

Indeed, I wish to thank all those, inside and outside of Kenya, who bravely and tirelessly facilitated and supported our work in Kenya because of their conviction and commitment to the cause of justice. Finally, I wish to thank the States Parties to the Rome Statute who cooperated with the Office in relation to this case and firmly stood by the principles enshrined in the Rome Statute.

During the course of this case, I have been deeply touched and humbled by the extraordinary courage, conviction and perseverance of so many Kenyans with whom we have interacted.

Yesterday’s decision sends a strong message: witness interference and perverting the cause of justice will not be tolerated at the ICC. Time is on the side of justice.

Notwithstanding the challenges my Office has faced in this case, we remain firm in our pursuit of international criminal justice.

mailto:cid:[email protected]:[email protected]2E1D00
DĂ©claration: 06/04/2016
DĂ©claration de Mme Fatou Bensouda, Procureur de la Cour pĂ©nale internationale, Ă  propos de la dĂ©cision de la Chambre de premiĂšre instance d’annuler les charges contre MM. William Samoei Ruto et Joshua Arap Sang, sans prĂ©judice de futures poursuites Ă  leur encontre
Audio et vidéo (en anglais)
YouTube (pour visionnage)
Vidéo (MPEG-4) pour téléchargement
Audio (MPEG-3) pour téléchargement

Hier, la Chambre de premiĂšre instance V(A) de la Cour pĂ©nale internationale (la « CPI » ou la « Cour ») a dĂ©cidĂ©, Ă  la majoritĂ© des juges qui la composent, d’annuler les charges prĂ©sentĂ©es contre Messieurs William Samoei Ruto et Joshua Arap Sang.

La Chambre a refusĂ© d’acquitter les accusĂ©s en raison des circonstances spĂ©ciales propres Ă  cette affaire. Ce faisant, elle a souscrit Ă  la thĂšse de l’Accusation et convenu que cette affaire avait Ă©tĂ© sĂ©rieusement compromise par la subornation de tĂ©moins et la politisation du processus judiciaire. Il ressort en outre de cette dĂ©cision que l’Accusation aurait pu disposer d’autres Ă©lĂ©ments de preuve « si elle avait Ă©tĂ© en mesure de mener ses poursuites dans un tout autre climat, moins hostile Ă  son action, Ă  ses tĂ©moins et Ă  la Cour en gĂ©nĂ©ral ».

La Chambre a indiquĂ© clairement que cette dĂ©cision Ă©tait rendue sans prĂ©judice de la prĂ©somption d’innocence ni de la possibilitĂ© de l’Accusation d’engager de futures poursuites sur la base des mĂȘmes charges, ou de toute autre maniĂšre, si de nouveaux Ă©lĂ©ments de preuve Ă©taient dĂ©couverts.

Nous regrettons qu’en raison d’une action dĂ©libĂ©rĂ©e et concertĂ©e en vue de faire avorter cette affaire au moyen de pressions exercĂ©es sur des tĂ©moins, les juges n’aient pas Ă©tĂ© en mesure de dĂ©terminer la culpabilitĂ© ou l’innocence des accusĂ©s sur le fond de ce dossier. Il est Ă©galement troublant de constater qu’à l’heure actuelle, en raison des coups portĂ©es Ă  cette affaire, les victimes des violences Ă©lectorales de 2007 et 2008 seront privĂ©es de la justice qu’elles mĂ©ritent tant.

À prĂ©sent, nous examinons minutieusement la dĂ©cision de la Chambre de premiĂšre instance pour dĂ©cider de la suite que nous allons y donner.

Le fait est que les poursuites engagées devant la CPI reposent entiÚrement sur la volonté des témoins de se manifester et de livrer leur récit dans le prétoire.

En l’espĂšce, 17 tĂ©moins qui Ă©taient initialement disposĂ©s Ă  dĂ©poser Ă  l’encontre des accusĂ©s ont par la suite dĂ©cidĂ© de cesser toute coopĂ©ration avec la Cour.

Les tĂ©moins Ă  charge en l’espĂšce ont fait l’objet d’intimidations, d’isolement social et de menaces destinĂ©s Ă  les dissuader de tĂ©moigner. Au bout du compte, la Chambre de premiĂšre instance a Ă©tĂ© privĂ©e de la possibilitĂ© de vĂ©ritablement apprĂ©cier le bien-fondĂ© du dossier Ă  charge.

Le parcours du Bureau du Procureur a Ă©tĂ© tumultueux depuis le dĂ©but de son enquĂȘte en mars 2010 sur les violences postĂ©lectorales survenues en 2007 et 2008 au Kenya. Nous n’avons jamais dĂ©viĂ© de notre unique objectif qui consistait Ă  rendre justice de maniĂšre indĂ©pendante et impartiale aux nombreuses victimes de ces violences.

Le dĂ©chaĂźnement de violence qui a secouĂ© le Kenya Ă  la suite des Ă©lections de dĂ©cembre 2007 a choquĂ© tout le monde. Des habitants ont pris les armes contre leurs voisins. Des KĂ©nyans se sont retournĂ©s contre leurs concitoyens. Des hommes, des femmes et des enfants ont Ă©tĂ© brĂ»lĂ©s vifs, violĂ©s ou tuĂ©s Ă  coups de machette. Plus d’un millier de KĂ©nyans ont Ă©tĂ© tuĂ©s, des milliers d’autres ont Ă©tĂ© blessĂ©s et plus de deux cent mille habitants ont fui leur domicile.

ConformĂ©ment Ă  notre mandat dĂ©fini dans le Statut de Rome, nous n’avons dĂ©cidĂ© d’ouvrir une enquĂȘte sur les violences postĂ©lectorales qu’aprĂšs avoir Ă©tabli avec certitude que les victimes de ces atrocitĂ©s n’auraient plus la possibilitĂ© d’obtenir justice au Kenya et que leurs appels en vue de faire juger les responsables avaient Ă©tĂ© ignorĂ©s.


