عن الـ BBC: يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت

مرحبا Guest
اخر زيارك لك: 04-19-2024, 11:58 AM الصفحة الرئيسية

منتديات سودانيزاونلاين    مكتبة الفساد    ابحث    اخبار و بيانات    مواضيع توثيقية    منبر الشعبية    اراء حرة و مقالات    مدخل أرشيف اراء حرة و مقالات   
News and Press Releases    اتصل بنا    Articles and Views    English Forum    ناس الزقازيق   
مدخل أرشيف الربع الثاني للعام 2010م
نسخة قابلة للطباعة من الموضوع   ارسل الموضوع لصديق   اقرا المشاركات فى شكل سلسلة « | »
اقرا احدث مداخلة فى هذا الموضوع »
05-06-2010, 08:42 PM

Mohamed Yassin Khalifa
<aMohamed Yassin Khalifa
تاريخ التسجيل: 01-14-2008
مجموع المشاركات: 6316

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
عن الـ BBC: يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت

    Quote: BBC Arabic

    يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت

    آخر تحديث: الخميس, 6 مايو/ أيار, 2010, 17:36 GMT

    دشنت الدول العربية مرحلة جديدة في تاريخ الانترنت حيث بدأت بالاستفادة من امكانية ظهور رموز تدل على هذه الدول على عناوين مواقع الانترنت لديها وباللغة العربية.

    فقد بدأت هيئة تنظيم عمل الانترنت "آيكان" في تشغيل نظام يسمح للعناوين التي تكتب باحرف غير لاتينية واستخدامها على نطاق واسع، ومنها بالطبع اللغة العربية، وغيرها من اللغات ذات الاصول غير اللاتينية.

    ومن اول الدول العربية التي ستبدأ في استخدام النظام الجديد، والذي يعرف باسم "رمز البلدان" او country codes مصر والسعودية والامارات.

    وبات بامكان مالكي مواقع الانترنت في هذه الدول التقدم بطلب للحصول على عناوين مواقع انترنت تتضمن رموز هذه الدول وباللغة العربية.

    وهذه هي الخطوة الاولى وستلحقها خطوات شبيهة للغات عديدة مثل الصينية والتايلندية والتاميلية.

    وقد تقدمت عشرون دولة للحصول على نطاقات او فضاءات انترنت من هيئة الاشراف على الانترنت لمنح الاسماء والارقام، والتي تعرف اختصارا بـ "ايكان".

    وقالت آيكان ان نطاقات الانترنت الجديدة ستكون متوفرة للاستخدام الفوري، لكنها اعترفت بوجود مزيد من الاجراءات المطلوب عملها قبل ان تكون متاحة تماما للجميع، لكنها ليست سوى اجراءات رسمية.

    ووصفت كبيرة مدراء ايكان "تينا دام" هذا اليوم بانه الاكثر اهمية منذ انطلاق الانترنت وهذه الدول العربية هي الاولى التي ستبدأ بالاستفادة من هذه الامكانية.

    فيما اوضح رئيس ايكان رود بيكستورم ان التغييرات الجديدة تعتبر "تاريخية"، وهي ثمرة جهود استغرقت سنوات.

    يشار الى ان عناوين مواقع الانترنت كانت تستخدم الاحرف اللاتينية فقط وتنتهي باحرف مختصرة تدل على اسم البلد مثل eg اختصارا لكلمة مصر.

    ومن اول المواقع التي استخدمت النظام الجديد بالكامل موقع وزارة الاتصالات المصرية.

    وقال وزير التصالات المصري طارق كمال ان ثلاثة شركات مصرية تلقت تراخيص لاستخدام امس مصر وباللغة العربية في عناوين مواقعها على شبكة الانترنت.

    يذكر ان بعض الدول ومن بينها الصين وتايلاند قد اوجدت حلولا تمكن مستخدمي الانترنت في هذه الدول ادخال اسماء مواقع الانترنت وبلغاتها الوطنية دون الحصول على الموافقة الدولية.

    وقالت آيكان انها تسلمت 21 طلبا لعناوين بـ 11 لغة جديدة، منها، الى جانب الصينية والتاميلية والتايلندية، الروسية.

    وكانت ايكان قد قالت لدى الكشف عن البدء باستخدام الاحرف غير اللاتينية في عناوين مواقع الانترنت ان هذه الخطوة تعتير الاكثر اهمية منذ اكتشاف الانترنت قبل 40 عاما.