ConformĂ©ment Ă  ses principes, le Bureau a rapidement agi, de fĂ©vrier 2008 Ă  novembre 2009, pour encourager les autoritĂ©s kĂ©nyanes Ă  s’acquitter de l’obligation que leur impose le Statut de Rome d’entamer des enquĂȘtes et des poursuites Ă  l’encontre des personnes qui avaient orchestrĂ© et exacerbĂ© les violences perpĂ©trĂ©es en 2007 et 2008. Bien que les autoritĂ©s kĂ©nyanes aient acceptĂ© de crĂ©er un tribunal spĂ©cial au plus tard en novembre 2009, cette promesse ne s’est jamais concrĂ©tisĂ©e. Les sollicitations de KĂ©nyans de tous horizons aux fins de l’intervention de la CPI se sont alors intensifiĂ©es.

La CPI est intervenue lorsqu’il Ă©tait clair qu’aucun tribunal spĂ©cial ne serait crĂ©Ă©. En dĂ©pit des amendements apportĂ©s Ă  la nouvelle constitution kĂ©nyane de 2010, le Gouvernement kĂ©nyan semblait incapable de traduire en justice des membres de l’élite politique du pays qui avaient fait usage de la violence Ă  des fins politiques.

Ma mission est bien dĂ©finie par le Statut de Rome de la CPI : elle consiste Ă  combattre l’impunitĂ© pour les crimes les plus graves touchant la communautĂ© internationale en menant des enquĂȘtes et des poursuites Ă  l’encontre des auteurs de ces crimes, de maniĂšre professionnelle et Ă©quitable, sans crainte ni parti pris.

Mon Bureau met tout en Ɠuvre pour s’assurer que les auteurs de crimes relevant de la compĂ©tence de la Cour seront traduits en justice. En tant que Procureur, je veille personnellement Ă  ce que les membres de ce Bureau se montrent irrĂ©prochables en matiĂšre d’intĂ©gritĂ©, de professionnalisme et d’efficacitĂ© dans l’exercice de leurs fonctions.

Au regard du Statut de Rome, mon Bureau est tenu d’exercer ses prĂ©rogatives pour Ă©tablir la vĂ©ritĂ©. En l’espĂšce, nous nous sommes efforcĂ©s de dĂ©celer, d’obtenir puis de prĂ©senter aux juges des Ă©lĂ©ments de preuve susceptibles de les aider Ă  dĂ©terminer si les accusĂ©s Ă©taient responsables des violences qui ont frappĂ© les KĂ©nyans de la vallĂ©e du rift aprĂšs les Ă©lections de 2007.

Toutefois, malgrĂ© notre dĂ©termination Ă  faire Ă©clater la vĂ©ritĂ© et Ă  faire avancer la justice au Kenya, des manƓuvres savamment orchestrĂ©es consistant Ă  exercer des pressions sur de nombreux tĂ©moins et Ă  politiser Ă  l’extrĂȘme le mandat et l’action judiciaires de la Cour, ont sĂ©rieusement portĂ© atteinte Ă  la prĂ©sente affaire.

Une campagne a Ă©tĂ© menĂ©e sans relĂąche pour identifier les personnes susceptibles de tĂ©moigner Ă  charge en l’espĂšce et les dissuader de le faire. Ces manƓuvres d’intimidation ont dĂ©butĂ© avant le dĂ©but de notre enquĂȘte au Kenya, se sont intensifiĂ©es au cours des semaines qui ont prĂ©cĂ©dĂ© l’ouverture du procĂšs et se sont poursuivies pendant toute sa durĂ©e.

Elles ont conduit certains tĂ©moins potentiels Ă  nous expliquer qu’ils avaient trop peur de dĂ©poser Ă  charge. D’autres, qui nous avaient fait le rĂ©cit d’évĂ©nements qu’ils avaient vus au cours de la pĂ©riode postĂ©lectorale, ont dĂ©cidĂ© de revenir sur leur tĂ©moignage et cessĂ© toute coopĂ©ration avec la Cour.

En outre, lors de rassemblements religieux publics, des hommes politiques locaux et des chefs de communautĂ© ont traitĂ© les tĂ©moins de l’Accusation de menteurs qui avaient livrĂ© de faux tĂ©moignages. Sur les rĂ©seaux sociaux, des blogueurs anonymes se sont livrĂ©s Ă  un flot de conjectures quant Ă  l’identitĂ© des tĂ©moins protĂ©gĂ©s, frĂ©quemment accompagnĂ©es de commentaires au vitriol sur les motifs qui poussaient ces derniers Ă  coopĂ©rer avec la Cour.

Telle est la dure rĂ©alitĂ© que les tĂ©moins, et parfois des membres de leurs familles, ont dĂ» endurer en l’espĂšce. Il convient toutefois de rendre hommage aux tĂ©moins pour le rĂŽle crucial qu’ils remplissent dans la dĂ©termination de la vĂ©ritĂ© par les juges et pour leur courage. Aucun tĂ©moin ne mĂ©rite de subir un tel sort.

Dans les limites de notre mandat et de nos ressources, nous avons tentĂ© de contrer ces manƓuvres d’atteinte Ă  l’administration de la justice en enquĂȘtant sur ces tentatives d’intimidation ou de corruption, en recueillant des Ă©lĂ©ments sur ces agissements et en informant la Chambre de la situation. Nous avons obtenu des juges que des mesures supplĂ©mentaires soient prises pour la protection des tĂ©moins. À la suite de nos enquĂȘtes, nous avons Ă©galement obtenu la dĂ©livrance de mandats d’arrĂȘt contre Messieurs Walter Osapiri Barasa, Paul Gicheru et Phillip Kipkoech Bett, pour entrave Ă  la bonne marche de la justice. Comme le souligne la dĂ©cision rendue hier, les accusĂ©s, Messieurs Ruto et Sang, ont tirĂ© profit de cette entrave Ă  l’administration de la justice.

Aucun des trois suspects inculpĂ©s par la Cour pour entrave Ă  la justice dans cette affaire n’a Ă©tĂ© livrĂ© par le Gouvernement kĂ©nyan.

J’invite les autoritĂ©s kĂ©nyanes Ă  s’acquitter de leurs obligations visĂ©es au Statut de Rome et Ă  livrer sans plus attendre ces trois personnes Ă  la Cour, de sorte que leur culpabilitĂ© ou leur innocence quant aux accusations qui leur sont reprochĂ©es puisse ĂȘtre Ă©tablie en toute indĂ©pendance et en toute impartialitĂ© dans le cadre d’un procĂšs.

Compte tenu de la subornation de tĂ©moins et du climat hostile Ă©voquĂ©s dans la dĂ©cision d’hier, le Gouvernement kĂ©nyan doit d’autant plus honorer ses obligations et remettre les suspects en question sous la garde de la Cour.

Nous avons cherchĂ© Ă  recourir Ă  des mesures juridiques innovantes pour prĂ©server les Ă©lĂ©ments de preuve que nous avions recueillis. Lorsque des tĂ©moins clĂ©s ont changĂ© leur version des faits, nous avons convaincu la Chambre de premiĂšre instance de les faire comparaĂźtre devant elle de sorte qu’elle puisse vĂ©rifier la validitĂ© de leurs propos. Lorsque nous disposions de suffisamment d’élĂ©ments pour Ă©tablir que des tĂ©moins s’étaient rĂ©tractĂ©s en raison de leur subornation, nous avons demandĂ© aux juges de verser leurs tĂ©moignages initiaux au dossier en application de la version modifiĂ©e de la rĂšgle 68 du RĂšglement de procĂ©dure et de preuve de la Cour.

Toutefois, le 12 fĂ©vrier 2016, la Chambre d’appel a dĂ©cidĂ© d’annuler la dĂ©cision de la Chambre de premiĂšre instance de verser au dossier les premiĂšres dĂ©positions Ă  charge de tĂ©moins qui avaient Ă©tĂ© subornĂ©s. Il est Ă  noter que la Chambre d’appel a estimĂ© que la version modifiĂ©e de la rĂšgle 68 ne pouvait s’appliquer rĂ©troactivement pour faire admettre les dĂ©clarations initiales des tĂ©moins qui s’étaient rĂ©tractĂ©s, mais elle n’est pas revenue sur la conclusion de la Chambre de premiĂšre instance selon laquelle les tĂ©moins en l’espĂšce faisaient systĂ©matiquement l’objet de manƓuvres de subornation.

Il y a lieu de souligner que, malgrĂ© la dĂ©sinformation vĂ©hiculĂ©e par les rĂ©seaux sociaux et les mĂ©dias traditionnels et le malentendu qui en a rĂ©sultĂ©, il n’a jamais Ă©tĂ© question de s’en prendre Ă  un pays ou Ă  une communautĂ© d’un pays en particulier. De mĂȘme, nous ne devons jamais oublier les centaines de victimes kĂ©nyanes qui ont participĂ© Ă  cette affaire.

Ce n’est pas la responsabilitĂ© collective des Kalenjin, des Kikuyu, des Kisii, des Luo, des Maasai ou du peuple kĂ©nyan qui Ă©tait en cause. Il s’agissait de juger des personnes devant rĂ©pondre de crimes qui leur Ă©taient reprochĂ©s Ă  titre individuel et dont la culpabilitĂ© ou l’innocence devait ĂȘtre Ă©tablie dans le cadre d’un procĂšs Ă©quitable et impartial.

En temps normal, le Gouvernement kĂ©nyan aurait Ă©tĂ© un alliĂ© et un partenaire majeurs du Bureau, puisque cette affaire portait sur des crimes commis contre des KĂ©nyans, des crimes dĂ©finis et proscrits par un traitĂ© ratifiĂ© par le Gouvernement kĂ©nyan. En tant qu’État partie au Statut de Rome, ce dernier est tenu du point de vue international et constitutionnel d’assister le Bureau dans le cadre de ses enquĂȘtes.

Cela Ă©tant, malgrĂ© les assurances rĂ©pĂ©tĂ©es de coopĂ©ration avec la Cour, le Gouvernement kĂ©nyan n’a fourni qu’une assistance sĂ©lective Ă  l’Accusation. C’est pourquoi mon Bureau n’a pas eu pleinement accĂšs aux documents et aux dossiers susceptibles de constituer des preuves ou de permettre de faire jaillir la vĂ©ritĂ©.

Enfin, les obstacles que nous avons rencontrĂ©s dans notre enquĂȘte et nos poursuites ont entravĂ© le cours de la justice pour les victimes dans cette affaire et c’est profondĂ©ment regrettable.

Nous apprenons de nos Ă©checs. Ce Bureau est rĂ©solu Ă  revoir, adapter et amĂ©liorer ses mĂ©thodes de travail. En effet, depuis que j’y ai pris mes fonctions de Procureur en 2012, nous avons mis en place une sĂ©rie de nouvelles mesures destinĂ©es Ă  renforcer l’efficacitĂ© de notre action en s’appuyant sur les enseignements du passĂ©. Nos derniers plans stratĂ©giques ne sont qu’une illustration de ces mesures concrĂštes, qui portent d’ores et dĂ©jĂ  leurs fruits.

Je saisis cette occasion pour remercier tous ceux qui ont soutenu l’action du Bureau au Kenya et, avant tout, les victimes elles-mĂȘmes.

Je remercie les tĂ©moins en l’espĂšce, qui sont courageusement venus dĂ©poser au prix d’immenses sacrifices. Je tiens Ă  remercier certaines catĂ©gories de KĂ©nyans en particulier – notamment les fermiers, les mĂ©decins, les journalistes et les travailleurs humanitaires – qui, dĂšs le dĂ©but, auraient pu refuser de tĂ©moigner, mais qui nous ont toutefois donnĂ© un aperçu crucial de ce qu’il s’était passĂ© lors de cette tumultueuse pĂ©riode postĂ©lectorale.