    وقال رئيس ايكان ان اكثر من نصف مستخدمي الانترنت هم من ابناء الشعوب التي لا تستخدم الاحرف اللاتينية في لغاتها القومية وهذه الخطوة ستجعل الانترنت اكثرانتشارا وفي متناول الجميع.

    --------------------------------------------------------------------------------

    http://www.bbc.co.uk/arabic/scienceandtech/2010/05/1005...t_newcodes_tc2.shtml
    © BBC 2010
                  

05-06-2010, 08:59 PM

Mohamed Yassin Khalifa
<aMohamed Yassin Khalifa
تاريخ التسجيل: 01-14-2008
مجموع المشاركات: 6316

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عن الـ BBC: يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت (Re: Mohamed Yassin Khalifa)

    Quote:
    'Historic' day as first non-latin web addresses go live

    Arab nations are leading a "historic" charge to make the world wide web live up to its name

    Net regulator Icann has switched on a system that allows full web addresses that contain no Latin characters

    Egypt, Saudi Arabia and the United Arab Emirates are the first countries to have so-called "country codes" written in Arabic scripts

    The move is the first step to allow web addresses in many scripts including Chinese, Thai and Tamil

    More than 20 countries have requested approval for international domains from the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (Icann

    It said the new domains were "available for use now" although it admitted there was still some work to do before they worked correctly for everyone. However, it said these were "mostly formalities"

    Icann's senior director for internationalised domain names, Tina Dam, told BBC News that this has been "the most significant day" since the launch of the internet, adding that "it's been a very big day for Icann, more so for the three Arabic countries that were the first to be introduced"

    Icann president Rod Beckstrom described the change as "historic"

    Read right

    The introduction of the first web names using so-called country code top-level domains (CCTLDs) is the culmination of several years of work by the organisation

    Previously, websites could use some non-Latin letters, but the country codes such as .eg for Egypt had to be written in Latin script

    The three new suffixes will allow web addresses to be completely written in native characters

    "All three are Arabic script domains, and will enable domain names written fully right-to-left," said Kim Davies of Icann in a blog post

    One of the first websites with a full Arabic address is the Egyptian Ministry of Communications

    Egypt's communication and information technology minister Tarek Kamal told the Associated Press that three Egyptian companies were the first to receive registrar licenses for the '.masr' domain, written in Arabic

    Mr Kamal described the development as a "milestone in internet history"

    Masr means Egypt in Arabic

    Some countries, such as China and Thailand, had already introduced workarounds that allow computer users to enter web addresses in their own language

    However, these were not internationally approved and do not necessarily work on all computers

    Ms Dam explained that the change was "not about shutting non-Arabic or non-Chinese speakers out of the internet

    "It's about including that large part of our world into the internet today."

    She said there had previously been a risk the internet might have started to split

    "The chances are people would start creating their own internets, where it was only in Chinese, Arabic, Thai or whatever," she said

    Icann warned that the internationalised domain names (IDNs), as they are known, would also not work on all PCs immediately

    "You may see a mangled string of letters and numbers, and perhaps some percent signs or a couple of "xn--"s mixed into the address bar," said Mr Davies. "Or it may not work at all."

    Previously, Icann has said that people would have to update the software on their computers to view the domains

    "Computers never come with the complete set of fonts that will allow it to show every possible IDN in the world

    "Often this is fixed by downloading additional language packs for the missing languages, or specifically finding and installing fonts that support the wanted languages."

    Global access

    When Icann first announced its plans for non-Latin web names it said it was the "biggest change" to the net "since it was invented 40 years ago"

    "Over half the internet users around the world don't use a Latin-based script as their native language," said Mr Beckstrom at the time.

    "IDNs are about making the internet more global and accessible for everyone."