En fait, je tiens Ă  remercier tous ceux qui, au Kenya ou ailleurs, ont courageusement et inlassablement facilitĂ© et soutenu notre action dans ce pays en raison de leurs convictions et de leur engagement en faveur de la justice. Enfin, je souhaite remercier les États parties au Statut de Rome qui ont coopĂ©rĂ© avec le Bureau dans le cadre de cette affaire et qui sont restĂ©s fidĂšles aux principes consacrĂ©s par ce traitĂ©.

Au cours de cette affaire, j’ai Ă©tĂ© profondĂ©ment touchĂ©e par l’extraordinaire courage, conviction, crĂ©ativitĂ© et persĂ©vĂ©rance de tant de KĂ©nyans que nous avons cĂŽtoyĂ©s et j’ai ainsi reçu une vĂ©ritable leçon d’humilitĂ©.

La dĂ©cision rendue hier envoie un message fort : la subornation de tĂ©moins et l’entrave Ă  la justice ne seront pas tolĂ©rĂ©es Ă  la CPI. Le temps est du cĂŽtĂ© de la justice.

MalgrĂ© les obstacles rencontrĂ©s par mon Bureau en l’espĂšce, nous sommes rĂ©solus Ă  poursuivre notre action en faveur de la justice pĂ©nale internationale.
mailto:cid:[email protected]:[email protected]2E1D00
Taarifa: 06/04/2016

Taarifa ya Mwendesha Mashtaka wa Mahakama ya Kimataifa ya Jinai, Bi Fatou Bensouda, juu ya uamuzi wa Chumba cha kesi kwa uondoaji wa mashtaka dhidi ya Bwana William Samoei Ruto na Joshua Arap Sang bila kuathiri upande wa mashtaka yao katika siku zijazo

Video na Sauti (Kwa Kiingeraza)
YouTube (kwa kutazama)
Video (MPEG-4) kwa kushusha
Sauti (MPEG-3) kwa kushusha

Jana, idadi kubwa wa Majaji wa Chumba cha kesi V (A) wa Mahakama ya Kimataifa ya Jinai (“ICC” ama “Mahakama”), iliondoa mashtaka dhidi ya Bwana William Samoei Ruto na Bwana Joshua Arap Sang.

Chumba ilikataa kumwachia mshtakiwa kutokana na hali maalum ya kesi hii. Kwa kufanya hivyo, Chumba iliunga mkono msimamo wa upande wa Mashtaka ya kuwa kesi hii imedhoofishwa na washahidi kuingiliwa, na kisiasa ya utaratibu wa kisheria. Uamuzi ulibanisha zaidi kuwa ushahidi mwingine ingeweza kupatikana kwa upande wa Mashtaka "kama ingekuwa na uwezo wa kushtaki kesi katika hali tofauti, bila uadui kuelekezwa kwenye upande wa Mwendesha Mashtaka, washahidi wake na Mahakama kwa jumla."

Chumba ilisema wazi kwamba uamuzi wao ni bila ya kuathiri dhulma ya kutokuwa na hatia au upande wa Mashtaka kuleta kesi kwa msingi ya madai sawa katika siku zijazo, au kwa namna tofauti, katika mwanga wa ushahidi mpya.

Tunasikitika kwamba kutokana na juhudi za makusudi na za pamoja ili kufuta kesi hii kwa njia ya washahidi kuingiliwa, Majaji wamezuiwa kutoka kuamua hatia au kutokuwa na hatia ya Washtakiwa juu ya uhalali kamili ya kesi. Jambo pia ya kusumbua ni kwamba mashambulizi dhidi ya kesi hii ina - kwa sasa - imekanusha waathiriwa wa ghasia za baada ya uchaguzi wa mwaka 2007-2008 nchini Kenya haki yao kama walivyo stahili.

Kwa hivi sasa tuko katika mchakato wa makini kutathmini uamuzi wa Chumba cha kesi na kuamua hatua sahihi za kufuata.

Ukweli ni kwamba Mashtaka mbele ya ICC inaweza simama ama anguka kulingana na kujitokeza kwa washahidi na kusema hadithi yao mbele kwa chumba cha mahakama.

Katika kesi hii, washahidi 17 waliokuwa wamekubali kutoa ushahidi dhidi ya Washtakiwa hatimaye walijiondoa katika ushirikiano yao na Mahakama.

Washahidi wa upande wa Mwendesha Mashtaka walitishwa, wakatengwa kijamii na kuhatarishwa ili wasitoe ushahidi. Mwishowe, Chumba cha kesi walikuwa katika athari kuzuiwa kutoka kuwa na nafasi ya kupima uhalali kweli ya kesi ya upande wa Mashtaka.

Imekuwa safari ngumu, tangu Ofisi ya Mwendesha Mashtaka ilifungua uchunguzi ya ghasia baada ya uchaguzi namo 2007-2008 nchini Kenya namo Machi 2010. Moja ya lengo letu thabiti, daima imekuwa kupata haki huru na bila ya upendeleo kwa waathiriwa wengi wa ghasia hilo.

Ghasia yaliyoenea nchini Kenya baada ya uchaguzi namo Desemba 2007 ilikuwa ya kushangaza kwa watu wote. Majirani walichukua silaha dhidi ya majirani; Wanakenya waligeuka juu ya Wanakenya wenzao; wanaume, wanawake na watoto walichomwa hai, ubakaji au kukatwakatwa hadi kufa. Wanakenya zaidi ya elfu waliuawa; maelfu zaidi walijeruhiwa; na watu zaidi ya mia mbili elfu walikimbia nyumba zao.

Kwa mujibu wa mamlaka yetu chini ya Mkataba wa Roma, tuliamua kuanzisha uchunguzi wa ghasia za baada ya uchaguzi tu wakati ilikuwa wazi kuwa waathiriwa wa unyanyasaji hilo hawakuwa na namna lolote wa sheria katika nchini Kenya na maombi yao kwa uwajibikaji ilianguka kwenye masikio ya viziwi.

Ofisi hii ilishiriki katika juhudi kanuni na bidii, kutoka Februari 2008 mpaka Novemba 2009, kuhimiza mamlaka ya Kenya itumize wajibu wao chini ya Mkataba wa Roma wa kuchunguza na kushtaki wale walioendesha na kuchochea ghasia namo mwaka wa 2007-2008. Ingawa Serikali ya Kenya ilikubali kuanzisha Mahakama Maalum ifikapo Novemba 2009, tarehe hiyo ilifika na ikamalizika. Pamoja na kuongeza uharaka, Wanakenya kutoka kila matembezi ya maisha walitoa wito kwa ICC itekeleze mamlaka yake.

ICC iliingilia kati ya Kenya wakati ilionekana wazi kwamba Mahakama Maalum haitaanzishwa. Pamoja na hayo, mabadiliko ilipoingia katika Katiba mpya ya Kenya namo 2010, Serikali ya Kenya ilionekana kuwa hawawezi kushika watu binafsi kutoka nchini Kenya, tabaka la wanasiasa wenye uwezo kuwajibika kwa kutegemea nguvu ili kufikia malengo ya kisiasa.

Mkataba wa Roma wa Mahakama ya Kimataifa ya Jinai imefafanua kazi yangu: kupambana na ukatili kwa makosa makubwa zaidi ya wasiwasi na jumuiya ya kimataifa, kwa kuchunguza na kufungulia mashtaka ya uhalifu - kitaalum, kwa haki, na bila uwoga au upendeleo.

Ofisi yangu inafanya kila kitu ndani ya uwezo wake kuhakikisha kwamba wale ambao waliusika kwa uhalifu ndani ya mamlaka ya Mahakama wanaletwa kwa haki. Kama Mwendesha Mashtaka, mimi binafsi nina nia ya kuhakikisha kwamba ofisi hii inazingatia viwango vya juu vya uadilifu, taaluma, na ufanisi katika kutimiza mamlaka yake.

Mkataba wa Roma inahitaji Ofisi yangu kutumia mamlaka yake ya kuthibitisha ukweli. Katika kesi hii, tulijaribu kutambua, kuhakikisha, na kuweka mbele ya Majaji, ushahidi ambao unaweza kuwasaidia kuamua iwapo Washtakiwa walihusika na vurugu ambayo ilitokea upande wa Bonde la Ufa nchini Kenya kufuatia uchaguzi mwaka wa 2007.

Hata hivyo, licha azimio letu la kufunua ukweli na kuendeleza kozi ya haki nchini Kenya, kesi hii iliharibiwa hatimaye na 'dhoruba kamili' ya mashahidi kuingiliwa na siasa kali kuwekwa kwa Mahakama na mamlaka ya kisheria na kazi yake.

Kulikuwa na kampeni kali ya kutambua watu ambao wangeweza kutumika kama washahidi kwa upande wa Mashtaka katika kesi hii na kuhakikisha kwamba hawakutoa ushahidi. Mradi huu wa vitisho ulianza kabla ya kuanza kwa uchunguzi wetu katika nchini Kenya, na ikazidi katika wiki ya mwanzo wa kesi, na kuendelea katika maisha ya kesi. Matokeo ni kwamba, mashahidi walituambia kwamba waliogopa mno kujitoa kwa kushuhudia dhidi ya Mshtakiwa. Wengine, ambao awali walitupa akaunti ya kile walichokiona katika kipindi baada ya uchaguzi, hatimaye walibadilisha ushahidi wao, na wakakataa kuendelea kushirikiana na Mahakama.

Zaidi ya hayo, katika mikutano ya hadhara ya maombi, wanasiasa nchini na viongozi wa jamii waliwatambua mashahidi wa Mwendesha Mashtaka kama waongo na wote walikuwa wametoa ushahidi wa uongo. Kwa vyombo vya habari ya kijamii, bloggers bila majina walishiriki katika mkondo wa kutosha wa uvumi kuhusu utambulisho wa mashahidi walio na ulinzi. Uvumi huu mara nyingi ulisababisha ufafanuzi uchungu kuhusu nia ya mashahidi kwa kushirikiana na Mahakama.

Hii, basi, ni ukweli mkali kwamba mashahidi, na wakati mwingine familia zao, walikabiliwa katika kesi hii. Mashahidi, hata hivyo, lazima tuwatie moyo kwa jukumu wao muhimu wanayofanya katika uamuzi wa Majaji ya ukweli, na kuheshimiwa kwa ujasiri wao. Hakuna shahidi anastahili kukabili na hali ile hawa mashahidi walikabiliana nayo katika kesi hii.

Ndani ya mamlaka na uwezo wetu, tulitafuta kukabiliana na kuingiliwa na utawala wa haki katika kesi hii, kwa kuchunguza matukio ya vitisho kwa shahidi au rushwa, tuliweka kumbukumbu ushahidi, na kuzingatia Chumba cha hali kama vilivyotokea. Tulipata kwa Majaji hatua zaidi za kukinga mashahidi. Kufuatia uchunguzi wetu, tulitafuta na tukapata vibali vya kukamatwa kwa Mabwana Walter Osapiri Barasa, Paul Gicheru na Phillip Kipkoech Bett, juu ya madai ya kuzuia mwendo wa haki.

Kama ilivyoelezwa katika uamuzi wa jana, Washtakiwa, Bwana Ruto na Sang walifaidika kutokana na kuingiliwa huo kwa utawala wa haki.
Hamna kwa watuhumiwa hao watatu, ambao wameshtakiwa na Mahakama kwa kuzuia mwendo wa haki katika kesi hii, bado hawaja salimishwa kwa Mahakama na Serikali ya Kenya.