    Icann said it had received 21 requests for IDNs in 11 different languages, including Chinese, Russian, Tamil and Thai

    Website owners in Egypt, Saudi Arabia and the United Arab Emirates will now be able to apply for web addresses using the new country codes.


    http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/10100108.stm
                  

05-06-2010, 09:11 PM

جعفر محي الدين
<aجعفر محي الدين
تاريخ التسجيل: 11-12-2008
مجموع المشاركات: 3649

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عن الـ BBC: يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت (Re: Mohamed Yassin Khalifa)

    شكرا محمد ياسين
    ونتمنى بالفعل أن يكون هذا اليوم بداية إنطلاقة حقيقية
    في عالم النت بالنسبة للغة الضاد
    ليستطيع كل العرب استخدام النت بلغتهم

    البي بي سي
    هي الإذاعة الأولى التي سمعنا فيها عن الإنترنت قبل أن نعرفه بالفعل
    وكنا نستمع ببالغ الاهتمام لحسام السكري وهو يحدثنا عن الإنترنت وتقنية الأسنان الزرقاء
                  

05-06-2010, 09:26 PM

Mohamed Yassin Khalifa
<aMohamed Yassin Khalifa
تاريخ التسجيل: 01-14-2008
مجموع المشاركات: 6316

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عن الـ BBC: يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت (Re: جعفر محي الدين)



    تسلم يا جعفر يا أخوي...

    تعرف... إهتمت اللجنة الأمريكية للغويين بهذا الإنجاز التاريخي
    لأنه ينهي إحتكار الحروف اللاتينية للإنترنيت وعناوينها
    وصلني الخبر بالإيميل فور الإعلان عنه في الـ BBC الإنجليزية من منسق اللجنة

    أتمنى أن تسمعونا رأيكم في طريقة الإستخدام للحرف العربي في كتابة العنوان


    ودمت...
                  

05-06-2010, 09:13 PM

Mohamed Yassin Khalifa
<aMohamed Yassin Khalifa
تاريخ التسجيل: 01-14-2008
مجموع المشاركات: 6316

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عن الـ BBC: يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت (Re: Mohamed Yassin Khalifa)

    تتيح هذة الثورة في مجال الإنترنيت لمالكي مواقع الانترنت (حاليا) فقط في مصر والسعودية والإمارات كتابة
    عنواينهم من اليمين إلى اليسار على أن تنتهي بـ (دوت) مصر أو السعودية أو الأمارات - إسم الدولة بالكامل!



    عقبال بقية الدول العربية...
                  

05-06-2010, 09:50 PM

محمد قرشي عباس
<aمحمد قرشي عباس
تاريخ التسجيل: 03-19-2010
مجموع المشاركات: 3195

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عن الـ BBC: يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت (Re: Mohamed Yassin Khalifa)

    هذه الخطوة للأسف ستؤدي لتمزق الإنترنت لقطاعات محلية كما يتنبأ الخبراء في تقرير بنيوزويك منذ شهور خلت
    حقا لم أكن أود رؤية مجيء هذا اليوم
    و الخيرة فيما إختاره الله
    سأحاول الحصول على التقرير و إنزاله هنا
                  

05-06-2010, 11:25 PM

Mohamed Yassin Khalifa
<aMohamed Yassin Khalifa
تاريخ التسجيل: 01-14-2008
مجموع المشاركات: 6316

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عن الـ BBC: يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت (Re: محمد قرشي عباس)



    عزيزي الدكتور محمد قرشي عباس

    مرحب.. وحبابك مليون في هذا الفضاء الأسفيري!

    تخوف عددا كبيرا من أهل التقانة جعلنا (نحن) معشر اللغويين نعمل معهم لإيجاد حلول تساهم في دفع عجلة السايبر

    ولا أخفيك سرا,,, فقد واجهتنا هذة المشكلات أيضا حينما باشرنا تصنيع أجهزة الترجمة الفورية الصوتية والكتابية إلكترونيا
    وكمن السر في صناعة شرائح أتاحت تقنية التعرف على البصمة الصوتية وأشكال الحروف ومرادفاتها بين لغتين

    وأعتقد أنهم حاليا - وبعد هذا الإعلان - سيحتفظون بذاكرة إلكترونية تنظم تعريب الحرف اللاتيني إلى العربي وبالعكس...
    ومن المؤكد أننا سنعاني في هذة العمليات إلى أن يتم تعزيز هذة المعادلات الإلكترونية

    فنحن لا نزال نعاني في ترجمة الصوت... وإن نجحنا إلى حد كبير في فك بعض طلاسمه
    ولدينا أجهزة ترجمة إلكترونية تستخدم في المستشفيات وبعض أقسام الشرطة توفر ترجمة صوتية عاجلة ومفيدة إلى حدا ما
    حيث يقوم الجهاز بترجمة سؤال الطبيب للمريض في الإسعاف ورده إليه
    وللضمان يتأكد الطبيب من نص السؤال الموجه لكي لا يقوم الجهاز بترجمة خاطئة قد تسبب كارثة