Natoa wito kwa mamlaka ya Jamhuri ya Kenya itimize majukumu yao chini ya Mkataba ya Roma, na kusalimisha watuhumiwa hawa watatu kwa Mahakama bila kuchelewa zaidi, ndivyo hatia yao au kutokuwa na hatia ya mashtaka dhidi yao iweze kutegemewa na bila upendeleo iuamuliwe katika kesi.

Kuingilia mashahidi na mazingira ya uhasama inatazamwa katika uamuzi wa jana inasisitiza umuhimu wa Serikali ya Kenya kutekeleza majukumu yake na kujisalimisha watuhumiwa hao mikononi mwa Mahakama.

Pia, tulitafuta na tulitaka kutumia hatua ya ubunifu wa kisheria wa kuhifadhi ushahidi yenye tulikuwa tumekusanya. Wakati washahidi muhimu walibadilisha akaunti zao za matukio, tulitafuta msaada wa Chumba cha kesi kuwalazimisha kutokea mbele ya Majaji, ili matoleo yao inayo pingana iweze kujaribiwa mbele ya Chumba. Wakati tulikuwa tumekusanya ushahidi wa kutosha kuonyesha ya kwamba mashahidi walikuwa wakikana akaunti zao za awali, kwa sababu ya kuingiliwa, tuliomba Chumba cha kesi ikubali ushahidi wa kwanza wa mashahidi kulingana na marekebisho ya Ibara 68 ya uwezo wa kisheria wa Mahakama.

Hata hivyo, namo tarehe 12 Februari 2016, Chumba cha Rufaa iliamua kubadilisha uamuzi wa Chumba cha kesi na kukubali kuweka katika rekodi ya kesi hii ya awali, ushahidi ya lawama wa mashahidi ambaye walikuwa wameingiliwa. Hasa, ingawa Chumba cha Rufaa iliamua kwamba hatungeweza kutumia marekebisho ya Ibara 68 kwa mambo ya zamani iwe ushahidi wa mashahidi waliobadilisha msimamo yao, haiku badilisha hitimisho la Chumba cha kesi ya kwamba kulikuwa na utaratibu kuingilia mashahidi katika kesi hii.

Ni thamani kusisitiza hatua hiyo, licha ya taarifa potofu na kutokuelewana yalionekana katika vyombo vya habari ya kijamii na za jadi, hii haikuwa kesi ambayo yalilenga nchi au jamii fulani ndani ya nchi. Vile vile, ni lazima kamwe tusisahau kwamba mamia ya waathiriwa wa Kenya walishiriki katika kesi hii.

Ningependa kusisitiza hatua hii. Hii haikuwa kesi kuhusu uwajibikaji wa pamoja wa Wakalenjin, Wakikuyu, Wakisii, Wajaluo, Wamaasai ama wananchi wa Kenya. Hii ilikuwa kesi ya mtu binafsi kuwa na kujibu kwa mashtaka ya jinai ilioletwa dhidi yake katika uwezo wake binafsi na ambaye ana hatia au hana mara kuangaliwa katika kesi ya haki na bila ya upendeleo.

Katika mwendo wa kawaida wa matukio, Serikali ya Kenya ingekuwa mshirika wa Ofisi hii, kwa sababu kesi ilikuwa inahusu uhalifu dhidi ya Wanakenya, uhalifu inavyoelezwa na uliowekwa kwa mkataba na kuridhiwa na Serikali ya Kenya. Kama nchi inayounda Mkataba wa Roma, Serikali ya Kenya ina wajibu za kimataifa na za katiba kusaidia Ofisi katika uchunguzi wetu.

Hata hivyo, licha ya kuhakikishiwa mara kwa mara ya ushirikiano na Mahakama, Serikali ya Kenya ilichagua msaada wa kutoa kwa upande wa Mashtaka. Matokeo halisi ni kwamba Ofisi yangu haikuwa na huduma kamili ya nyaraka na kumbukumbu ambayo ingeweza kuwa na ushahidi wa thamani au kuweza kumwaga mwanga katika ukweli.

Hatimaye, vikwazo zilizotokea katika juhudi zetu za kuchunguza na kufungua mashtaka kuwa ngumu na kuchanganyikiwa kutokana na mwendo wa haki kwa waathiriwa katika kesi hii, na hii ni lazima suala la masikitiko makubwa.

Tunajifunza kutoka vikwazo zetu. Ofisi hii ina nia ya kupitia upya, kurekebisha na kuboresha mbinu zake za kazi. Hakika, tangu niwe Mwendesha Mashtakwa mwaka 2012, tumetekeleza mfululizo wa mabadiliko ili kuongeza ufanisi wa kazi yetu, juu ya mambo ambaye tumejifunza. Mipango mikakati ya hivi karibuni ni mfano mmoja tu wa juhudi hizo saruji, ambayo tayari kuzaa matunda katika mazoezi.

Nataka kuchukua fursa hii kuwashukuru wale wote ambao walisaidia Ofisi hii kwa kazi yake nchini Kenya, kwanza kabisa, waathiriwa wenyewe.

Nawashukuru mashahidi katika kesi hii, ambao walikuja kwa ujasiri na ushahidi kwa gharama kubwa binafsi. Nawashukuru jamii maalum ya Wakenya - wakulima, madaktari, waandishi wa habari, wafanyi kazi wa misaada na wengine- ambao kutoka mwanzo inaweza kuwa hawakutaka kutumika kama mashahidi katika kesi hii, lakini hata hivyo walitoa ufahamu muhimu katika kile kilichotokea katika kipindi hicho cha vurugu baada ya uchaguzi.

Hakika, napenda kuwashukuru wale wote, ndani na nje ya Kenya, ambao uhodari na ushupavu na bila kuchoka kuwezesha na kusaidia kazi yetu katika nchini Kenya kwa sababu ya hatia yao na kujitolea kwao sababu ya haki. Hatimaye, napenda kuwashukuru Mataifa Wanachama wa Mkataba wa Roma wale ambao walilishirikiana na Ofisi katika mahusiano ya kesi hii na kwa imara walisimama na kanuni yanazingatiwa katika Mkataba wa Roma.

Wakati wa mwendo wa kesi hii, nimeguswa undani na wanyonge na ajabu ujasiri, imani na uvumilivu wa watu wengi wa Kenya ambaye tuliwasiliana nao.

Uamuzi wa jana ina ujumbe nguvu: Kuingilia mashahidi na kupotosha chanzo cha haki hautavumiliwa katika mahakama ya ICC. Muda iko upande wa haki.

Licha ya hayo matatizo Ofisi yangu imepata kwa kesi hii, tutabaki imara katika kutekeleza azma yetu ya haki ya kimataifa ya uhalifu.

Topics related to the subject or the author

  • The arrest of leaders of the Darfur Doctors Association
  • SUDAN: TRACKs Office Once Against Raided and Staff Targeted by National Intelligence
  • A continuation of Failure: The AUHIP sign a Unilateral Road Map Agreement with the NCP
  • President Al-Bashir Affirms Sudan Support to Islamic Daawa Organization
  • Sudanese opposition denounce AUHIP position
  • Conference of Arab and African Senate, Shura and Similar Houses to be Held in Khartoum by End of Ma
  • AU mediator asks FFC to talk with Sudanese rebel groups
  • Minister of Minerals: Government gives special concern to Russian investments in mining sector
  • Japan Day 2016 at University of Khartoum
  • Police violently breaks up student demonstration in Sudan's capital
  • Sheikh Hassan Turabi passed away
  • El Tayar journalists ‘spend noisy night’ in Sudan’s capital
  • Sudanese government
  • Assistant of the President Appreciates Relations between Sudan and Germany
  • Who is President Salva Kiir Mayardit۟ By Simon Yel Yel and Paanluel Wel, Juba South Sudan
  • Nubians demonstrate against northern Sudan dams
  • Darfur Union in the United Kingdom - February Report on Atrocities Committed against the Sudan Peop
  • Immediate safety concern for two Darfuris detained incommunicado for seven weeks in Khartoum
  • Darfur rebels:Govt. forces not in control of Jebel Marra
  • Urgent Actions: Student activists still detained
  • Darfur Union in the UK condemns the killing of Student Salah Gamar-Eldin
  • Students call for Darfur referendum boycot
  • Students protest in Sudan capital
  • European Union recognizes Mohamed El Amin a champion for human rights in Sudan
  • Two Khartoum university students beaten
  • Sudan’s Nubians speak out against more dams
  • Sudan’s Eastern Front ex-combatants still wait for rehabilitation
  • Ministry of Agriculture to ban GM cotton in central Sudan
  • Ministry of Interior Cancels Ban onTravelling of Doctors Abroad
  • He whistles Mozart. But can Asim Gorashi bring peace to Sudan
  • Refugees in eastern Chad refuse to return to Darfur
  • First Vice - President: There is No Alternative for Federal Government
  • FAO:Delayed planting in Sudan may lead to 50% crop loss
  • Hassabo Inspects Work in New Khartoum Airport
  • Sudanese govt. willing to meet rebels in Addis Ababa
  • Sudan’s Split With Iran Boosts Saudi Camp
  • UN approves a one-year extension of the African Union-United Nations Mission in Darfur
  • Sudan’s President calls for more religious coexistence to achieve the common interests
  • Sudan condemns the assassination of the Egyptian Attorney General
  • Russian Foreign Minister invites his Sudanese counterpart to visit Moscow in September
  • All preparations completed for resuming the national dialogue: Sudan ruling party
  • Sudan’s security prevents the opposition from flying to Paris to attend EU parliament hearing
  • 150, 000 South Sudanese refugees arrive to Sudan
  • We solve "Abyei" crisis in accordance with the agreements with Khartoum: South Sudan
  • The Transparency International’s team plans to visit Sudan
  • The coming period will witness more freedoms: Sudan’s Information Minister
  • Two Russians kidnapped in Sudan's Darfur have freed: Russia's foreign ministry
  • South Sudan’s rebels seize control of key oilfields in the country’s north
  • Contacts with the armed groups to join the peace process: the head of Darfur Authority
  • Sudanese tribal chief stresses that the social reconciliation is necessary to end Darfur’s conflict
  • Amnesty International appeals Sudan’s Security to free all detainees
  • Sudan: Urgent Action on Adil Ibrahiem Bakheit from Amnesty International
  • Sudan’s security targets press and political opponents during the elections period:Amnesty Intern
  • Nearly 8 million children in Sudan to be vaccinated against measles
  • Sudanese human rights defender detained on baseless charges and others at risk after armed raid on
  • Sudanese security confiscates copies of Al-Youm al-Tali newspaper
  • In memory of Osman Hummaida, Sudanese human rights champion, 1962-2014
  • Urgent safety concern for activist Sandra Kodouda kidnapped in Sudan
  • Detentions, civil society closures, media restrictions on eve of Sudan elections Sudan lacks conduc
  • Sudan pushes back elections n South Kordofan state
  • SOUTH SUDAN and ETHIOPIA REFUGEES CAMPS:Declaration document for elections boycott
  • Sudan’s Darfur’s Nyala to be monitored by electronic surveillance
  • Sudanese security agents beat up lawyers in Khartoum
  • Joint Q and A by FIDH and ACJPS on the 10th Anniversary of the Darfur Referral to the ICC
  • Sudanese govt. responsible for tribal violence: Darfur Bar
  • France denies Darfur rebel leader Nour the permanent residence in its territory: Sudan’s Foreign Mi
  • International agents behind Arab, African extremism
  • Relations with Egypt at its best: Sudan’s President stresses
  • President Omar Al Bashir urges people of Darfur to expel the devil
  • (800) tones of aid to South Sudan’s victims through Sudan
  • President speeches, opposition raided in Sudan
  • South Sudan warlord offers abducted boys sit exams - UN envoy
  • Population Under Pressure in South Sudan Opposition Territory
  • China supplies South Sudan with weapons to protect its oil fields
  • Sudan detainee El Agar needs eye surgery
  • Sudan hit by severe shortage of flour
  • Sudan’s army says that it killed 60 rebels in fighting in Southern Kordofan