    مثالا:

    يسأل الطبيب المريض: كم عمرك .. فيصدر عن الجهاز: ?How old are you
    فيجاوب المريض الذي لا يتحدث العربية: I'm 30 years old ,,, ويترجمها الجهاز للعربية: عمري 30 عاما

    وبأمكان هذة الأجهزة عمل ترجمة فورية لعشرين لغة ولغة في الجهاز الواحد
    وبطبيعة الحال سيتم إستخدام هذة التقنية عند تصفح العمي والمعاقون جسديا لصفحات الإنترنيت عند الحاجة لترجمة عنوان الصفحة المرادة



    وأكيد الخير فيما إختاره الله...
                  

05-07-2010, 07:52 AM

محمد قرشي عباس
<aمحمد قرشي عباس
تاريخ التسجيل: 03-19-2010
مجموع المشاركات: 3195

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عن الـ BBC: يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت (Re: Mohamed Yassin Khalifa)

    العزيز محمد يس خليفة

    لم أنجح في الحصول على التقرير المفصل و لكن سأقوم بتلخيص فكرته الأساسية ..
    أحد أهم التهديدات التي تواجه وضع الإنترنت الحالي كوسيط عالمي يوحد البشرية هي محاولات الدول لجعل الإنترنت محلية الطابع قدر المستطاع، و المطالبة بجعل نطاقات الأسماء Name Domains من اللغات المختلفة يعني عمليا عزل الإنترنت نحو قطاعات لا يدري كل منها عن الآخر شيئا .. فمثلا سينعزل العالم الصيني مثلا عن الناطق بالأسبانية و هلم جرا لأن الجهل باللغات الأخرى سيحرم المستخدم العادي من التفتيش و الدخول بسهزلة لأي صفحة إنترنت كما هو حادث اليوم!!
    الترجمة كحل لهذا حل لا أعتقد بصلاحيته حاليا .. فرغم نجاحات الترجمة الحاسوبية المعاصرة إلا أن المعانب Semantics لا تزال خارج نطاق قدراتها .. فإذا أضفنا بعد تغيير أسماء النطاقات لما هو حادث أصلا من مشاكل في ترجمة الصفحات سيكون الواقع العملي هو تحطم العملاق الإنترنتي إلى جزيرات معزولة و لا عزاء للشعوب

    و شكرا لصاحب البوست
                  

05-08-2010, 04:44 AM

Mohamed Yassin Khalifa
<aMohamed Yassin Khalifa
تاريخ التسجيل: 01-14-2008
مجموع المشاركات: 6316

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عن الـ BBC: يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت (Re: محمد قرشي عباس)

    تسلم يا دكتور إبن العباس
    Quote: فمثلا سينعزل العالم الصيني مثلا عن الناطق بالأسبانية

    أنت محق في تخوفك... ولكني أخالفك الرأي فيه قليلا
    فأنا من دعاة المحافظة على الخصوصية اللسانية... ومن المدافعين الشرسين عن اللغة المحلية

    فالإبداع يأتي في معظمه بأفواه سادته وأصحابه كاملا!

    ورغم محاولاتنا المستديمة للنقل اللغوي... إلا أننا ننجح فيها بهامش من النقوص
    وعليه يبقى الإبداع خالصا مكتملا طالما بقى محفوظا محافظا عليه
    ومنها نستطيع أن ننقله إلى العالمية بقدراتنا الحالية إلى العالمية
    *** حتما سيأتي بعدنا من ينقح ترجماتنا بأمكانيات أكثر تطورا... طالما بقى الأصل

    كلنا يعلم بمدى فقر اللغة الإنجليزية ومحدوديتها قواعدا وكلمات
    وصدقني حين أقول لك أن أكثر الناس إحتفاءا بهذا الإنجاز هم أهل اللغة الإنجليزية

    نعم سنعاني في أول الأمر كما عانت محركات البحث الإلكتروني... وسيبقى أملنا في أن ننجح في سعينا
    وآخر دعوانا لله في أن يوفقنا في بذر نبتا طيبا يغذي الإنسانية جمعاء


    ودمت...
                  