  • Sudan’s Profs demand justice for slain student
  • The Secretary-General Remarks at the opening session of the Commission on the Status of Women
  • A presidential pardon to release Sudan’s opposition figures within days
  • About (3) million foreigners entered the country illegally: Sudanese Interior Ministry
  • Freedoms severely curtailed in Sudan in 2014: Amnesty
  • Security detains anti-dam activist in northern Sudan
  • Sudan's Interior Minister meets with the Speaker of Ethiopian Parliament
  • National Congress Party official killed in eastern Sudan
  • China announces that it will continue to support South Sudan peace process
  • Three die in militia attacks in South and North Darfur
  • Sudan and Kuwait negotiate help Zain repatriate $280 million worth of Sudanese pounds
  • Darfur displaced invite US Deputy Secretary of State to visit their camps
  • Sudan suggests many investment projects for UAE businessmen
  • National Liberation and Justice Party launched in Sudan’s capital
  • Sudan election campaign to start amid opposition boycott
  • Abu Dhabi Fund grants Sudan $ 90 million loan to complete dams
  • African Commission requested to intervene in Abu Eisa, Madani trial
  • Emirati-Sudanese coordination to contain situation in Libya
  • Church fights confiscation, closure in Sudan’s capital
  • African Commission should call on Sudan to release prominent activists facing stiff penalties in na
  • The fighting in Darfur displaced more than 41,000 since late December: UN
  • Two Russia abducted in Darfur’s Sudan are alive: Moscow
  • Tribal reconciliation talks begin in Sudan
  • Sudan’s president calls on Russian and American investors to invest in the country
  • Dozens injured as Sudanese students clash
  • Sudan security agents confiscate print runs of 14 newspapers
  • FAO teams up with the Ministry of Livestock, Fisheries and Rangelands and provides about USD 1 mill
  • Independent Civil Society in Sudan stage a one-day sit in and suspension of work
  • Sudan seizes print runs of 13 newspapers: watchdog
  • The dialogue conference kicks off this week: Sudan’s Government
  • Northern Sudan farmlands sold to Syrian investor
  • Launch of Sudanese electronic gateway project
  • Beja Congress to Sudan’s ruling party: ‘Our patience has run out’
  • Karti visit to Washington has nothing to do with Merriam Ibrahim issue: Sudan says
  • Students clash in Omdurman, several seriously wounded
  • US Secretary of State is pressing for a UN vote creating an arms embargo on South Sudan
  • Gunmen steal cash from stores in South Darfur capital
  • Thirst in North Darfur’s Shangil Tobaya camps
  • Red Sea state, eastern Sudan, imposes tourism support fees
  • Sudan’s government warns those who seek to disrupt the elections
  • Sudan: Detention of Abu Eisa, Madani extended for two weeks
  • AU mediation puts forward a new approach to negotiations in Sudanese conflict
  • Sudanese opposition starts Leave! campaign
  • Press Release from Sudanese Writers Union (SWU)
  • Liberation and Justice Movement -LJM apology to people of Darfur
  • EU expresses its concern at the difficulties facing Sudan’s national dialogue
  • NCF to launch campaign against Sudan’s April elections
  • Zuma finalizes an agreement for co-operation in a number of fields with Sudan
  • 10th anniversary of The Massacre marked in Port Sudan
  • 66 students from Darfur on trial in Khartoum North
  • Accommodation offered to Darfuri students in Khartoum
  • El Intibaha story about students fabricated: Darfur lawyers
  • Darfuri students detained in Sudan’s capital
  • Statement of the Independent Expert on the situation of human rights in the Sudan Mashood A. Baderi
  • Report of the Independent Expert on the situation of human rights in the Sudan, Mashood A. Baderin
  • Sudan: Those behind unlawful killings and torture of protesters must be brought to justice
  • Pan-AfricanInternational Advocacy Group; Sign now and free Ibrahim Al Shaikh
  • EU: deeply concerned about the ongoing detention and condition of opposition party members
  • Sudanese Congress Party: list of detainees and closure thier Office in Alnuhud by NISS
  • Sudan: End Arbitrary Detention of Activists Investigate Allegations of Torture, Abuse
  • A National Dialogue, or a National (Congress Party) Monologue۟
  • Students arrested in Khartoum, flogged in Port Sudan
  • After one month of his release, NISS re-arrests Sudanese activist Mohamed Salah Mohamed
  • Clashes break out at Sudan’s University of Khartoum
  • Sudan's military court frees South Kordofan 'spy'
  • Dozens still detained in Sudan despite promise of amnesty
  • Sudan: Khartoum university forms committee over student killing
  • Sudan Human Rights and Humanitarian Bulletin for the period 01 to 15 March 2014
  • Qatar emir visits Sudan at time of Gulf tensions
  • Activists and human rights defenders arrested in wake of University of Khartoum demonstrations
  • Family of Activist Mohamed Salah Calls for his Release
  • Statement by the family of the Sudanese activist Mohamed Salah Mohamed
  • Free Detained Human Rights Lawyers and Youth Activists
  • A list of detanees in Sudan after the killing of Ali Abaker
  • Darfur: Three Intense Weeks of Deadly Violence and Destruction
  • 1 person dead and 7 critically injured after Sudanese forces open fire on Uni.of Khartoum students
  • Darfuri Student Killed at Khartoum University
  • The Sudanese Human Rights Monitor condemns killing and injuring of students at the University of Kh
  • Sudan: Student shot dead and more than 100 arrested at Khartoum protest
  • Publication of Constitutional Proetction of Human Rights in Sudan
  • Constitutional protection of human rights seminar
  • Leading Islamists in Sudan announce the birth of new political party
  • URGENT ACTION CALL FOR THE IMMEDIATE RELEASE OF DETAINED UNIVERSITY ST