05-08-2010, 08:18 AM

محمد قرشي عباس
<aمحمد قرشي عباس
تاريخ التسجيل: 03-19-2010
مجموع المشاركات: 3195

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عن الـ BBC: يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت (Re: Mohamed Yassin Khalifa)

    الأخ / يس
    و أنا معك في الخصوصية اللغوية و لكن الشاهد الآن هو أنها متحققه في هذا النظام فماأكثر الصفحات الإنترنتية بلسان أهلها و لا يوجد مايمنع أحد من عمل صفحات بلسان قومه ..
    أما تغيير أسماء النطاقات فهو لن يزيد من المحتوى اللغوي المتنوع و إنما سيعزل كل ذي لغة عن الآخر
    و دمت بخير
                  

05-08-2010, 10:13 AM

Mohamed Yassin Khalifa
<aMohamed Yassin Khalifa
تاريخ التسجيل: 01-14-2008
مجموع المشاركات: 6316

للتواصل معنا

FaceBook
تويتر Twitter
YouTube

20 عاما من العطاء و الصمود
مكتبة سودانيزاونلاين
Re: عن الـ BBC: يوم "تاريخي" للغة العربية في مجال الانترنت (Re: محمد قرشي عباس)

    Quote: أما تغيير أسماء النطاقات فهو لن يزيد من المحتوى اللغوي المتنوع و إنما سيعزل كل ذي لغة عن الآخر


    عزيزي الدكتور الفاضل محمد قرشي عباس

    نحن لا نسعى لعزل البشر... بل نحن جسور ثقافية نساهم في ربط الشعوب
    وهدفنا هو النقل والتبادل المحقق والخالص

    فعندما نتعامل مع الأسماء ننقلها كما هي
    وبمعنى آخر النقل الحرفي

    ودعني أرجوك أن تتحلى معي بالصبر
    فنحن في بداية المشوار

    أنا من هواة القرأة ومعبدي هو مكتبة نيويورك الكبرى في مانهاتن
    وهي مكتبة تذخر بالكتب والمخطوطات بشتى اللغات
    لا يضاهيها سوى مكتبة الكونغرس الشاملة...
    وبها محرك للبحث متطور ويساعد في إطلاعنا على العناوين
    والتي كانت تكتب بحروف إنجليزية دونما ترجمة
    فطلبنا منهم ترجمتها ووضع نبذة عن الكتب وتعريف للمؤلف

    ولك أن تتخيل مدي السهولة التي أحسسنا بها بعدها عند بحثنا عن كتب معينة
    أو مواضيع بحثية... حيث صارت المواضيع تأتينا بكل اللغات شبه كاملة
    ولكتب كتبت بلغات متعددة وصفت بطريقة عزلت كل لغة عن الأخرى
    وبأذنه تعالى سيكون هذا حالنا في القريب
    عندما يتم تفعيل هذا النظام عالميا...

    سأحاول أن أجمع لك كل المعلومات المتاحة عن هذة التقنية الجديدة
    بعد عطلة نهاية الأسبوع وسأنشرها بأذن الله

    وبالله التوفيق... والسلام
                  


[رد على الموضوع] صفحة 1 „‰ 1:   <<  1  >>




احدث عناوين سودانيز اون لاين الان
اراء حرة و مقالات
Latest Posts in English Forum
Articles and Views
اخر المواضيع فى المنبر العام
News and Press Releases
اخبار و بيانات



فيس بوك تويتر انستقرام يوتيوب بنتيريست
الرسائل والمقالات و الآراء المنشورة في المنتدى بأسماء أصحابها أو بأسماء مستعارة لا تمثل بالضرورة الرأي الرسمي لصاحب الموقع أو سودانيز اون لاين بل تمثل وجهة نظر كاتبها
لا يمكنك نقل أو اقتباس اى مواد أعلامية من هذا الموقع الا بعد الحصول على اذن من الادارة
About Us
Contact Us
About Sudanese Online
اخبار و بيانات
اراء حرة و مقالات
صور سودانيزاونلاين
فيديوهات سودانيزاونلاين
ويكيبيديا سودانيز اون لاين
منتديات سودانيزاونلاين
News and Press Releases
Articles and Views
SudaneseOnline Images
Sudanese Online Videos
Sudanese Online Wikipedia
Sudanese Online Forums
If you're looking to submit News,Video,a Press Release or or Article please feel free to send it to [email protected]

© 2014 SudaneseOnline.com

Software Version 1.3.0 © 2N-com.de